DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Taras: 29.096  << | >>

12.01.2022 14:38:33 law judgement call субъективное решение
12.01.2022 14:20:17 inf. groupie поклонница
12.01.2022 14:19:49 inf. groupie фанатка
12.01.2022 14:19:49 inf. groupie девушка, которая готова на всё ради кумира
12.01.2022 13:34:22 gen. operate with a certain level of detachment действовать с определённой беспристрастностью
12.01.2022 13:28:43 gen. highest bidder тот, кто больше заплатит
12.01.2022 12:08:58 gen. heart's content столько, сколько хочется (to one's heart's content: The pool is open all day so you can swim to your heart's content)
12.01.2022 12:06:13 gen. in hopes of something в надежде на (что-либо)
12.01.2022 12:06:13 gen. in hopes of something надеясь на (что-либо: I wrote the entrance exam in hopes of entering my favorite university)
12.01.2022 12:03:22 inf. all talk and no walk трепач
12.01.2022 12:02:26 inf. all talk and no walk трепло
12.01.2022 11:57:43 inf. walk the talk отвечать за базар (You shot your mouth off, bro. Now it's time to walk that talk)
12.01.2022 1:59:45 gen. bomb maker взрывотехник
12.01.2022 1:15:28 idiom. go south пойти не так (I should be there for insurance. There are a lot of ways this can go south)
12.01.2022 1:04:52 gen. blacklister человек из чёрного списка
11.01.2022 19:05:56 gen. do wonders приносить отличные результаты
11.01.2022 19:05:56 gen. do wonders приносить огромную пользу (If you begin to do some exercise it will do wonders for your health)
11.01.2022 19:05:56 gen. work wonders приносить отличные результаты
11.01.2022 19:05:56 gen. work wonders приносить огромную пользу
11.01.2022 12:18:07 gen. be at cross purposes иметь противоположные цели
11.01.2022 12:17:25 gen. at cross purposes иметь противоположные цели (The two men are always at cross purposes. They cannot agree about anything)
11.01.2022 12:14:26 gen. hitch a ride попросить бесплатно подвезти (I've got no car, can I hitch a ride home with you)
11.01.2022 12:14:26 gen. hitch a ride довезти
11.01.2022 12:14:26 gen. thumb a ride попросить бесплатно подвезти
11.01.2022 12:14:26 gen. thumb a ride довезти
11.01.2022 1:13:42 gen. tape residue остатки скотча
11.01.2022 1:12:04 gen. tape residue следы от скотча
11.01.2022 0:10:02 China Wujing Конфуцианский канон ("Четыре книги и пять канонов" корпус текстов, представленный обширным рядом первоисточников, которые позволяют реконструировать собственно конфуцианское учение, а также выявить способы функционирования конфуцианской традиции в различных формах жизни китайской цивилизации)
10.01.2022 21:17:30 gen. diary entry запись в дневнике
10.01.2022 20:59:46 inf. make it добиться признания (Now that he's got his own TV show he feels as though he's really made it; She hasn't got a hope of making it as a dancer)
10.01.2022 20:56:56 inf. make it остаться в живых (She was losing so much blood. I really thought she wasn't going to make it)
10.01.2022 20:56:56 inf. make it выжить
10.01.2022 20:56:56 inf. make it протянуть
10.01.2022 20:30:47 inf. have a chance to belong иметь возможность пожить нормально (как обычные, нормальные люди, а не как изгои общества)
10.01.2022 20:19:58 inf. lab geek лабораторный гик
10.01.2022 20:19:58 inf. lab geek лабораторный ботан
10.01.2022 20:19:58 inf. lab geek лабораторная крыса (о работнике лаборатории)
10.01.2022 19:47:41 gen. rubber enema bag грелка
10.01.2022 19:47:41 gen. enema bag грелка
10.01.2022 19:47:41 gen. enema грелка
10.01.2022 19:40:02 gen. rubber hot water bag грелка
10.01.2022 18:09:20 inf. on the point of doing something быть готовым сделать (что-либо: We were on the point of buying a new car when we changed our minds – Мы уже почти купили новую машину, но в последний момент передумали)
10.01.2022 18:09:20 inf. on the point of doing something собираться вот-вот сделать (что-либо)
10.01.2022 18:09:20 inf. at the point of doing something быть готовым сделать (что-либо)
10.01.2022 18:09:20 inf. at the point of doing something собираться вот-вот сделать (что-либо)
10.01.2022 18:03:56 inf. bad guy преступник
10.01.2022 17:31:56 gen. dead people мертвецы
10.01.2022 17:31:56 gen. dead people трупы
10.01.2022 16:15:24 law amicus беспристрастный советник суда по конкретному делу (in full amicus curiae /ˈkjʊərɪiː/) noun (pl. amici [-siː], amici curiae; Origin: early 17th cent.: modern Latin, literally ‘friend', (in full) ‘friend of the court'; тж. см. amicus brief)
10.01.2022 16:08:24 law amicus brief экспертное заключение (для суда; тж. см. amicus)
10.01.2022 14:44:30 gen. feel like a new person чувствовать себя очень свежо и легко (I felt like a new person after I had a shower)
10.01.2022 14:43:19 gen. feel like a new person чувствовать себя совершенно другим человеком
10.01.2022 14:43:19 gen. feel like a new person чувствовать себя обновлённым
10.01.2022 14:38:47 gen. cross a bridge before one comes to it думать о будущих событиях до того, как они произойдут
10.01.2022 14:38:47 gen. cross a bridge before one comes to it когда время придёт (We should not worry about that problem now. We can cross that bridge when we come to it – Не следует сейчас волноваться об этой проблеме. Мы позаботимся об этом, когда придет время)
9.01.2022 13:11:03 gen. blow something out of all proportion чрезмерно раздувать (The problem was very small but the manager blew it out of all proportion; I think that you're both blowing this out of proportion)
9.01.2022 2:09:26 gen. enduring masterpiece бессмертный шедевр
9.01.2022 2:06:28 hist. masterpiece лучший образец
9.01.2022 2:06:28 hist. masterpiece образцовое изделие (которое должен был изготовить и представить ремесленник в средневековых цехах для получения звания мастера; syn.: chef d'oeuvre)
9.01.2022 2:05:36 inf. masterpiece кто-либо или что-либо удивительное
9.01.2022 2:05:36 inf. masterpiece кто-либо или что-либо достойное восхищения
9.01.2022 2:03:53 cinema masterpiece society образцовое общество
9.01.2022 2:00:36 gen. perfect society идеальное общество
9.01.2022 2:00:36 gen. ideal society идеальное общество
9.01.2022 1:55:41 cinema masterpiece society идеальное общество ("The Masterpiece Society" is the 113th episode of the American science fiction television series Star Trek: The Next Generation, the 13th episode of the fifth season)
9.01.2022 0:50:00 gen. find a vein найти вену
9.01.2022 0:50:00 gen. find a vein находить вену
9.01.2022 0:36:11 gen. find a line находить вену
9.01.2022 0:36:11 gen. find a line найти вену
8.01.2022 23:51:09 gen. be up all night всю ночь не спать
8.01.2022 20:26:46 gen. win the governorship стать губернатором
8.01.2022 20:26:46 gen. win the governorship выиграть пост губернатора
8.01.2022 19:41:48 gen. sow doubt сеять сомнения
8.01.2022 19:41:48 gen. sow doubt посеять сомнения
8.01.2022 19:03:46 gen. modicum of advice маленький совет
8.01.2022 19:03:19 gen. modicum of advice небольшой совет
8.01.2022 18:27:17 gen. be bowled over быть в шоке
8.01.2022 18:09:26 gen. begin to see the light начать понимать (что-либо)
8.01.2022 18:09:26 gen. begin to see the light начинать понимать (что-либо: My sister began to see the light and decided to leave her boyfriend)
8.01.2022 18:06:37 gen. paragon of faithful wives образчик верной жены
8.01.2022 17:35:13 gen. motel clerk ресепшионист мотеля
8.01.2022 17:28:00 gen. motel clerk ресепшионист в мотеле
8.01.2022 17:24:10 gen. motel clerk служащий мотеля
8.01.2022 17:24:10 gen. motel clerk работник мотеля
8.01.2022 17:24:10 gen. motel clerk администратор мотеля
8.01.2022 17:15:28 gen. precarious state of finances шаткое финансовое положение
8.01.2022 17:13:04 gen. precarious finances шаткое финансовое положение (Time and time again, the Organization's precarious finances had resulted from the late payment of dues...)
8.01.2022 17:05:28 gen. reckless driving небрежное вождение
8.01.2022 16:55:24 law inquest коронерское расследование (смерти)
8.01.2022 16:32:27 gen. what are we toasting? за что мы пьём?
8.01.2022 15:47:30 sport. fitness health club фитнес-клуб
8.01.2022 15:19:51 sport. health club спортивный клуб
8.01.2022 15:19:51 sport. athletic club спортивный клуб
8.01.2022 15:18:14 sport. health club спорт-клуб
8.01.2022 15:18:14 sport. athletic club спорт-клуб
8.01.2022 15:12:56 law legit business законный бизнес
8.01.2022 14:41:50 slang two-bit hustler дешёвый фраер
8.01.2022 14:36:56 gen. sharpy картёжник
8.01.2022 14:34:52 gen. tome большая старинная книга

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291