27.08.2014 |
23:36:47 |
mil., navy |
brig |
корабельный карцер (a place onboard a ship for temporary confinement of offenders in the United States Navy) |
27.08.2014 |
23:13:06 |
amer. |
keep someone on a short leash |
держать в узде (He doesn't go out with the lads so much these days. Michelle keeps him on a short leash.) |
27.08.2014 |
23:09:58 |
amer. |
keep in check |
держать в шорах |
27.08.2014 |
22:50:05 |
amer. |
overthrow |
путч (plotting the overthrow of the government) |
27.08.2014 |
22:48:00 |
amer. |
coup d'état |
путч (the violent overthrow or alteration of an existing government by a small group) |
26.08.2014 |
22:53:01 |
amer. |
blondie |
блондинка (как форма обращения slang • you have a great imagination, blondie) |
26.08.2014 |
22:44:24 |
inf. |
ever since |
с той поры и поныне (I started smoking last year, and have coughed ever since.) |
26.08.2014 |
22:32:09 |
amer. |
jackass |
мудак (Some jackass spilled his drink on my shoes.) |
26.08.2014 |
22:15:51 |
inf. |
vacant |
свободный (о помещении • a vacant 800 sq.ft. office) |
25.08.2014 |
1:50:29 |
amer. |
peer-to-peer lending |
соглашение о займе между физическими лицами (the practice of lending money to unrelated individuals without going through a traditional bank or other financial institution) |
25.08.2014 |
1:22:54 |
amer. |
pansy |
слюнтяй (a weak or effeminate man or boy) |
25.08.2014 |
1:11:26 |
amer. |
dumbass |
осёл |
24.08.2014 |
23:57:14 |
amer. |
severance pay |
компенсация в связи с увольнением (compensation that an employer provides to an employee who has been laid off) |
24.08.2014 |
23:52:05 |
amer. |
severance package |
компенсация при увольнении (pay and benefits an employee receives when he or she leaves employment at a company) |
24.08.2014 |
23:32:57 |
amer. |
then |
на то время (The Peace Corps was established on March 1, 1961, by then president John F Kennedy.) |
24.08.2014 |
23:23:43 |
amer. |
hereinafter |
далее по тексту (grievous bodily harm (hereinafter GBH)) |
24.08.2014 |
23:17:24 |
amer. |
by then |
к этому времени (by that time • they'd reached the airport by then) |
24.08.2014 |
22:49:42 |
amer. |
land on one's feet |
быть везучим (Richard takes the most awful risks, but he always seems to land on his feet.) |
24.08.2014 |
22:39:06 |
amer. |
land on one's feet |
найти выход (в трудной ситуации; It may take a few months to get a job, but I'm sure you'll land on your feet.) |
24.08.2014 |
22:33:15 |
amer. |
catch up on sleep |
восполнить недосыпание |
24.08.2014 |
20:26:18 |
amer. |
cohere |
приобретать смысл |
24.08.2014 |
20:23:44 |
amer. |
make sense |
приобретать смысл (and begin to make sense) |
24.08.2014 |
20:22:37 |
amer. |
fall into place |
приобретать смысл (Once he knew what to look for, the theory fell quickly into place.) |
24.08.2014 |
20:07:07 |
amer. |
too many irons in the fire |
слишком много дел одновременно (to be doing too much at once) |
24.08.2014 |
20:06:00 |
amer. |
too many irons in the fire |
быть перегруженным (в делах, по работе; figure of speech) |
24.08.2014 |
19:30:18 |
amer. |
stir up a hornets' nest |
рассердить многих (The principal stirred up a hornet's nest by changing the rules at school.) |
24.08.2014 |
19:20:23 |
amer. |
we have a great deal to discuss |
у нас есть много, что следует обсудить |
24.08.2014 |
0:52:57 |
amer. |
rant |
филиппика |
24.08.2014 |
0:52:25 |
amer. |
rant |
гневная тирада (cop was suspended over his rant) |
24.08.2014 |
0:31:47 |
amer. |
jury-rigged |
сделанный на скорую руку (с использованием подручных средств) |
24.08.2014 |
0:19:14 |
amer. |
jury-rig |
соорудить (с использванием подручных средств; to erect, construct or make repairs with only the tools and materials that happen to be on hand) |
21.08.2014 |
23:23:27 |
amer. |
foolhardy |
рискованный (поступок, решение • hikers who were foolhardy enough to remain on the summit during a thunderstorm) |
21.08.2014 |
23:20:34 |
amer. |
foolhardy |
безответственный (поступок, решение • It's foolhardy to go hiking during late fall without warm clothes.) |
21.08.2014 |
22:50:40 |
amer. slang |
hog |
мощный мотоцикл (esp. a Harley-Davidson • I took that money and bought a brand new hog.) |
21.08.2014 |
22:44:55 |
amer. |
harm's way |
опасное место (или ситуация • got everyone out of harm's way just minutes before the house was ripped apart by the tornado) |
21.08.2014 |
22:23:12 |
amer. |
stepladder |
складная стремянка (a short folding ladder with flat steps and a small platform) |
21.08.2014 |
1:43:30 |
amer. |
mortal enemy |
непримиримый противник |
21.08.2014 |
1:40:08 |
amer. |
mortal enemy |
заклятый враг |
21.08.2014 |
1:26:41 |
amer. |
hornet's nest |
сложная ситуация (His comments stirred up a hornet's nest of angry opposition and criticism.) |
21.08.2014 |
0:56:42 |
inf. |
in earnest |
в полной мере (with full effort • The presidential campaign began in earnest on Labor Day.) |
21.08.2014 |
0:50:38 |
amer. |
plug in to charge |
подключить для подзарядки (в эл.сеть) |
21.08.2014 |
0:33:38 |
amer. |
make one too many |
перейти грань (в чем либо; The mayor has made one mistake too many and the voters are out for his scalp.) |
21.08.2014 |
0:05:39 |
amer. |
be out for someone's scalp |
желать наказания (кому-либо; The mayor has made one mistake too many and the voters are out for his scalp.) |
20.08.2014 |
1:37:29 |
inf. |
hang someone out to dry |
оставить без поддержки (After losing the election, the party is going to hang him out to dry.) |
19.08.2014 |
22:19:31 |
amer. |
not a grain of remorse |
ни капли сожаления (He did not feel a grain of remorse.) |
19.08.2014 |
22:07:18 |
obs. |
remorse |
сочувствие (became obsolete nowadays) |
19.08.2014 |
21:34:21 |
gen. |
remorse |
чувство вины (He felt a deep remorse for having neglected his family over the years.) |
18.08.2014 |
23:34:42 |
amer. |
moonshine |
самодельный виски (illicitly distilled liquor, especially corn whiskey) |
18.08.2014 |
23:31:17 |
amer. |
faked |
контрафактный (fake booze) |
18.08.2014 |
23:25:20 |
amer. |
imitation booze |
контрафактное пойло |
18.08.2014 |
23:24:48 |
amer. |
fake booze |
контрафактное пойло |
18.08.2014 |
22:24:22 |
amer. |
numbskull |
осёл (a variant of "numskull") |
18.08.2014 |
22:22:46 |
amer. |
numskull |
осёл (Don't be such a numskull–we can't afford a new car!) |
18.08.2014 |
22:18:24 |
amer. |
think the matter through |
тщательно обдумать данный вопрос (Think the matter through first and act accordingly later.) |
18.08.2014 |
22:07:44 |
amer. |
extremely eccentric |
на редкость эксцентричный (an extremely eccentric individual) |
18.08.2014 |
22:03:25 |
police |
violence-prone individual |
человек, склонный к насилию |
18.08.2014 |
21:32:15 |
amer. |
development |
жилой микрорайон (a new development) |
17.08.2014 |
1:18:55 |
amer. |
vanish into thin air |
развеяться как дым (My money gets spent so fast. It seems to vanish into thin air.) |
17.08.2014 |
1:07:07 |
amer. |
go up in smoke |
оказаться потраченным зря (Then his business went bankrupt and 20 years of hard work went up in smoke.) |
17.08.2014 |
1:00:05 |
amer. |
the fault lies with |
вина ложится на (If a child does not attend school, the fault lies with the parent.) |
17.08.2014 |
0:56:04 |
inf. |
through fault of your own |
по своей собственной вине (He seems to have lost the job through no fault of his own.) |
17.08.2014 |
0:37:23 |
amer. |
has-been |
бывший (This company was a dump for has-beens, especially ex-police officers.; о профессии) |
17.08.2014 |
0:26:44 |
amer. |
ironclad alibi |
неопровержимое алиби |
17.08.2014 |
0:03:53 |
amer. |
surmise |
домысел (My surmise is that the couple's good news is the announcement that they are going to have a baby.) |
16.08.2014 |
23:58:33 |
amer. |
corduroy jacket |
вельветовый пиджак |
16.08.2014 |
23:48:40 |
amer. |
back down |
идти на попятный (We will not back down on the decision to strike.) |
16.08.2014 |
23:01:29 |
amer. |
on a silver platter |
без усилий (достичь или получить что-либо • you're being offered this opportunity on a silver platter) |
15.08.2014 |
23:08:58 |
amer. |
just between us |
только между нами |
15.08.2014 |
23:05:04 |
inf. |
tight-lipped |
слова не добьёшься (reluctant to speak) |
15.08.2014 |
22:57:23 |
amer. |
exposé |
обличительный материал в СМИ (The show aired an exposé on the candidate's financial indiscretions.) |
15.08.2014 |
22:51:49 |
amer. |
be on the right track |
быть на верном пути (Our success in the opinion polls proves we're on the right track.) |
15.08.2014 |
22:47:47 |
amer. |
make sense |
быть уместным |
15.08.2014 |
22:47:22 |
amer. |
make sense |
быть приемлемым |
15.08.2014 |
22:46:40 |
amer. |
make sense |
быть рациональным (His attitude doesn't make sense.) |
15.08.2014 |
22:31:00 |
amer. |
be my guest |
как вам угодно (вежливая форма ответа) |
15.08.2014 |
22:15:50 |
amer. |
all the more reason |
теперь тем более (с учётом сложившейся ситуации • all the more reason to wrap it up as fast as we can) |
15.08.2014 |
21:53:16 |
amer. |
mistakenly assume |
ошибочно предположить (They mistakenly assumed the licences they held were sufficient.) |
15.08.2014 |
21:46:41 |
amer. |
sever |
прекратить (отношения • sever a relationship) |
15.08.2014 |
21:16:16 |
amer. |
jump in |
встрять в (разговор, спор • I made a big mistake when I jumped in the middle of the discussion.) |
15.08.2014 |
20:56:33 |
amer. |
it makes two of us |
согласен с этим ("I have no idea what's going on." "That makes two of us!") |
15.08.2014 |
1:33:45 |
amer. |
keep on a short leash |
держать под постоянным контролем (They better keep that bastard on a short leash from now on.) |
15.08.2014 |
1:25:46 |
amer. |
keepsake |
памятный сувенир (We were given books as keepsakes of the trip.) |
15.08.2014 |
1:19:47 |
amer. |
bachelor |
пригодный для холостяка (о квартире • a bachelor apartment) |
14.08.2014 |
23:57:41 |
mil., navy |
head |
гальюн (на корабле) |
12.08.2014 |
22:45:44 |
amer. |
knockdown |
сокрушительный (об ударе • a knockdown blow) |
12.08.2014 |
22:38:22 |
amer. |
knockdown |
значительно сниженный (чаще о цене; Now's your chance to buy these items at knockdown prices.) |
12.08.2014 |
22:12:11 |
amer. |
no one knows what it might be |
никто не знает, что бы это могло быть |
12.08.2014 |
21:59:24 |
gen. |
run-of-the-mill |
ничем не выделяющийся (run-of-the-mill author) |
12.08.2014 |
21:31:37 |
slang |
mumbo jumbo |
белиберда (His explanation was just a lot of mumbo jumbo.) |
12.08.2014 |
20:47:01 |
amer. |
real McCoy |
настоящее изделие (не подделка • the apparent fake turned out to be the real McCoy) |
11.08.2014 |
22:52:31 |
amer. |
keep an eye on someone |
наблюдать (за чем- или кем-либо; Please keep an eye on my bag while I go to the bathroom.) |
11.08.2014 |
22:47:15 |
amer. |
junkie |
человек, чрезмерно увлечённый (чем-либо • He's a movie junkie.) |
11.08.2014 |
22:39:22 |
amer. |
for good |
безвозвратно (I'm leaving for good this time.) |
11.08.2014 |
22:25:47 |
amer. |
favorite |
наиболее предпочтительный (среди других) |
11.08.2014 |
22:13:56 |
amer. |
too much leeway |
слишком много свободы (действий; He's been given too much leeway in his action.) |
11.08.2014 |
22:08:49 |
amer. |
leeway |
допустимая свобода (действий; • You will be given some leeway in choosing how to carry out the project.) |
11.08.2014 |
21:59:53 |
amer. |
wuss |
тюфяк (о человеке; Don't be such a wuss.) |
11.08.2014 |
9:15:37 |
amer. |
sherlock |
частный детектив |
11.08.2014 |
8:58:46 |
amer. |
walk down memory lane |
удариться в воспоминания |
11.08.2014 |
8:54:26 |
amer. |
stare at |
таращить глаза (на кого-либо) |