22.03.2022 |
8:44:00 |
idiom. |
put on a brave face |
держать хвост пистолетом, а нос по ветру |
22.03.2022 |
8:44:00 |
idiom. |
put on a brave face |
не унывать |
22.03.2022 |
8:44:00 |
idiom. |
put on a brave face |
держаться уверенно |
22.03.2022 |
8:40:51 |
idiom. |
put on a brave face |
сохранять свой престиж |
22.03.2022 |
8:40:51 |
idiom. |
put on a brave face |
не ронять своего достоинства |
22.03.2022 |
8:39:26 |
idiom. |
put on a brave face |
держать марку |
22.03.2022 |
8:36:15 |
idiom. |
put on a brave face |
лицом в грязь не ударить |
22.03.2022 |
8:36:15 |
idiom. |
put on a brave face |
сохранять достойный вид (I really respect my husband, he always puts on a brave face at hard times – Я очень уважаю своего мужа, он всегда сохраняет достойный вид перед трудностями) |
22.03.2022 |
8:36:15 |
idiom. |
put on a brave face |
встречать лицом к лицу все неприятности |
22.03.2022 |
1:03:00 |
gen. |
nuclear weapon testing site |
полигон для испытания ядерного оружия |
22.03.2022 |
1:01:25 |
gen. |
nuclear weapon testing site |
ядерный полигон |
21.03.2022 |
23:53:20 |
gen. |
out of calling range |
вне зоны действия связи |
21.03.2022 |
23:53:20 |
gen. |
outside the coverage area |
вне зоны действия связи |
21.03.2022 |
23:51:02 |
gen. |
out of comm range |
вне зоны действия связи |
21.03.2022 |
23:51:02 |
gen. |
out of communication range |
вне зоны действия связи |
21.03.2022 |
23:41:31 |
gen. |
comm range |
зона досягаемости связи |
21.03.2022 |
23:41:31 |
gen. |
comm range |
диапазон связи |
21.03.2022 |
23:41:31 |
gen. |
communication range |
зона досягаемости связи (тж. com range) |
21.03.2022 |
23:41:31 |
gen. |
communication range |
диапазон связи |
21.03.2022 |
22:54:21 |
gen. |
devout worshipper |
глубоко верующий |
21.03.2022 |
20:19:50 |
idiom. |
go through the roof |
сильно разозлиться |
21.03.2022 |
20:19:50 |
idiom. |
go through the roof |
разгорячиться |
21.03.2022 |
20:19:50 |
idiom. |
go through the roof |
потерять самообладание |
21.03.2022 |
20:18:47 |
idiom. |
go through the roof |
сильно вырости (The price of oil is going through the roof) |
21.03.2022 |
20:17:17 |
idiom. |
go through the roof |
подниматься очень высоко (о ценах, числах, и т.п.) |
21.03.2022 |
20:17:17 |
idiom. |
go through the roof |
достигать высоких отметок (о ценах, числах, и т.п.) |
21.03.2022 |
19:51:03 |
gen. |
a spur-of-the-moment decision |
спонтанное решение (It was a spur-of-the-moment decision) |
21.03.2022 |
19:47:15 |
emph. |
pretty please |
пожалуйста-препожалуйста (выражение, используемое при просьбе кого-либо о чём-либо, усилительная форма от "пожалуйста": Can you help me with my homework? Please? Pretty Please?; Mom, can I have some more cake? Please! Pretty please!) |
21.03.2022 |
19:44:46 |
gen. |
I'm a little congested |
у меня заложен нос |
21.03.2022 |
15:44:26 |
inf. |
assume a rank |
выслужиться (- How's prison going? (Как тебе сидится?) – You know, it's a lot like the military. It's structured. You get uniforms. And if you put in the time and effort, you assume a rank. You can go from being someone's bitch to a gang member then to a gang member with your own bitch) |
21.03.2022 |
15:35:58 |
gen. |
assume a rank |
получить звание |
21.03.2022 |
15:35:58 |
gen. |
assume a rank |
получать звание |
21.03.2022 |
15:35:58 |
gen. |
assume a rank |
принять звание |
21.03.2022 |
15:35:58 |
gen. |
assume a rank |
принимать звание |
21.03.2022 |
15:05:44 |
invect. |
get the fuck out of my face! |
съебись на хуй! |
21.03.2022 |
15:05:44 |
invect. |
get the fuck out of my face! |
съебись на хуй с глаз моих! |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
go piss up a rope! |
пошёл ты на хуй |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
go piss up a rope! |
пошёл ты на хер |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
go piss up a rope! |
пошёл на хуй |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
go piss up a rope! |
пошёл на хер |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
go chase yourself! |
пошёл ты на хуй |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
go chase yourself! |
пошёл ты на хер |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
go chase yourself! |
пошёл на хуй |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
go chase yourself! |
пошёл на хер |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
go fuck yourself! |
пошёл ты на хуй |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
go fuck yourself! |
пошёл ты на хер |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
go fuck yourself! |
пошёл на хуй |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
go fuck yourself! |
пошёл на хер |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
get the fuck outta here! |
пошёл ты на хуй |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
get the fuck outta here! |
пошёл ты на хер |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
get the fuck outta here! |
пошёл на хуй |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
get the fuck outta here! |
пошёл на хер |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
go to hell! |
пошёл ты на хуй |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
go to hell! |
пошёл ты на хер |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
go to hell! |
пошёл на хер |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
suck my prick! |
пошёл ты на хуй |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
suck my prick! |
пошёл ты на хер |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
suck my prick! |
пошёл на хуй |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
suck my prick! |
пошёл на хер |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
eat shit and die! |
пошёл ты на хуй |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
eat shit and die! |
пошёл ты на хер |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
eat shit and die! |
пошёл на хуй |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
eat shit and die! |
пошёл на хер |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
sit and spin! |
пошёл ты на хуй |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
sit and spin! |
пошёл ты на хер |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
sit and spin! |
пошёл на хуй |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
sit and spin! |
пошёл на хер |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
suck my dick! |
пошёл ты на хуй |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
suck my dick! |
пошёл ты на хер |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
suck my dick! |
пошёл на хуй |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
suck my dick! |
пошёл на хер |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
eat a fat one! |
пошёл ты на хуй |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
eat a fat one! |
пошёл ты на хер |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
eat a fat one! |
пошёл на хуй |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
eat a fat one! |
пошёл на хер |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
you can eat a bag of dicks! |
пошёл ты на хуй |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
you can eat a bag of dicks! |
пошёл ты на хер |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
you can eat a bag of dicks! |
пошёл на хуй |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
you can eat a bag of dicks! |
пошёл на хер |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
Go piss up a stump! |
пошёл ты на хуй |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
Go piss up a stump! |
пошёл ты на хер |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
Go piss up a stump! |
пошёл на хуй |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
Go piss up a stump! |
пошёл на хер |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
fuck you! |
пошёл ты на хуй |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
fuck you! |
пошёл ты на хер |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
fuck you! |
пошёл на хуй |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
fuck you! |
пошёл на хер |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
get the fuck out of my face! |
пошёл ты на хуй |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
get the fuck out of my face! |
пошёл ты на хер |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
get the fuck out of my face! |
пошёл на хуй |
21.03.2022 |
14:47:42 |
invect. |
get the fuck out of my face! |
пошёл на хер |
21.03.2022 |
14:17:52 |
gen. |
fishtail |
вихлять хвостом (о рыбе) |
21.03.2022 |
14:17:52 |
gen. |
fishtail |
махать хвостом (о рыбе) |
21.03.2022 |
14:10:57 |
gen. |
a whole bunch of times |
целую кучу раз |
21.03.2022 |
14:10:57 |
gen. |
a whole bunch of times |
сто раз |
21.03.2022 |
14:10:57 |
gen. |
a whole bunch of times |
миллион раз |
21.03.2022 |
12:40:39 |
amer. |
sketchy dude |
мутный тип |
21.03.2022 |
11:49:13 |
gen. |
keep it together |
возьми себя в руки |
21.03.2022 |
10:45:38 |
brit. |
squaddie |
солдат (a soldier, a low ranking soldier) |
21.03.2022 |
9:03:00 |
amer. |
beefcake |
жеребец (о мужчине атлетического телосложения) |