21.12.2023 |
23:19:33 |
fant./sci-fi. |
spice runner |
торговец спайсом |
21.12.2023 |
23:18:17 |
gen. |
coyote smuggler |
контрабандист (контрабандист-койот, проводник через границу (across the Mexico-United States border) |
21.12.2023 |
22:49:09 |
gen. |
hands |
давай |
21.12.2023 |
22:46:07 |
fant./sci-fi. |
droidsmith |
дроидотехник (a droidsmith in the Star Wars universe is a skilled individual who specializes in building, repairing, and modifying droids. They possess extensive knowledge of droid mechanics, programming, and hardware, allowing them to perform complex tasks like installing new tools, upgrading systems, and even reprogramming droid personalities) |
21.12.2023 |
22:44:55 |
fant./sci-fi. |
droidsmith |
ремонтник дроидов |
21.12.2023 |
21:18:16 |
fant./sci-fi. |
wookie |
лохмач (вуки) |
21.12.2023 |
19:34:02 |
gen. |
rearrange the furniture |
делать перестановку мебели (I need to rearrange the furniture in the living room tomorrow) |
21.12.2023 |
19:31:49 |
gen. |
move the furniture around |
делать перестановку мебели |
21.12.2023 |
0:12:38 |
gen. |
so I've heard |
я в курсе |
20.12.2023 |
23:54:23 |
gen. |
sounds about right |
очень похоже на правду |
20.12.2023 |
23:51:25 |
inf. |
two fingers of whiskey |
порция виски (If we don't have time for two fingers of whiskey, what's the point in going on?) |
20.12.2023 |
23:45:54 |
inf. |
two fingers of whiskey |
сто грамм (тж. для ср. см. фронтовые сто грамм) |
20.12.2023 |
23:44:34 |
inf. |
two fingers of whiskey |
пара глотков виски |
20.12.2023 |
23:31:59 |
gen. |
magic pot |
волшебный горшок |
20.12.2023 |
23:28:28 |
gen. |
hobbyist racer |
гонщик-любитель (the term emphasizes the fact that the person is racing for fun, rather than for competition) |
20.12.2023 |
23:27:32 |
gen. |
recreational racer |
гонщик-любитель |
20.12.2023 |
23:27:32 |
gen. |
non-professional racer |
гонщик-любитель |
20.12.2023 |
23:25:55 |
amer. |
weekend warrior |
гонщик-любитель (refers to a person who participates in a sport or activity on weekends for fun, rather than for money or professional status) |
20.12.2023 |
23:24:11 |
gen. |
amateur racer |
гонщик-любитель |
20.12.2023 |
23:21:51 |
amer. |
flyboy |
уикенд-гонщик (тж. выходной гонщик или воскресный гонщик) |
20.12.2023 |
23:19:07 |
amer. |
flyboy |
гонщик-любитель (in drag racing, a hobbyist who confines their passion to weekend racing. Punning on the 1940s ‘aviator' sense of the term) |
20.12.2023 |
23:14:59 |
amer. |
flyboy |
пилот (военный; a military aviator: He was a flyboy in his time – В свое время он был пилотом) |
20.12.2023 |
22:16:16 |
mil., navy |
attack cutter |
штурмовой катер |
20.12.2023 |
22:10:57 |
gen. |
every one has their soft spot |
у каждого свои слабости |
20.12.2023 |
22:10:57 |
gen. |
every one has their soft spot |
у каждого есть свои слабости |
20.12.2023 |
18:26:07 |
econ. |
roadshow |
рекламный тур |
20.12.2023 |
18:24:11 |
econ. |
roadshow |
рекламная поездка (a promotional trip that is taken by a company or organization to promote its products or services to potential customers) |
20.12.2023 |
18:21:35 |
invest. |
roadshow |
тур для инвесторов (a tour that is taken by a company or organization to meet with potential investors in order to raise capital) |
20.12.2023 |
11:41:15 |
lit., f.tales |
The Magic Porridge Pot |
волшебный горшочек (or "Sweet Porridge", often known in English under the title of "The Magic Porridge Pot", is a folkloric German fairy tale recorded by the Brothers Grimm, as tale number 103 in Grimm's Fairy Tales, in the 19th century wikipedia.org) |
20.12.2023 |
11:31:05 |
polit. |
magical pot |
волшебный горшочек (“There is no magical pot of funding available to meet this moment. We are out of money — and nearly out of time,” White House budget director Shalanda Young wrote to leaders of both parties – NYT) |
20.12.2023 |
7:56:11 |
inf. |
not bloody likely! |
хрена с два! (the specific translation you choose will depend on the context. For example, if you are speaking to a friend, you might use a more informal translation, such as "Not bloody likely!" or "No can do!" If you are speaking to a stranger or someone in a more formal setting, you might use a more formal translation, such as "Not on a bet!" or "Over my dead body!) |
20.12.2023 |
7:53:37 |
inf. |
not on your nelly! |
хрена с два! (certainly not – this expression, modelled on the phrase not on your life, originated as not on your Nelly Duff, which is British rhyming slang for "puff", meaning "breath of life") |
20.12.2023 |
7:50:41 |
inf. |
no way, José! |
хрена с два! |
20.12.2023 |
7:49:15 |
inf. |
not on a bet! |
хрена с два! |
20.12.2023 |
7:49:15 |
inf. |
I'm not buying that! |
хрена с два! |
20.12.2023 |
7:49:15 |
inf. |
fat chance! |
хрена с два! |
20.12.2023 |
7:49:15 |
inf. |
you're pulling my leg! |
хрена с два! |
20.12.2023 |
7:49:15 |
inf. |
no can do! |
хрена с два! |
20.12.2023 |
7:49:15 |
inf. |
over my dead body! |
хрена с два! |
20.12.2023 |
7:49:15 |
inf. |
I wouldn't do that for all the tea in China! |
хрена с два! |
20.12.2023 |
0:37:07 |
gen. |
see things |
галлюцинировать |
20.12.2023 |
0:37:07 |
gen. |
see things |
мерещиться |
20.12.2023 |
0:29:00 |
astronaut. |
maintenance bay |
технический отсек |
20.12.2023 |
0:29:00 |
astronaut. |
maintenance bay |
техотсек |
20.12.2023 |
0:29:00 |
astronaut. |
maintenance bay |
отсек технического обслуживания |
20.12.2023 |
0:16:37 |
fr. |
tout suite |
немедленно (tout suite is a French expression that means "right away" or "immediately". It is used to tell someone to do something without delay or to hurry up. For example, you can say "I need you to get me that report tout suite" or "Please finish your homework tout suite".
The spelling of this expression can vary depending on the language and the pronunciation. The official French spelling is tout de suite, but Americans usually drop the de and say tout suite. Some people also spell it as toot sweet or tout sweet, but these are not correct. The phrase was popularized by American soldiers who learned it from French speakers during World War I) |
19.12.2023 |
23:29:13 |
TV |
TV-MA |
рейтинг TV-MA (рейтинг TV-MA означает, что содержание телевизионного шоу или фильма предназначено для зрителей среднего возраста. Это означает, что программа может содержать нецензурную лексику, насилие, секс или другие темы, которые не подходят для детей до 17 лет. Рейтинг TV-MA является одним из самых строгих рейтингов для телевизионных шоу и фильмов, и он обычно используется для предупреждения зрителей о потенциальном содержании, которое они могут встретить.
Рейтинг TV-MA используется в США сервисами потокового видео, такими как Netflix и другие. Он также используется в некоторых других странах, таких как Канада, Австралия и Новая Зеландия) |
15.12.2023 |
1:44:47 |
gen. |
be green |
быть "зелёным" |
15.12.2023 |
1:42:47 |
gen. |
be green |
не иметь опыта (или знаний; lacking knowledge or experience, often used in a playful or self-deprecating way: I messed up the presentation because I'm new to the team. I guess I'm still a little green • I fell for that scam because I'm too trusting. I'm just being green, I guess) |
15.12.2023 |
1:36:20 |
gen. |
be green |
беречь природу (I'm bringing my own reusable bag to the grocery store today. I'm being green! • I'm composting my food scraps instead of throwing them in the trash. It's my way of being green) |
15.12.2023 |
1:04:56 |
gen. |
short-list |
отбирать кандидатов (осуществлять предварительный отбор кандидатов для "шорт-листа": Five candidates were short-listed for the job opening – На эту вакансию в список финалистов попали пять кандидатов) |
14.12.2023 |
23:58:29 |
gen. |
rebel incursion |
нападение повстанцев |
14.12.2023 |
23:47:39 |
gen. |
inspection team |
досмотровая группа |
14.12.2023 |
21:25:03 |
gen. |
devastated man |
сломленный человек (the word is similar to "broken", but it is more intense. It means a person who has been completely destroyed or ruined: The war left him a devastated man) |
14.12.2023 |
21:21:12 |
gen. |
broken man |
сломленный человек |
14.12.2023 |
20:30:50 |
gen. |
enter the orbit |
заходить на орбиту (of) |
14.12.2023 |
20:29:24 |
gen. |
come into orbit |
заходить на орбиту |
14.12.2023 |
1:49:01 |
fant./sci-fi. |
scandocs |
документы (scandocs were a form of identification used by the Galactic Empire) |
13.12.2023 |
19:38:13 |
gen. |
dissension in the ranks |
разобщенность в рядах |
13.12.2023 |
19:36:12 |
gen. |
dissension in the ranks |
разлад в рядах |
10.12.2023 |
4:00:34 |
gen. |
in broad strokes |
рассказать в общих чертах |
10.12.2023 |
3:56:33 |
gen. |
tell in general terms |
рассказать в общих чертах (I'll tell you about the movie in general terms) |
10.12.2023 |
3:53:14 |
gen. |
give the bullet points |
рассказать в общих чертах |
10.12.2023 |
0:11:40 |
amer. |
street-facing view |
вид на улицу |
9.12.2023 |
21:45:16 |
gen. |
factory paint |
заводская покраска |
9.12.2023 |
21:43:19 |
gen. |
factory paint |
заводская краска |
9.12.2023 |
20:51:17 |
amer. |
get a ping order |
получить ордер на отслеживание телефона (the phrase is used in law enforcement to describe the process of obtaining a court order to track the location of a cellphone. This is done by sending a signal to the phone's cellular network, which then responds with the phone's current location; тж. to get an order for tracking a phone) |
9.12.2023 |
20:45:41 |
amer. |
get a ping order |
получить ордер на трекинг телефона |
9.12.2023 |
20:08:37 |
amer. |
songbird |
стукач (a police informer) |
9.12.2023 |
20:08:37 |
amer. |
songbird |
информатор (a police informer) |
9.12.2023 |
20:07:47 |
brit. |
songbird |
певица (a female singer) |
9.12.2023 |
19:36:33 |
gen. |
nook and cranny |
все уголки и закоулки (I searched every nook and cranny of this old house) |
9.12.2023 |
19:33:37 |
brit. |
nook and cranny |
задница (the buttocks, the backside; the vagina. Rhyming slang for fanny: R. Barker Fletcher’s Book of Rhy. Sl. 43: I fell flat on me nook and cranny) |
9.12.2023 |
19:29:46 |
brit. |
nook and cranny |
попа |
9.12.2023 |
19:29:46 |
brit. |
nook and cranny |
жопа |
9.12.2023 |
19:29:46 |
brit. |
nook and cranny |
пятая точка |
9.12.2023 |
19:29:46 |
brit. |
nook and cranny |
зад |
9.12.2023 |
19:29:46 |
brit. |
nook and cranny |
женские половые органы |
8.12.2023 |
18:48:35 |
gen. |
be bogged down in corruption and incompetence |
погрязнуть в коррупции и некомпетентности |
8.12.2023 |
18:47:51 |
gen. |
be steeped in corruption and incompetence |
погрязнуть в коррупции и некомпетентности |
8.12.2023 |
18:46:33 |
gen. |
be mired in a quagmire of corruption and incompetence |
погрязнуть в коррупции и некомпетентности |
8.12.2023 |
18:45:41 |
gen. |
be mired in corruption and incompetence |
погрязнуть в коррупции и некомпетентности |
8.12.2023 |
18:14:27 |
gen. |
modest man |
скромняга |
7.12.2023 |
18:26:14 |
gen. |
magic pot |
волшебный горшочек |
7.12.2023 |
18:23:58 |
lit., f.tales |
The Magic Porridge Pot |
волшебный горшок |
7.12.2023 |
18:22:59 |
lit., f.tales |
The Magic Porridge Pot |
сладкая каша (тж. Sweet Porridge wikipedia.org) |
6.12.2023 |
23:35:13 |
idiom. |
hit the bottom |
низко пасть |
6.12.2023 |
22:16:58 |
amer. |
total milk run |
плёвое дело |
6.12.2023 |
21:06:05 |
amer. |
get too emotional |
расчувствоваться |
5.12.2023 |
12:01:10 |
gen. |
like a new man |
как заново родился |
5.12.2023 |
11:45:04 |
gen. |
cage the tiger |
контролировать гнев |
5.12.2023 |
11:41:59 |
gen. |
cage the tiger |
сдерживать гнев |
5.12.2023 |
11:39:52 |
gen. |
cage the rage |
держать себя в руках |
5.12.2023 |
11:39:52 |
gen. |
cage the tiger |
держать себя в руках |
5.12.2023 |
11:37:56 |
gen. |
cage the rage |
сдерживать гнев |
5.12.2023 |
11:37:56 |
gen. |
cage the rage |
подавлять гнев |
4.12.2023 |
0:19:14 |
gen. |
tiny little man |
крошечный человечек |
4.12.2023 |
0:07:10 |
gen. |
soldier boy |
солдатик (тж. шутл.) |
3.12.2023 |
22:20:51 |
mil., lingo |
spill red |
пролить кровь |
3.12.2023 |
21:38:52 |
gen. |
force the door open |
взламывать дверь |