4.01.2022 |
22:21:32 |
econ. |
dummy account |
фиктивный счёт |
4.01.2022 |
21:51:02 |
gen. |
upbeat music |
весёлая музыка |
4.01.2022 |
21:35:40 |
yiddish. |
bupkis |
ничего (you know bupkis about fundraising) |
4.01.2022 |
21:35:40 |
yiddish. |
bupkis |
дырка от бублика (We searched for hours and found bupkis) |
4.01.2022 |
21:35:40 |
yiddish. |
bupkis |
лопнувший мыльный пузырь |
4.01.2022 |
21:35:40 |
yiddish. |
bupkis |
ничто |
4.01.2022 |
21:35:40 |
yiddish. |
bupkis |
дуля |
4.01.2022 |
21:35:40 |
yiddish. |
bupkis |
кукиш (I worked all day for him and he gave me bupkis!) |
4.01.2022 |
19:51:15 |
amer. |
weep-bag |
плакса |
4.01.2022 |
19:30:42 |
inf. |
railroad |
упрятать за решётку (They railroaded the member of the opposition – Они упрятали лидера оппозиции за решетку) |
4.01.2022 |
19:28:52 |
gen. |
railroad |
вынуждать |
4.01.2022 |
19:28:52 |
gen. |
railroad into |
вынуждать |
4.01.2022 |
19:28:52 |
gen. |
railroad |
заставлять (I don't really want to move to the south coast, but my wife is railroading me into buying a bungalow there for our retirement) |
4.01.2022 |
19:28:52 |
gen. |
railroad into |
заставлять |
4.01.2022 |
19:28:52 |
gen. |
railroad |
нажимать |
4.01.2022 |
19:28:52 |
gen. |
railroad into |
нажимать |
4.01.2022 |
19:28:52 |
gen. |
railroad |
подгонять |
4.01.2022 |
19:28:52 |
gen. |
railroad into |
подгонять |
4.01.2022 |
19:28:52 |
gen. |
railroad |
вынуждать действовать |
4.01.2022 |
19:28:52 |
gen. |
railroad into |
вынуждать действовать |
4.01.2022 |
19:02:29 |
forens. |
MO |
стиль работы (от лат. Modus Operandi – method of operation) |
4.01.2022 |
19:02:29 |
forens. |
MO |
"почерк" (от лат. Modus Operandi – method of operation) |
4.01.2022 |
18:29:45 |
gen. |
namedrop |
хвастаться своими связями |
4.01.2022 |
18:29:45 |
gen. |
namedrop |
хвастаться своими знакомствами |
4.01.2022 |
18:28:23 |
gen. |
namedropper |
человек, который кичится своими связями |
4.01.2022 |
18:21:52 |
idiom. |
stick out one's neck |
подставляться под удар |
4.01.2022 |
18:19:00 |
idiom. |
stick out one's neck |
подставить себя |
4.01.2022 |
18:19:00 |
idiom. |
stick out one's neck |
рисковать собственной головой |
4.01.2022 |
18:19:00 |
idiom. |
stick out one's neck |
рисковать головой |
4.01.2022 |
18:19:00 |
idiom. |
stick out one's neck |
подставлять себя (I stuck my neck out for the future of this firm) |
4.01.2022 |
18:01:28 |
idiom. |
brass tacks |
суть (дела, вопроса: Now that we are talking brass tacks how much do you really want for this watch?) |
4.01.2022 |
17:59:00 |
idiom. |
get down to brass tacks |
переходить к рассмотрению дела по сути (тж. юр.) |
4.01.2022 |
17:53:28 |
idiom. |
get down to brass tacks |
переходить к делу |
4.01.2022 |
17:53:28 |
idiom. |
get down to brass tacks |
переходить к существу вопроса |
4.01.2022 |
17:53:28 |
idiom. |
get down to brass tacks |
переходить к сути |
4.01.2022 |
17:41:21 |
idiom. |
throw cold water on |
встречать без энтузиазма (Don't be negative. Don't throw cold water on our travel plans) |
4.01.2022 |
17:38:52 |
idiom. |
pour cold water on |
не поддерживать |
4.01.2022 |
17:38:52 |
idiom. |
pour cold water on |
не поддержать |
4.01.2022 |
17:38:52 |
idiom. |
pour cold water on |
относиться с недоверием |
4.01.2022 |
17:38:52 |
idiom. |
pour cold water on |
ставить под сомнение |
4.01.2022 |
17:38:52 |
idiom. |
pour cold water on |
встретить без энтузиазма |
4.01.2022 |
17:38:52 |
idiom. |
pour cold water on |
отбить охоту |
4.01.2022 |
17:38:52 |
idiom. |
pour cold water on |
ставить под удар |
4.01.2022 |
17:38:52 |
idiom. |
throw cold water on |
не поддерживать (My boss poured cold water on my idea to change the time of our coffee break) |
4.01.2022 |
17:38:52 |
idiom. |
throw cold water on |
не поддержать |
4.01.2022 |
17:38:52 |
idiom. |
throw cold water on |
относиться с недоверием |
4.01.2022 |
17:38:52 |
idiom. |
throw cold water on |
ставить под сомнение |
4.01.2022 |
17:38:52 |
idiom. |
throw cold water on |
встретить без энтузиазма |
4.01.2022 |
17:38:52 |
idiom. |
throw cold water on |
отбить охоту |
4.01.2022 |
17:38:52 |
idiom. |
throw cold water on |
ставить под удар |
4.01.2022 |
17:31:23 |
gen. |
alive and well |
быть в хорошем здравии |
4.01.2022 |
17:31:23 |
gen. |
alive and well |
иметь хорошее здоровье (The worker is alive and well after the accident) |
4.01.2022 |
17:13:17 |
gen. |
in commission |
в рабочем состоянии |
4.01.2022 |
17:13:17 |
gen. |
in commission |
в исправном состоянии |
4.01.2022 |
17:13:17 |
gen. |
in commission |
быть в рабочем состоянии |
4.01.2022 |
17:13:17 |
gen. |
in commission |
быть в исправном состоянии (Luckily, we were able to fix the engine, and it was in commission again) |
4.01.2022 |
17:13:17 |
gen. |
be in commission |
в рабочем состоянии |
4.01.2022 |
17:13:17 |
gen. |
be in commission |
в исправном состоянии |
4.01.2022 |
17:13:17 |
gen. |
be in commission |
быть в рабочем состоянии |
4.01.2022 |
17:13:17 |
gen. |
be in commission |
быть в исправном состоянии |
4.01.2022 |
13:48:12 |
law |
uncorroborated statements |
недоказанные заявления |
4.01.2022 |
13:44:32 |
law |
uncorroborated statements |
ничем не подкрепленные заявления |
4.01.2022 |
13:44:32 |
law |
uncorroborated statements |
ничем не подтверждённые заявления |
4.01.2022 |
13:44:32 |
law |
uncorroborated statements |
не подтверждённые заявления |
4.01.2022 |
13:12:14 |
gen. |
workplace sex |
секс на рабочем месте |
4.01.2022 |
13:04:27 |
mil. |
war room |
оперативный штаб |
4.01.2022 |
9:42:51 |
brit. |
the Grub Street press |
бульварная пресса (лондонская улица, названная в честь её владельца, который был строителем и плотником и сдавал эту землю в аренду. Там жили представители нищей литературной богемы. Улица была переименована в 1830 году и стала называться Milton Street. Grub Street относится в основном к миру литературных подёнщиков и опустившихся писателей; тж. the gutter press: Have we not all followed your exploits in the Grub Street press?) |
4.01.2022 |
1:55:29 |
invect. |
ass-wipe |
говнюк |
4.01.2022 |
1:55:29 |
invect. |
ass-wipe |
мудак |
4.01.2022 |
1:45:09 |
gen. |
rugged American cowboy |
мужественный американский ковбой |
4.01.2022 |
0:45:20 |
amer. |
kegger |
вечеринка |
4.01.2022 |
0:06:09 |
police |
shield |
жетон (полицейского во Флориде, США) |
3.01.2022 |
23:39:28 |
gen. |
follow my lead |
следуй за мной |
3.01.2022 |
23:29:22 |
amer. |
lab coat |
медицинский халат |
3.01.2022 |
22:44:45 |
amer. |
heavy-duty garbage bag |
мешок для мусора (большой и прочный) |
3.01.2022 |
21:30:56 |
amer. |
sex police |
полиция нравов (шутл.) |
3.01.2022 |
21:10:33 |
amer. |
ride it out |
успешно справляться с ситуацией |
3.01.2022 |
21:09:49 |
amer. |
ride it out |
выходить из затруднительного положения |
3.01.2022 |
21:09:49 |
amer. |
ride it out |
выпутываться |
3.01.2022 |
20:09:20 |
amer. |
of all things |
представьте себе ("Of all things," the woman said when the post office worker told her that her package was too large for delivery) |
3.01.2022 |
20:07:45 |
amer. |
be game |
быть согласным принять участие (в чём-либо: All of the students were game to go to the science exhibition) |
3.01.2022 |
20:06:40 |
amer. |
be game |
быть готовым (к действию) |
3.01.2022 |
19:55:30 |
amer. |
that's not gonna fly |
не прокатит |
3.01.2022 |
19:54:19 |
amer. |
that's not gonna fly |
это не прокатит |
3.01.2022 |
19:37:20 |
police |
protective detail |
охрана (отряд вооруженной охраны приставленный к человеку, свидетелю и т.д.) |
3.01.2022 |
17:05:05 |
gen. |
I ensured it |
я этого добился |
3.01.2022 |
15:41:32 |
gen. |
doe-eyed |
наивный (о человеке) |
3.01.2022 |
14:35:01 |
amer. |
freaktard |
шизик |
3.01.2022 |
14:32:00 |
gen. |
sun oneself |
загорать (It looks like she was sunning herself and never saw it coming) |
3.01.2022 |
14:12:58 |
sociol. |
sponsee |
подопечный (They went there as sponsor (куратор) and sponsee) |
3.01.2022 |
14:07:21 |
gen. |
within shouting distance |
рядом |
3.01.2022 |
13:58:53 |
amer. |
wrangle cattle |
выпасать скот |
3.01.2022 |
13:50:39 |
gen. |
come over after work |
заезжать после работы |
3.01.2022 |
13:21:57 |
amer. |
wrangle cattle |
пасти скот |
3.01.2022 |
13:13:44 |
amer. |
train car |
железнодорожный вагон |
3.01.2022 |
13:09:25 |
gen. |
fresh perspective on the case |
свежий взгляд на дело |
3.01.2022 |
13:00:36 |
gen. |
shark-infested |
кишащий акулами |
3.01.2022 |
12:34:47 |
gen. |
ruffle one's feathers |
взъерошить пёрышки |
3.01.2022 |
12:31:50 |
idiom. |
ruffle one's feathers |
наносить оскорбление |
3.01.2022 |
12:31:50 |
idiom. |
ruffle one's feathers |
оскорблять |