DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Taras: 29.096  << | >>

18.12.2021 13:57:30 gen. nothing to complain about не на что жаловаться
18.12.2021 13:53:01 sex ball gag кляп-шар (на кожаном ремешке)
18.12.2021 13:52:10 sex ball gag кляп-шарик (на кожаном ремешке)
18.12.2021 13:49:25 sex ball gag кляп (в форме шарика)
18.12.2021 12:49:15 gen. damn you to hell! будь ты проклят!
18.12.2021 12:49:15 gen. damn you to hell! будь ты проклята!
18.12.2021 12:41:53 fig. stalking horse прикрытие
18.12.2021 12:40:51 fig. stalking horse лазейка (We know you're using this donor suit as a stalking horse for a multimillion dollar malpractice class action against Harbor Hospital)
18.12.2021 11:49:24 law recant отказываться от дачи показаний
18.12.2021 0:03:34 gen. string of dry cleaners сеть химчисток
18.12.2021 0:01:28 amer. string сеть (a string of dry cleaners)
17.12.2021 21:41:44 sport, bask. three-pointer трёхочковый бросок
17.12.2021 19:47:05 inf. bail someone out вытаскивать (из тюрьмы)
17.12.2021 19:38:47 gen. travelling steam iron дорожный паровой утюг
17.12.2021 18:23:18 gen. spavined half-starved old horse старая кляча
17.12.2021 18:18:05 polit. groundswell усиливающееся волнение
17.12.2021 17:53:56 gen. broken-down old horse старая кляча
17.12.2021 10:05:58 inf. cake eater избалованный мажор
17.12.2021 10:04:26 inf. cake-eater избалованный мажор
16.12.2021 8:31:48 inf. grotty stuff гадость (What's this grotty stuff they serve here? – Что за гадость они здесь подают?)
16.12.2021 8:28:58 inf. grotty отвратительный (What's this grotty stuff they serve here? – Что за гадость они здесь подают?)
16.12.2021 8:28:58 inf. grotty ужасный
16.12.2021 8:28:58 inf. grotty непривлекательный
16.12.2021 0:11:33 gen. blood owner донор (крови)
15.12.2021 23:27:54 gen. drug kingpin крупный наркоделец
15.12.2021 23:15:49 gen. he earns a decent wage он неплохо зарабатывает
15.12.2021 23:14:34 idiom. bring home the bacon приносить деньги в дом
15.12.2021 23:14:34 idiom. bring home the bacon добывать хлеб
15.12.2021 23:14:34 idiom. bring home the bacon быть добытчиком
15.12.2021 23:04:54 gen. lead attorney ведущий адвокат
15.12.2021 22:45:42 gen. meth gang наркобанда (преступная группа, занимающаяся приобретением и переработкой наркотического сырья, транспортировкой наркотиков и их продажей)
15.12.2021 20:37:42 gen. trainable as pets можно дрессировать как домашних животных (People are trainable as pets)
15.12.2021 20:10:00 inf. lose cool потерять выдержку
15.12.2021 19:59:48 psychol. micro-expression микровыражение лица
15.12.2021 17:17:46 gen. flick one's wand взмахнуть волшебной палочкой
15.12.2021 14:30:16 gen. skullduggery махинации (My husband is peerless when it comes to skullduggery)
15.12.2021 14:28:45 gen. skullduggery надувательство
15.12.2021 14:16:42 gen. come to think of it кстати
15.12.2021 14:16:42 gen. come to think of it а ведь (вводная фраза, использующаяся, когда говорящий только что вспомнил что-либо, относящееся к обсуждаемому вопросу, когда обсуждаемому есть, что добавить по обсуждаемой теме: Come to think of it, it's really curious – А ведь это действительно странно)
15.12.2021 14:12:10 idiom. hold one's end of the bargain up выполнить свою часть сделки
15.12.2021 14:05:00 slang sascrotch густая растительность между ног (when the pubes of a woman or man have not been trimmed in a long while, and their crotch begins to resemble Sasquatch)
15.12.2021 13:59:15 inf. horndog кобель
15.12.2021 13:59:15 inf. horndog бабник
15.12.2021 13:59:15 inf. horndog кобелина
15.12.2021 7:22:05 law triggerman человек, который нажал на курок (юр. жаргон)
15.12.2021 5:46:27 amer. Boy Scouts jamboree слёт бойскаутов
15.12.2021 4:58:40 inf. schoolyard crush школьная любовь
15.12.2021 4:23:13 gen. dirty girl дрянная девчонка
15.12.2021 4:23:13 gen. naughty girl дрянная девчонка
15.12.2021 4:21:35 gen. mean girl дрянная девчонка
15.12.2021 4:18:57 gen. sassy girl дрянная девчонка
15.12.2021 4:16:15 gen. bad girl дрянная девчонка
15.12.2021 3:41:47 fig. kneecap ограничить в возможностях
15.12.2021 3:14:08 gen. fold-out bed раскладная кровать
15.12.2021 1:30:11 amer. Licensed Massage Therapist лицензированный массажист-терапевт
15.12.2021 1:30:11 amer. Licensed Massage Therapist лицензированный массажист
15.12.2021 0:46:52 gen. take the gloves off взяться всерьёз
15.12.2021 0:30:40 gen. have a bash попробовать (She was rarin' to have a bash – Ей не терпелось попробовать)
15.12.2021 0:27:08 amer. raring to do something не терпеться
15.12.2021 0:27:08 amer. be raring to do something не терпеться (The children were raring to get out into the snow; The whole family is raring to go on vacation; She was rarin' to have a bash)
15.12.2021 0:27:08 amer. raring to go не терпеться
15.12.2021 0:22:56 amer. raring to do something гореть желанием сделать (что-либо)
15.12.2021 0:22:56 amer. raring to do something гореть желанием приняться за дело
15.12.2021 0:22:56 amer. raring to do something быть полным желания начать
15.12.2021 0:22:56 amer. raring to do something быть готовым немедленно взяться за дело
15.12.2021 0:22:56 amer. be raring to do something гореть желанием сделать (что-либо)
15.12.2021 0:22:56 amer. be raring to do something гореть желанием приняться за дело
15.12.2021 0:22:56 amer. be raring to do something быть полным желания начать
15.12.2021 0:22:56 amer. be raring to do something быть готовым немедленно взяться за дело
15.12.2021 0:22:56 amer. be raring to рваться в бой (do (something): "He's raring to go, let's put it that way," said Colorado coach Jared Bednar with a smile. "He does not like sitting. He does not like [it] when he's not on the ice ... He's just anxious to get back in and help us." tsn.ca)
15.12.2021 0:22:56 amer. raring to go гореть желанием сделать (что-либо)
15.12.2021 0:22:56 amer. raring to go гореть желанием приняться за дело
15.12.2021 0:22:56 amer. raring to go быть полным желания начать
15.12.2021 0:22:56 amer. raring to go быть готовым немедленно взяться за дело
15.12.2021 0:12:27 rude porking половое сношение
15.12.2021 0:11:38 rude porking половой акт (an act of sexual intercourse, play on words poking/porking in Am. E.)
15.12.2021 0:06:17 gen. pantsuit брючный костюм (женский)
15.12.2021 0:03:32 gen. be a bit of a stretch быть несколько натянутым
14.12.2021 23:51:06 law in-house investigator собственный следователь (напр., в юр. фирме)
14.12.2021 23:51:06 law in-house investigator внутрифирменный следователь (напр., в юр. фирме)
14.12.2021 23:47:27 law in-house investigator служебный следователь
14.12.2021 22:55:39 gen. be a regular быть завсегдатаем (клуба, бара, ресторана: I've seen you here every night this week. You're a regular)
14.12.2021 21:11:59 gen. model child идеальный ребёнок
14.12.2021 20:30:08 context. I've been there я знаю (о чём говорю)
14.12.2021 20:13:08 invect. shitty паршивый
14.12.2021 20:11:29 rude shitty hotel паршивый отель
14.12.2021 19:55:11 gen. I have q4 call schedule я работаю сутки через трое
14.12.2021 19:52:34 gen. it's all gucci всё в шоколаде
14.12.2021 19:50:44 gen. I have every fourth 24-hour period working schedule я работаю сутки через трое
14.12.2021 19:45:55 gen. with kid gloves белоручка
14.12.2021 19:38:21 gen. do odd jobs работать разнорабочим
14.12.2021 19:26:02 gen. see a few things кое-что повидать в жизни (Hey. You know, I've been around a little bit longer than you, and I've seen a few things)
14.12.2021 19:25:20 gen. see a few things повидать кое-что в жизни
14.12.2021 18:54:12 inf. be woozy потерять ориентацию
14.12.2021 18:53:29 inf. woozy потерявший ориентацию
14.12.2021 18:51:46 inf. be woozy шататься из стороны в сторону (She was sort of woozy from lack of sleep)
14.12.2021 18:47:44 inf. woozy поплывший
14.12.2021 18:43:45 inf. woozy ошалелый
14.12.2021 18:43:45 inf. woozy опьяневший
14.12.2021 18:43:45 inf. woozy окосевший

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291