DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Taras: 29.096  << | >>

20.11.2021 23:36:54 gen. keep me in the loop держите меня в курсе дела
20.11.2021 23:15:59 law battery with intent умышленное нанесение побоев
20.11.2021 23:01:53 gen. profligate мотоватый
20.11.2021 22:56:20 law arrestee лицо, находящееся под арестом
20.11.2021 22:55:02 law arrestee задержанный
20.11.2021 22:45:42 gen. rosary ring кольцо-розарий (католическое)
20.11.2021 14:15:56 gen. all thumbs быть неуклюжим
20.11.2021 14:15:56 gen. all thumbs не уметь чинить
20.11.2021 14:15:56 gen. all thumbs не уметь работать руками
20.11.2021 13:21:23 amer. broware раскрывать глаза (кому-либо)
20.11.2021 13:21:23 amer. broware открывать глаза (кому-либо)
20.11.2021 13:16:16 amer. sideline hater токсичный товарищ
20.11.2021 13:14:23 amer. sideline hater фальшивый друг
20.11.2021 13:12:58 amer. sideline hater псевдодруг (с такими друзьями и враги не нужны: токсичный товарищ будет делать всё, чтобы испортить тебе жизнь. Критиковать в пух и прах, строить за спиной козни, распространять сплетни, сливать секреты, игнорить и класть болт на твои чувства – да что угодно, лишь бы сделать больно. Это самые настоящие уничижительные отношения, из которых нужно драпать так быстро, чтобы пятки сверкали. Иначе жди от "друга" очередного удара ножом в спину, который может стать последним)
20.11.2021 13:12:20 amer. sideline hater rat псевдодруг
20.11.2021 13:10:40 amer. sideline hater rat крыса под видом друга (He's just a sideline hater rat, who pretended to be a friend and gave you up for the first chick he saw)
20.11.2021 13:05:25 amer. slam piece партнёр или партнёрша для секса без взаимных обязательств (друг или подруга по сексу)
20.11.2021 13:04:44 amer. fuckbuddy половой партнёр
20.11.2021 13:03:59 amer. slam piece половой партнёр
20.11.2021 13:02:03 amer. slam piece секс-партнёр (While she's completely falling in love with him, he utilizes her only as a dick slam piece – Пока она думает, что у них любовь, он использует ее исключительно в качестве чехла для своего члена)
20.11.2021 12:57:56 inf. debtpression депрессия из-за долгов (Just two more years of this mortgage debtpression and I'll blow my head off, I swear)
20.11.2021 12:52:43 invect. zero fucks given плевать
20.11.2021 12:51:42 invect. zero fucks given наплевать
20.11.2021 12:51:42 invect. zero fucks given абсолютно наплевать
20.11.2021 12:50:22 invect. zero fucks given абсолютно поебать
20.11.2021 12:50:22 invect. zero fucks given абсолютно похуй (After he was hit by a car during the party, he just hopped back on his feet and proceed to drink like zero fucks were given)
20.11.2021 12:50:22 invect. zero fucks given похуй
20.11.2021 12:46:18 amer. don't let the door hit you скатертью дорога (on the way out: Don't let the door hit you, fucko. You drop one more "yo mama" pun and i'll drop a roundhouse kick right up your stomach – Скатертью дорога, долбоеб. Ещё раз пошутишь про мать – словишь в живот с вертухи)
20.11.2021 12:41:56 inf. harrasenger горе-пассажир (The only two things this harrasenger did during the ride, is listening to russian rap and telling me me how to drive)
20.11.2021 12:37:40 inf. cotton-picking чертовый
20.11.2021 12:37:40 inf. cotton-picking грёбаный (I'm gonna break everything in this fu... cotton-pickin' office if our boss will not cancel these cursing penalties! – Я разнесу всё в этом грёбаном офисе, если босс не перестанет нас штрафовать за мат!)
20.11.2021 12:37:40 inf. cotton-picking долбаный
20.11.2021 11:57:17 inf. breeder яжмамка
20.11.2021 11:56:18 inf. breeder яжмать (Fucking breeders and their terrible kids! Who let them into the restaurant?)
20.11.2021 11:46:42 inf. amuse booze пивка для рывка (My intention was to drink amuse booze, but as per usual I ended up getting smashed and staying home – Хотел всего-то пивка для рывка перед клубом выпить, а в итоге как обычно нажрался и никуда не пошел)
20.11.2021 11:45:51 inf. amuse booze алкоголь для разогрева
20.11.2021 11:45:51 inf. amuse booze алкоголь для разгона (стопка или бокал горячительного, которые ты выпиваешь перед клубом, вечеринкой или другим событием, сулящим веселье. Распространённая среди молодёжи практика, потому что бухло в заведениях стоит дорого, а ограничиваться одним бокалом пива не хочется)
20.11.2021 11:13:43 inf. power couple крепкий союз (мощный союз двух самодостаточных людей, крепкая и благополучная пара: I've always dreamt of creating a power couple. But in fact, I go on dates with different motherfuckers from Tinder every week)
20.11.2021 11:08:02 inf. sugarcoat приукрашать (реальность: Mexico is a safe country, are you for real? They just sugarcoat the truth to avoid scaring away tourists)
20.11.2021 11:05:28 inf. prexhausted предварительно измученный (I had breakfast, got to work and I'm already prexhausted. Can I get back to my bed by any chance.. please?)
20.11.2021 10:58:16 inf. bridezilla невеста, одержимая собственной свадьбой
20.11.2021 10:53:48 inf. morning breath неприятный запах изо рта
20.11.2021 10:51:22 amer. funky breath дурной запах изо рта
20.11.2021 10:51:22 amer. funky breath неприятный запах изо рта
20.11.2021 10:37:18 gen. pinch-hit подменить (кого-либо)
20.11.2021 10:37:18 amer. pinch-hit временно выполнять чьи-то обязанности
20.11.2021 10:25:39 gen. spiked armband нарукавник с шипами
20.11.2021 10:25:39 gen. spiked armband браслет с шипами
20.11.2021 10:25:39 gen. spiked armband шипованный нарукавник
20.11.2021 10:25:39 gen. spiked armband шипованный браслет
20.11.2021 10:01:05 gen. work boots рабочие ботинки
19.11.2021 22:23:14 gen. have no compass не иметь моральных ориентиров
19.11.2021 22:00:09 gen. quite a number многие (употребляется с исчисляемыми существительными: Quite a number of teachers agreed to use the new textbooks)
19.11.2021 21:54:21 gen. demolition ball ядро для разрушения зданий (напр. прикрепляемое к стреле крана)
19.11.2021 21:32:26 gen. wrecking ball ядро для сноса зданий
19.11.2021 21:31:53 fig. wrecking ball разрушительная сила
19.11.2021 21:30:51 fig. wrecking ball подрывной фактор
19.11.2021 21:29:43 gen. wrecking ball ядро для разрушения зданий (тж. demolition ball)
19.11.2021 20:16:30 gen. be in the driver's seat быть за рулем (тж. перен.)
19.11.2021 20:16:30 gen. be in the driver's seat рулить (тж. перен.)
19.11.2021 19:51:30 gen. beat oneself up винить себя
19.11.2021 19:38:16 gen. cop on the take продажный коп
19.11.2021 19:37:28 gen. dirty cop грязный коп
19.11.2021 19:36:36 gen. rogue cop грязный коп
19.11.2021 19:35:27 gen. cop on the take грязный коп
19.11.2021 19:35:27 gen. cop on the take продажный полицейский
19.11.2021 19:19:14 gen. get a little fresh air подышать свежим воздухом
19.11.2021 16:53:50 gen. speak in absolutes оперировать абсолютными категориями
19.11.2021 15:18:34 gen. take a backseat не мешать
19.11.2021 15:17:42 gen. take a backseat отойти в сторону (напр., при расследовании и наличии конфликта интересов)
19.11.2021 14:03:23 gen. unwanted ненужные люди (n. pl.)
19.11.2021 14:03:03 gen. dead woods ненужные люди
19.11.2021 14:00:31 gen. dead woods балласт (о людях)
19.11.2021 13:59:27 gen. dead woods сухостой
19.11.2021 13:14:47 gen. do one's thing делать то, что кому-либо хочется
19.11.2021 13:14:47 gen. do one's thing делать то, что кому-либо нравится
19.11.2021 13:07:07 gen. make a clean getaway сбежать по-тихому
19.11.2021 12:08:54 gen. bridge the circuit замкнуть цепь
19.11.2021 11:43:15 gen. leave the comfort of home покидать привычный дом
19.11.2021 11:40:36 gen. say one's devotion произносить молитву
19.11.2021 10:53:48 inf. cube monkey офисный планктон (cube от cubicle: Either you let me take a vacation, or I'll give myself a sick leave! I'm a human, not a cube monkey – Или вы даёте мне отпуск или я сам себя на больничный отправлю. Я живой человек, а не офисный планктон)
19.11.2021 10:53:48 inf. cube monkey "мартышка в кабинке"
19.11.2021 10:45:07 gen. I'm a little behind the times я немного отстал от времени
19.11.2021 10:40:20 gen. no stone will go unturned перевернуть каждый камень (в поисках)
19.11.2021 10:40:20 gen. no stone will go unturned переворачивать каждый камень (в поисках)
19.11.2021 10:23:09 inf. smug fuck самодовольный урод (You don't have to enjoy the win so much. You smug fuck (Dexter New blood series, episode two)
19.11.2021 10:16:18 gen. as you go на ходу (Parenting is just learning as you go, right? – Все родители учаться на ходу, верно?)
19.11.2021 10:12:36 gen. overbearing dictator властный диктатор
19.11.2021 10:11:53 gen. overbearing dictator тиран
19.11.2021 9:54:18 amer. straight edge зожник (So, what are you, like, straight edge or something, man?)
19.11.2021 9:46:09 gen. I was gonna ask я хотел тебя спросить ... (- You go (Ты первый) – I was gonna ask...)
19.11.2021 9:41:41 gen. you go ты первый (во время беседы)
19.11.2021 9:20:17 amer. night crawler земляной червяк
19.11.2021 9:19:45 amer. night crawler земляной червь (an earthworm)
19.11.2021 9:18:19 slang night crawler полицейский в ночном патруле
19.11.2021 8:57:17 gen. like father, like son весь в отца (Huh. Like father, like son)
19.11.2021 8:32:02 ironic. good tidings of great joy великая радость (выражение взято из английского перевода Библии: Behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people. For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord. – "Я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям: Ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь" (От Луки 2: 10–11). Его архаичность, которую редко можно встретить в современном употреблении, звучит иронически: Good tidings of great joy! The boss is being posted to Australia! – О великая радость! Нашего босса переводят в Австралию!)
19.11.2021 8:16:29 rude selfish, emotionally handicapped, crazy fuck эгоистичный, на всю башку долбанутый псих
19.11.2021 0:05:53 gen. have no compass не иметь жизненных ориентиров
18.11.2021 23:59:48 gen. have no compass не иметь ориентиров (жизненных)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291