14.12.2021 |
18:43:45 |
inf. |
woozy |
нетвёрдый |
14.12.2021 |
18:43:45 |
inf. |
woozy |
неустойчивый |
14.12.2021 |
18:43:45 |
inf. |
woozy |
нечёткий |
14.12.2021 |
18:43:45 |
inf. |
woozy |
неясный |
14.12.2021 |
18:25:26 |
inf. |
die |
садиться (о батарейке, телефоне: My phone's dying) |
14.12.2021 |
18:17:33 |
gen. |
new blood |
новая кровь (тж. перен.) |
14.12.2021 |
17:10:31 |
gen. |
preg-check |
проверять на стельность |
14.12.2021 |
17:08:40 |
gen. |
preg-check |
проверять на беременность (The vet wants to preg-check them (heifers) tomorrow) |
14.12.2021 |
16:05:50 |
rude |
boink |
трахать |
14.12.2021 |
15:27:14 |
inf. |
big fella |
здоровяк |
14.12.2021 |
15:13:31 |
gen. |
reunite |
сходиться (снова) |
14.12.2021 |
15:11:04 |
gen. |
reunite |
снова сходиться (о паре: They were thinking of reuniting) |
14.12.2021 |
15:05:07 |
gen. |
lie in wait |
поджидать (This person was hiding behind a wall, as if he were lying in wait for someone) |
14.12.2021 |
15:05:07 |
gen. |
lie in wait |
подстерегать |
14.12.2021 |
15:01:41 |
cinema.equip. |
cue up |
отматывать на место воспроизведения (make a cassette, video, or CD be exactly in the position you want it to be in, so that you can play something immediately when you are ready: The videotape's cued up and ready to go!) |
14.12.2021 |
14:59:38 |
cinema.equip. |
cue up |
ставить плёнку на начало |
14.12.2021 |
14:59:38 |
cinema.equip. |
cue up |
ставить видео на начало |
14.12.2021 |
14:40:32 |
vulg. |
twofer |
шлюха (a loose woman) |
14.12.2021 |
14:15:58 |
rude |
mud people |
черномазые (Bro, mud people can not be born as the result of two whiteys fuck. You've been cheated, big time) |
14.12.2021 |
14:12:46 |
gen. |
be sick and tired of someone or something |
быть сытым по горло |
14.12.2021 |
14:12:46 |
gen. |
be sick and tired of someone or something |
не любить (что-либо или кого-либо) |
14.12.2021 |
14:12:46 |
gen. |
be sick and tired of someone or something |
сильно устать от (кого-либо или чего-либо) |
14.12.2021 |
14:04:32 |
gen. |
bang the ivories |
барабанить по клавишам |
14.12.2021 |
13:55:43 |
inf. |
raving loon |
сбрендивший псих |
14.12.2021 |
2:46:33 |
gen. |
motherlode |
главная жила |
14.12.2021 |
2:45:43 |
gen. |
mother lode |
главная жила |
14.12.2021 |
2:43:17 |
gen. |
mother lode |
богатый источник |
14.12.2021 |
2:43:17 |
gen. |
mother lode |
залежь |
14.12.2021 |
2:43:17 |
gen. |
mother lode |
средоточие (New York is the mother lode of neurotic writers) |
14.12.2021 |
2:43:17 |
gen. |
motherlode |
богатый источник |
14.12.2021 |
2:43:17 |
gen. |
motherlode |
залежь |
14.12.2021 |
2:43:17 |
gen. |
motherlode |
средоточие |
14.12.2021 |
1:40:38 |
inf. |
grunch |
козёл (Tell that grunch to beat it) |
14.12.2021 |
1:38:58 |
inf. |
grunch |
отталкивающий человек (a repellent person: Some grunch came by and dropped off this strange package for you) |
14.12.2021 |
1:36:54 |
inf. |
grunch |
гадость (any nasty substance; dirt; gunk: What's that grunch on your shoe?; There's some gritty grunge on the kitchen floor) |
14.12.2021 |
1:27:09 |
gen. |
hats off to you |
снимаю шляпу |
14.12.2021 |
0:32:06 |
gen. |
be dry |
не писать (о ручке: This one's dry) |
14.12.2021 |
0:27:43 |
inf. |
sexcapade |
сексуальные похождения |
13.12.2021 |
22:46:47 |
amer. |
best evidence |
оригинальный документ |
13.12.2021 |
22:45:11 |
amer. |
best evidence |
оригинальное доказательство (доказательство первостепенной важности, лучшее доказательство. Например, оригинал письма является лучшим доказательством, а фотокопия письма – вторичное доказательство (Superior Court of California Legal Dictionary) |
13.12.2021 |
21:01:04 |
gen. |
meth dealer |
наркодилер |
13.12.2021 |
21:01:04 |
gen. |
meth dealer |
наркоторговец |
13.12.2021 |
21:01:04 |
gen. |
meth dealer |
торговец метом |
13.12.2021 |
20:40:15 |
amer. |
off I go |
ну всё, я пошёл (тж. шутл.) |
13.12.2021 |
19:47:38 |
amer. |
proffer |
свидетельские показания (которые могут быть представлены свидетелем, которому суд не разрешил дать показание. Это делаеться для того, чтобы аппеляционный суд (если дело пойдет на аппеляцию) решил правильность решения суда первой инстанции (Superior Court of California Legal Dictionary) |
13.12.2021 |
19:40:45 |
reg.usg. |
video proffer |
свидетельские показания, записанные на видео (которые могут быть представлены свидетелем, которому суд не разрешил дать показание. Это делаеться для того, чтобы аппеляционный суд (если дело пойдет на аппеляцию) решил правильность решения суда первой инстанции (Superior Court of California Legal Dictionary) |
13.12.2021 |
19:29:32 |
idiom. |
ahead of the game |
сделать более, чем необходимо (We worked hard all week in order to be ahead of the game on Monday morning – Мы всю неделю много работали, чтобы успеть все сделать к утру понедельника) |
13.12.2021 |
14:02:22 |
gen. |
big oil |
крупная нефтяная компания |
13.12.2021 |
13:51:35 |
gen. |
televangelist |
телепроповедница |
13.12.2021 |
13:45:57 |
vulg. |
shit hits the fan |
дело запахло жареным |
13.12.2021 |
13:45:57 |
vulg. |
shit hits the fan |
запахло жареным |
13.12.2021 |
13:32:41 |
gen. |
cute couple |
красивая пара (You two make a cute couple – А вы красивая пара) |
13.12.2021 |
13:27:18 |
gen. |
have a bad timing |
случаться не вовремя |
13.12.2021 |
0:20:51 |
gen. |
back-slang |
обратный сленг (жаргон, где слова произносятся в обратном порядке, напр., cool вместо look; skoob вместо books; ecilop вместо police. Back-slang когда-то употреблялся преступниками, а теперь иногда школьниками, когда они хотят, чтобы никто, кроме своих, не знал, о чём идёт речь. Одно слово из back-slang вошло в разговорный язык: yob (вместо boy), оно означает хулигана, некультурного человека: Back-slang is an English coded language in which the written word is spoken phonetically backwards – Обратный сленг – это английский кодированный язык, в котором письменное слово произносится в обратном направлении) |
13.12.2021 |
0:13:52 |
amer. |
smidgen |
капелька |
13.12.2021 |
0:04:39 |
gen. |
life stinks |
жизнь-дерьмо |
12.12.2021 |
23:52:44 |
fig. |
cause a ripple |
нагонять волну |
12.12.2021 |
23:51:40 |
fig. |
cause ripples |
нагонять волну (Please, try not to cause any more ripples) |
12.12.2021 |
23:43:43 |
gen. |
embedded flush with the surface |
заделанный заподлицо с поверхностью |
12.12.2021 |
23:38:33 |
gen. |
be enthralled to |
быть увлечённым (кем-либо: You, my friend, are enthralled to your junior associate...) |
12.12.2021 |
23:34:57 |
gen. |
works for me |
я так и делаю (в ответ на вопрос: - So, what's the solution, don't trust anybody? – Works for me) |
12.12.2021 |
22:47:42 |
amer. |
baby |
нянчить (I baby him too much) |
12.12.2021 |
22:47:42 |
amer. |
baby |
нянчиться (I baby him too much) |
12.12.2021 |
22:29:29 |
amer. |
soup kitchen |
благотвори́тельная кухня |
12.12.2021 |
22:28:46 |
amer. |
soup kitchen |
благотворительная столовая (поддерживаемая благотворительными организациями или государством и часто представляющая собой трейлер с походной кухней) |
12.12.2021 |
20:52:16 |
inf. |
scrambler |
глушилка (сигнала) |
12.12.2021 |
20:14:29 |
gen. |
vehement denial |
решительное отрицание |
12.12.2021 |
19:39:19 |
gen. |
receive a grant |
получить грант (I received a grant to research cellular reproduction in pluripotent stem cells) |
12.12.2021 |
0:51:26 |
pris.sl. |
shake-down |
шмон |
11.12.2021 |
22:30:02 |
reg.usg. |
head out |
уходить из дома (на работу, по делам и т. д.: I'm heading out) |
11.12.2021 |
22:12:47 |
law, court |
linemen |
члены жюри присяжных |
11.12.2021 |
22:02:12 |
amer. |
business folk |
представители деловых кругов |
11.12.2021 |
22:00:45 |
amer. |
business folk |
представители бизнеса |
11.12.2021 |
21:59:41 |
amer. |
business folk |
бизнесмены |
11.12.2021 |
21:25:33 |
gen. |
help yourself to some pie |
угощайтесь пирогом |
11.12.2021 |
21:07:30 |
gen. |
be nondenominational |
быть религиозно-нейтральным |
11.12.2021 |
21:00:40 |
gen. |
condone adultery |
оправдывать адюльтер |
11.12.2021 |
20:54:54 |
inf. |
oversooner |
человек, который делает что-либо преждевременно (Am.E.) |
11.12.2021 |
20:53:21 |
inf. |
oversooner |
человек, который делает что-либо слишком рано (Am.E.) |
11.12.2021 |
20:49:23 |
gen. |
paternity test |
тест на установление отцовства |
11.12.2021 |
20:25:46 |
amer. |
dirty magazine |
порножурнал (разг.) |
11.12.2021 |
20:24:32 |
amer. |
stay-at-home mom |
домохозяйка |
11.12.2021 |
19:53:24 |
gen. |
concoct a story |
придумывать историю |
11.12.2021 |
19:50:28 |
gen. |
concoct a story |
придумать историю (напр., в своё оправдание) |
11.12.2021 |
19:45:28 |
gen. |
sweet kid |
пай-мальчик |
11.12.2021 |
19:45:28 |
gen. |
sweet kid |
мальчик-паинька (о подростке до 18-ти лет) |
11.12.2021 |
19:40:16 |
gen. |
sweet kid |
паинька |
11.12.2021 |
19:21:45 |
gen. |
felony murder |
предумышленное убийство |
11.12.2021 |
19:18:02 |
polit. |
timeserver |
временщик (неодобр.; тот, кто временно и незаслуженно стал у власти) |
11.12.2021 |
18:41:29 |
amer. |
roll up |
нагрянуть (Right after we got there, this security guard rolls up and...) |
11.12.2021 |
18:34:20 |
gen. |
underperform |
плохо работать (I'm not saying you're all underperforming...) |
11.12.2021 |
18:28:46 |
gen. |
billable hours |
оплачиваемые часы (работы) |
11.12.2021 |
18:22:03 |
amer. |
soccer cleats |
бутсы (or cleats) |
11.12.2021 |
17:40:15 |
amer. |
stay-at-home dad |
домохозяин |
11.12.2021 |
17:32:20 |
amer. |
gay-basher |
гомофоб (пориц.) |
11.12.2021 |
17:31:04 |
gen. |
be on bottle duty |
кормить ребёнка из бутылочки |
11.12.2021 |
17:25:47 |
gen. |
bottle duty |
кормление ребёнка (из бутылочки) |
11.12.2021 |
17:15:50 |
gen. |
uncombed |
непричёсанный |
11.12.2021 |
17:07:16 |
gen. |
with uncombed hair |
непричёсанная (...and so her friends came, with their uncombed hair and their unmade faces...) |
11.12.2021 |
17:05:36 |
gen. |
with unmade face |
ненакрашенная (...and so her friends came, with their uncombed hair (непричёсанные) and their unmade faces...) |