DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Taras: 29.096  << | >>

6.01.2022 21:18:56 invect. nasty son of a bitch отъявленный негодяй
6.01.2022 21:18:56 invect. nasty son of a bitch отъявленный мудак
6.01.2022 21:14:50 invect. nasty son of a bitch мерзкий сукин сын
6.01.2022 21:14:50 invect. nasty son of a bitch мразь
6.01.2022 21:14:50 invect. nasty son of a bitch подлец
6.01.2022 21:14:50 invect. nasty son of a bitch негодяй
6.01.2022 21:14:50 invect. nasty son of a bitch паршивец
6.01.2022 21:14:50 invect. nasty son of a bitch сволочь
6.01.2022 21:14:50 invect. nasty son of a bitch подонок
6.01.2022 21:14:50 invect. nasty son of a bitch тварь
6.01.2022 21:14:50 invect. nasty son of a bitch мерзавец
6.01.2022 21:09:11 invect. nasty bitch мерзкая стерва
6.01.2022 21:09:11 invect. nasty bitch мерзкая сука
6.01.2022 21:03:54 mil. support hospital военно-полевой госпиталь (тж. combat support hospital)
6.01.2022 21:03:54 mil. support hospital полевой госпиталь (тж. combat support hospital)
6.01.2022 20:55:11 sociol. mainstreaming of gender учёт гендерной проблематики
6.01.2022 20:55:11 sociol. mainstreaming of gender гендерный мейнстриминг (wikipedia.org)
6.01.2022 20:33:30 inf. partner stuff партнёрские дела
6.01.2022 20:25:03 gen. I have given up on caring мне уже всё равно
6.01.2022 19:42:48 amer. campaign worker сотрудник предвыборного штаба
6.01.2022 19:39:14 amer. campaign staffer сотрудник избирательной компании
6.01.2022 19:39:14 amer. campaign staffer сотрудница избирательной компании
6.01.2022 19:39:14 amer. campaign worker сотрудник избирательной компании
6.01.2022 19:39:14 amer. campaign worker сотрудница избирательной компании
6.01.2022 19:19:10 gen. vile fiend коварный злодей
6.01.2022 19:19:10 gen. vile fiend гнусный злодей
6.01.2022 19:10:24 gen. heavy sleeper человек, который крепко спит
6.01.2022 18:49:44 gen. work on the front desk работать на стойке регистрации (в гостинице, фитнес-клубе и т.д.)
6.01.2022 18:49:44 gen. work on the front desk работать дежурным администратором (в гостинице, фитнес-клубе и т.д.)
6.01.2022 18:28:09 gen. child pornographer детский порнограф
6.01.2022 18:06:32 amer. campaign staffer работник предвыборного штаба
6.01.2022 18:06:32 amer. campaign staffer сотрудник предвыборного штаба
6.01.2022 18:06:32 amer. campaign staffer работница предвыборного штаба (тж. female campaign staffer)
6.01.2022 16:50:46 inf. get a hold of связываться с (somebody кем-либо)
6.01.2022 16:40:41 law court bond судебные обязательства (гарантии по судебным решениям (напр., гарантия по аппеляции (appeal bond) – гарантия оплаты компенсации ущерба по суду в случае отклонения аппеляции вышестоящей судебной инстанцией; гарантия в случае виндикационного иска истцу (plaintiff's replevin bond) – гарантия оплаты ущерба истцу, если будет неправомерно подан виндикационный иск; гарантия на случай передачи дела (removal bond) – гарантия оплаты ущерба истцу в случае неправомерной передачи дела из одной судебной инстанции в другую)
6.01.2022 15:00:51 inf. bubbly жизнерадостный
6.01.2022 14:54:14 inf. swishiness женоподобность
6.01.2022 14:42:11 inf. zillionaire денежный мешок
6.01.2022 14:39:24 amer. call-in audience research исследование аудитории методом "звоните нам" (исследование, проводимое социологической службой по поручению агентства, представляющего какой-либо материал на суд широкой аудитории, как правило, через средства массовой информации; данное исследование применяет следующий метод: чтобы услышать предлагаемый для оценки материал, респондент должен позвонить по указанному ему номеру телефона multitran.com)
6.01.2022 14:33:13 amer. call-in poll выборочный опрос (общественного мнения; тж. см. call-in audience research)
6.01.2022 14:32:05 amer. call-in poll опрос по телефону (разновидность выборочного опроса общественного мнения, осуществляемого по радио или телевидению с целью выяснить реакцию населения на текущие события, путем приглашения слушателей позвонить по нескольким предлагаемым телефонным номерам, каждый из которых регистрирует конкретный ответ ("да", "нет" и т.п.)
6.01.2022 14:31:27 amer. call-in poll опрос (общественного мнения по телефону)
6.01.2022 14:28:56 amer. straw poll "соломенный опрос" (опрос, основанный не на научной методике; опрос общественного мнения среди небольшой группы людей; сам термин перекликается с простейшим методом установления направления ветра: надо подбросить немного соломы и посмотреть, в какую сторону ветер отнесет её; тж. см. call-in poll)
6.01.2022 12:40:33 gen. live the dream воплощать свою мечту (в жизнь)
6.01.2022 12:38:45 gen. live the dream идти за своей мечтой (т.е. воплощать свою мечту)
6.01.2022 12:35:46 amer. adjoining room смежный номер
6.01.2022 12:28:40 inf. zillionaire сказочно богатый человек
6.01.2022 12:27:16 inf. zillionaire миллиардер
6.01.2022 12:24:32 idiom. that's the pot is calling the kettle black кто бы говорил
6.01.2022 12:24:32 idiom. that's the pot is calling the kettle black уж кто бы говорил
6.01.2022 2:30:04 amer. stepkids-to-be будущие пасынки
6.01.2022 2:30:04 amer. stepkids-to-be будущие приёмные дети
6.01.2022 2:13:36 police.jarg. bolo ориентировка (на розыск подозреваемого; тж. BOLO (Be On the Lookout): The BOLO is a search bullet which contains information about a wanted suspect or a person of interest)
6.01.2022 1:25:35 gen. go far and wide пойти по городам и весям
6.01.2022 1:22:21 gen. go far and wide идти по городам и весям
6.01.2022 0:39:32 amer. tree-trimmer подрезчик деревьев (профессия)
5.01.2022 23:02:46 gen. get someone face time устраивать личную встречу
5.01.2022 23:01:58 gen. get someone face time устроить личную встречу
5.01.2022 22:57:13 fin. lowball предлагать очень низкую цену
5.01.2022 22:55:55 fin. lowball назначать неправдоподобно низкую цену
5.01.2022 22:16:31 gen. tip one's hat снимать шляпу (перед кем-либо: I tip my hat to the best pilot in...)
5.01.2022 18:57:33 inf. cut-up шутник (When Marsha goes to a party she's a real cut-up – a lot of fun)
5.01.2022 18:57:33 inf. cut-up проказник
5.01.2022 18:57:33 inf. cut-up озорник
5.01.2022 18:57:33 inf. cut-up приколист
5.01.2022 18:57:33 inf. cut-up хохмач
5.01.2022 18:57:33 inf. cutup шутник
5.01.2022 18:57:33 inf. cutup проказник
5.01.2022 18:57:33 inf. cutup озорник
5.01.2022 18:57:33 inf. cutup хохмач (тж. см. cut-up)
5.01.2022 18:55:30 gen. cut-up ухабистый
5.01.2022 18:55:30 gen. cut-up истоптанный (the ground was deeply cut up where the cattle had strayed)
5.01.2022 18:54:07 cook. cut-up порезанный (cut-up vegetables)
5.01.2022 18:34:01 idiom. two cents чьё-либо мнение или точка зрения (обычно не спрашиваемые: I know nobody asked, but here is my two cents: I think we shouldn't start this work without finding out all the details first)
5.01.2022 14:51:11 amer. tire kicker недовольный покупатель (тот тип покупателей, которые никак не могут определиться, брать товар или нет. Выражение произошло от вечно недовольных посетителей автомобильных салонов, которые, не найдя изъянов ни внутри, ни снаружи, начинают пинать шины, в надежде, хотя бы таким способом выявить какой-нибудь недостаток: This tire kicker haven't bought anything again)
5.01.2022 14:47:51 pris.sl. chomo растлитель малолетних детей (сокращение, появившееся в американских тюрьмах от словосочетания "child molestеr". Термин "chomo" используют исключительно в тюрьмах и говорят так c ненавистью к заключённому, который попал за решетку по подобной статье. Таких "ребят" в тюрьмах ненавидят и унижают больше всех остальных, а при возможности стараются покалечить или даже убить)
5.01.2022 14:41:42 gen. arbiter of people's fates вершитель людских судеб
5.01.2022 14:22:28 law excuse juror делать отвод присяжного (заседателя)
5.01.2022 14:16:48 law excuse juror отпускать присяжного
5.01.2022 14:13:49 law excuse juror исключать присяжного
5.01.2022 13:39:25 inf. thunderdome катавасия
5.01.2022 13:39:25 inf. thunderdome неразбериха
5.01.2022 13:39:25 inf. thunderdome суматоха
5.01.2022 13:39:25 inf. thunderdome кровавая бойня
5.01.2022 13:39:25 inf. thunderdome замес
5.01.2022 13:25:04 inf. go screensaver залипать (He went screensaver on her ass so hard that his mouth was drooling)
5.01.2022 13:25:04 inf. go screensaver залипнуть
5.01.2022 2:52:06 amer. sign the property over to переписать (someone); имущество) на кого-либо)
5.01.2022 2:47:32 amer. sign the property over to переписывать (someone); имущество) на кого-либо: Please, sign the house over to the kids)
5.01.2022 2:21:57 amer. un-cashed необналиченный
5.01.2022 2:10:37 gen. un-cashed check необналиченный чек
5.01.2022 2:04:56 fig. run with the pack вписаться в коллектив (You are running with the pack)
5.01.2022 2:00:09 fig. baggage скелет в шкафу
5.01.2022 1:55:22 gen. straight shooter прямой человек
5.01.2022 1:18:22 law penalty box скамья штрафников (о временно отстраненных судьях в США)
5.01.2022 0:43:38 idiom. mend fences исправлять ситуацию
5.01.2022 0:02:39 gen. self-fulfilling самореализовывающийся
4.01.2022 22:52:15 law name partner именной партнёр
4.01.2022 22:30:28 law blue-ribbon panel тщательно отобранный состав присяжных
4.01.2022 22:30:28 law blue-ribbon jury тщательно отобранный состав присяжных

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291