8.01.2022 |
14:28:24 |
gen. |
I am greatly heartened that |
я рад, что (I am greatly heartened that in the course of debate and discussion this obligation has been recognized by all of the delegations) |
8.01.2022 |
14:26:33 |
gen. |
I am glad that |
я рад, что |
8.01.2022 |
14:25:44 |
gen. |
I'm just happy |
я рад, что (I'm just happy we came to an agreement) |
8.01.2022 |
14:22:59 |
gen. |
I'm glad |
я рад, что (I'm glad we cleared that up; I'm glad you like it, honey) |
8.01.2022 |
14:12:40 |
gen. |
I'm glad we cleared that up |
я рад, что мы всё прояснили |
8.01.2022 |
14:01:10 |
amer. |
bleachers |
места для зрителей (напр., в студии телевизионного канала) |
8.01.2022 |
13:56:17 |
gen. |
defamatory comments |
клеветнические комментарии |
8.01.2022 |
13:27:33 |
disappr. |
be the golden girl |
носиться (с кем-либо; тж. для ср. см. golden boy: She's been the golden girl since the day she got here) |
8.01.2022 |
13:14:08 |
psychiat. |
cognitive challenges |
когнитивные проблемы |
8.01.2022 |
13:14:08 |
psychiat. |
cognitive challenges |
нарушения мышления |
8.01.2022 |
13:14:08 |
psychiat. |
cognitive challenges |
расстройство мышления |
8.01.2022 |
13:14:08 |
psychiat. |
cognitive challenges |
нарушения сознания |
8.01.2022 |
12:48:09 |
gen. |
be left standing |
остаться на плаву (... the primary reason we're one of the few large firms left standing is because we don't forget it's all about the client) |
8.01.2022 |
12:48:09 |
gen. |
be left standing |
оставаться на плаву |
8.01.2022 |
12:08:08 |
affect. |
poor boy |
бедняжка |
8.01.2022 |
12:08:08 |
affect. |
poor boy |
бедняжечка |
8.01.2022 |
12:01:22 |
gen. |
pang of conscience |
угрызения совести |
8.01.2022 |
12:01:22 |
gen. |
pang of regret |
угрызения совести |
8.01.2022 |
12:01:22 |
gen. |
searchings of the heart |
угрызения совести |
8.01.2022 |
10:53:48 |
gen. |
settle the score |
сводить счёты (с кем-либо) |
8.01.2022 |
10:49:34 |
gen. |
chemical spill |
разлив химикатов |
8.01.2022 |
2:12:01 |
mil., navy |
full about |
полный разворот (команда) |
8.01.2022 |
1:42:58 |
gen. |
weak moment |
момент слабости (It was a weak moment) |
8.01.2022 |
1:11:57 |
inet. |
laudatory comments |
хвалебные комментарии |
8.01.2022 |
1:06:30 |
inet. |
cyber shill |
интернет-зазывала (лицо, которое изображает потенциального или реального клиента и помогает продавцу продать товар другим покупателем) |
8.01.2022 |
1:06:30 |
inet. |
cyber shill |
зазывала |
8.01.2022 |
1:06:30 |
inet. |
cyber shill |
подсадная утка |
8.01.2022 |
0:44:19 |
gen. |
be in take-no-prisoners mode |
быть решительно настроенным добиться (чего-либо) |
8.01.2022 |
0:37:33 |
gen. |
be in take-no-prisoners mode |
пуститься во все тяжкие |
7.01.2022 |
23:48:43 |
idiom. |
bigger fish to fry |
более важные дела |
7.01.2022 |
23:41:10 |
gen. |
driven man |
целеустремлённый человек |
7.01.2022 |
23:31:47 |
gen. |
washed-up |
никчёмный |
7.01.2022 |
23:29:34 |
gen. |
washed-up |
отвергнутый |
7.01.2022 |
23:29:34 |
gen. |
washed-up |
ненужный |
7.01.2022 |
22:19:54 |
gen. |
new-mown grass |
свежескошенная трава (multitran.com) |
7.01.2022 |
22:09:08 |
amer. |
squaw |
жена (шутл.) |
7.01.2022 |
22:09:08 |
amer. |
squaw |
супруга (шутл.) |
7.01.2022 |
22:08:10 |
amer. |
squaw |
индианка (девушка, женщина) |
7.01.2022 |
21:52:40 |
amer. |
partner for life |
жена |
7.01.2022 |
21:52:40 |
amer. |
partner for life |
супруга |
7.01.2022 |
21:51:33 |
amer. |
partner for life |
спутник жизни |
7.01.2022 |
21:21:59 |
gen. |
tile |
класть плитку |
7.01.2022 |
20:38:07 |
gen. |
sign the paperwork |
подписывать документы |
7.01.2022 |
20:35:05 |
inf. |
go on a bender |
удариться в запой (Am.E.) |
7.01.2022 |
20:16:15 |
amer. |
word travels |
ходят слухи |
7.01.2022 |
20:11:47 |
inf. |
go stag |
идти в одиночку (на какое-либо мероприятие; Am.E.) |
7.01.2022 |
20:03:47 |
gen. |
soul-searching |
заниматься переоценкой ценностей (I've got some serious soul searching to do) |
7.01.2022 |
19:57:26 |
gen. |
wreck one's career |
уничтожить карьеру |
7.01.2022 |
19:51:17 |
gen. |
wreck one's career |
разрушить карьеру |
7.01.2022 |
19:51:17 |
gen. |
wreck one's career |
разрушать карьеру (So, if we get him to change his vote back, we pretty much wreck his political career?) |
7.01.2022 |
19:51:17 |
gen. |
wreck one's career |
угробить карьеру |
7.01.2022 |
19:42:15 |
gen. |
she is always nagging at her husband |
она постоянно пилит своего мужа |
7.01.2022 |
18:19:45 |
gen. |
in two shakes of a lamb's tail |
моментально |
7.01.2022 |
18:18:32 |
gen. |
in two shakes of a lamb's tail |
в мгновение ока |
7.01.2022 |
18:17:50 |
gen. |
in a couple of shakes |
в мгновение ока |
7.01.2022 |
18:17:09 |
gen. |
in a couple of shakes |
в один миг |
7.01.2022 |
18:16:15 |
gen. |
in a couple of shakes |
очень скоро |
7.01.2022 |
18:15:29 |
gen. |
in two shakes |
очень скоро (We'll get there in two shakes) |
7.01.2022 |
17:57:58 |
gen. |
lighthearted music |
лёгкая музыка |
7.01.2022 |
17:32:48 |
law |
maintenance |
защита (клиента: Just you remember one thing: It's all about (на первом месте всегда) client maintenance (защита клиента) |
7.01.2022 |
17:29:52 |
law |
client maintenance |
защита клиента (Just you remember one thing: It's all about (на первом месте всегда) client maintenance) |
7.01.2022 |
17:23:18 |
gen. |
be a quick healer |
быстро заживать (о ранах: I'm a quick healer – У меня быстро заживают раны) |
7.01.2022 |
17:19:51 |
fig. |
give breathing room |
давать время отдышаться |
7.01.2022 |
17:15:49 |
gen. |
tweak |
химичить (to tweak the algorithm) |
7.01.2022 |
17:15:06 |
gen. |
tweak the algorithm |
химичить с алгоритмом |
7.01.2022 |
17:14:15 |
gen. |
and they ate and drank and made merry |
и они ели и пили и веселились |
7.01.2022 |
17:09:46 |
fig. |
give breathing room |
давать передышку |
7.01.2022 |
17:09:46 |
fig. |
give breathing room |
давать время отдышаться |
7.01.2022 |
17:09:46 |
fig. |
give breathing room |
дать время отдышаться (Five-month extension (отсрочка).That gives us breathing room) |
7.01.2022 |
17:04:32 |
fig. |
breathing room |
время отдышаться (Five-month extension (отсрочка).That gives us breathing room) |
7.01.2022 |
16:55:05 |
gen. |
ancillary revenue streams |
дополнительные источники доходов |
7.01.2022 |
16:48:22 |
gen. |
victimhood |
статус жертвы |
7.01.2022 |
16:48:22 |
gen. |
victimhood |
позиция жертвы |
7.01.2022 |
16:33:13 |
relig. |
seeker |
человек в поиске (бога) |
7.01.2022 |
16:26:40 |
law |
sexual maintenance |
исполнение супружеского долга |
7.01.2022 |
16:21:43 |
gen. |
horse-trade on something |
торговаться (We can horse-trade on that) |
7.01.2022 |
15:37:38 |
gen. |
tweak the algorithm |
подстраивать алгоритм |
7.01.2022 |
14:27:47 |
gen. |
bad speech |
неудачная речь |
7.01.2022 |
14:20:14 |
law |
chain of custody |
порядок хранения и перемещения вещественного доказательства |
7.01.2022 |
14:20:14 |
law |
chain-of-custody |
порядок хранения и перемещения вещественного доказательства |
7.01.2022 |
14:13:53 |
gen. |
beat one's brains out |
лезть из кожи вон |
7.01.2022 |
14:11:59 |
gen. |
beat one's brains out |
ломать голову (над чем-либо: We beat our brains out in order to think of a name for the new magazine) |
7.01.2022 |
14:11:59 |
gen. |
beat one's brains out |
сильно трудиться, чтобы добиться (чего-либо) |
7.01.2022 |
14:04:29 |
law |
chain-of-custody form |
сопроводительная документация |
7.01.2022 |
14:04:11 |
law |
chain-of-custody form |
передаточная ведомость |
7.01.2022 |
14:03:09 |
law |
chain of custody |
передаточная ведомость |
7.01.2022 |
14:01:42 |
law |
chain of custody |
сопроводительная документация о порядке перемещения доказательства (с момента его получения при аресте и до момента подачи в суд; the movement and location of evidence that may be used in a criminal prosecution, including the history of all those who have had possession of that evidence, from the time that it is obtained until the time that it is used in court; тж. см. chain-of-custody form: Chain of custody records must be maintained to establish the integrity of the evidence; This document proves the chain of custody of the evidence; The urine sample was placed in the chain of custody bag; The court was not satisfied as to the chain of custody relating to the DNA sample; The plural of chain of custody is chains of custody) |
7.01.2022 |
12:17:22 |
gen. |
give a Q and A |
отвечать на вопросы (после выступления, лекции: He was giving a Q and A after a speech) |
7.01.2022 |
0:59:16 |
law |
review precedent |
рассматривать прецедент |
7.01.2022 |
0:57:28 |
law |
review precedent |
изучать прецедент |
7.01.2022 |
0:52:54 |
gen. |
fellow worker |
сотрудник |
7.01.2022 |
0:50:13 |
gen. |
workmate |
сотрудник |
7.01.2022 |
0:41:30 |
inf. |
furlough day |
отгул (Am.E.: - Don't you have school? – It's a furlough day. One of the great things about a bad economy) |
7.01.2022 |
0:13:31 |
inf. |
if you go nuclear, don't leave missiles in your silo |
на войне все средства хороши (Am.E.) |
6.01.2022 |
23:47:32 |
gen. |
personal stuff |
личные проблемы |
6.01.2022 |
23:39:59 |
explan. ed. |
101 |
обозначение учебного курса нижнего уровня (History 101 – начальный курс истории; история для первокурсников • Linguistics 101 – введение в языкознание) |
6.01.2022 |
23:38:28 |
humor. |
101 |
начала (тж. 101) |
6.01.2022 |
22:15:06 |
gen. |
saintly story |
трогательная история (to tell a saintly story of smb.) |
6.01.2022 |
22:01:40 |
idiom. |
push the envelope |
выходить за рамки |
6.01.2022 |
21:53:31 |
gen. |
fix one's hair |
поправлять причёску (one's dress, one's make-up, etc., и т.д.) |