20.01.2024 |
19:06:33 |
inet. |
keyboard warriors |
чатлане (a playful, slightly negative, term depicts someone who is argumentative and passionate in online discussions) |
20.01.2024 |
19:05:29 |
inet. |
e-luminaries |
чатлане (a more creative option conveys the idea of чатлане as respected figures and sources of knowledge within online communities) |
20.01.2024 |
19:03:07 |
inet. |
discussion leaders |
чатлане |
20.01.2024 |
19:02:32 |
inet. |
forum regulars |
чатлане |
20.01.2024 |
19:01:15 |
inet. |
internet denizens |
чатлане |
20.01.2024 |
17:57:59 |
ed. |
be top of the class |
быть лучшим в классе (I was top of the class) |
20.01.2024 |
17:46:44 |
inf. |
don't escalate it |
не нагнетай |
20.01.2024 |
17:42:53 |
inf. |
it's a hard pass for me |
ни за что |
20.01.2024 |
17:05:14 |
gen. |
sun-like |
солнцелицый (см. солнцеликий) |
20.01.2024 |
16:45:00 |
polit. |
sunstruck |
солнцеликий (the term conveys a negative and mocking attitude towards the person or thing that is described as "солнцеликий". It implies that they are blinded, dazzled, or deluded by the sun, or that they have an inflated sense of self-importance or grandeur. For example, "солнцеликий диктатор" could be translated as "sunstruck dictator" or "солнцеликий идеал" could be translated as "sunstruck ideal".) |
20.01.2024 |
16:41:47 |
polit. |
glorious leader |
солнцеликий |
20.01.2024 |
16:28:47 |
gen. |
radiant |
солнцеликий |
20.01.2024 |
16:28:47 |
gen. |
luminous |
солнцеликий |
20.01.2024 |
16:26:37 |
gen. |
sun-like |
солнцеликий |
20.01.2024 |
16:26:37 |
gen. |
resembling the sun |
солнцеликий |
20.01.2024 |
16:18:28 |
polit. |
tyrannical ruler |
солнцеликий (negative connotation) |
20.01.2024 |
16:16:51 |
polit. |
false idol |
солнцеликий (suggests that the person is not as benevolent or capable as they appear, and that their sun-like image is a mere facade) |
20.01.2024 |
16:14:22 |
polit. |
despot |
солнцеликий (the term implies that the person is a tyrannical ruler who uses their power to suppress dissent and exploit the people) |
20.01.2024 |
16:13:11 |
polit. |
cult of personality |
солнцеликий (the term suggests that the person is being idolized or worshipped in an unhealthy way, with their image overshadowing any real discussion of policy or governance) |
20.01.2024 |
16:10:42 |
polit. |
power figure |
солнцеликий (neutral connotation) |
20.01.2024 |
16:10:42 |
polit. |
central figure |
солнцеликий (neutral connotation) |
20.01.2024 |
16:07:43 |
polit. |
sun-faced |
солнцеликий (the specific political nuance of "солнцеликий" will depend on the context in which it is used. Who is using the term? What is their political agenda? What is the current political climate like? By considering these factors, you can choose the most accurate and impactful translation) |
20.01.2024 |
16:04:50 |
polit. |
golden child |
солнцеликий (the term implies that the person is seen as destined for greatness, chosen by fate or some higher power to lead the nation. It carries connotations of hope and optimism for the future) |
20.01.2024 |
16:02:18 |
polit. |
enlightened ruler |
солнцеликий (the term suggests that the person is wise and forward-thinking, leading the country into a bright new era. It emphasizes their intellectual and moral authority) |
20.01.2024 |
16:01:00 |
polit. |
luminous leader |
солнцеликий (the term emphasizes the charisma and inspirational qualities of the person. It suggests that they have a magnetic personality and can rally people behind their vision) |
20.01.2024 |
15:59:10 |
polit. |
sun-king |
солнцеликий (the term evokes the image of a powerful and benevolent monarch, like Louis XIV of France, who was nicknamed the "Sun King." It suggests that the person is seen as the center of a political system, bringing light and prosperity to their subjects) |
20.01.2024 |
15:44:42 |
gen. |
lead the way! |
показывайте дорогу! |
11.01.2024 |
20:48:49 |
brit. |
cash-in-hand |
подработка (за наличку) |
11.01.2024 |
20:47:50 |
brit. |
cash-in-hand |
работа "за наличку" (тж. cash-in-hand work – неофициальная работа, при которой работодатель не оформляет работника в установленном порядке и не выплачивает ему заработную плату на банковский счёт. Вместо этого работодатель выплачивает зарплату работнику наличными деньгами) |
11.01.2024 |
18:49:21 |
gen. |
fatemaker |
вершитель судеб (a fatemaker is typically portrayed as a powerful and influential figure who can shape the future of others. They may have access to special knowledge or abilities that allow them to see the future or manipulate events in their favor. Sometimes, fatemakers are seen as benevolent figures who use their power to help others, while other times they are seen as dangerous and manipulative individuals who use their power for their own gain: The king considered himself the fatemaker of his subjects) |
11.01.2024 |
18:49:00 |
gen. |
fatemaker |
вершитель (судеб; the term is often used in a metaphorical sense to describe someone who has the power to control or influence the course of events. In a certain context, it can be seen as a synonym for arbiter of destinies: History is written by the fatemakers, not by the observers – Историю пишут вершители, а не наблюдатели • At the age of twenty, she was already the fatemaker of her own destiny) |
11.01.2024 |
18:44:46 |
gen. |
terminator |
вершитель (the best translation will depend on the specific context: The technological revolution was the terminator of many traditional jobs – Технологическая революция была вершителем многих традиционных профессий • The judge was the terminator of the defendant's hopes for freedom – Судья был вершителем надежд подсудимого на свободу • The religious figure was the terminator of a long-standing conflict – Религиозный деятель был вершителем давнего конфликта • The artist was the terminator of a conventional perception of beauty – Художник был вершителем традиционного восприятия красоты) |
11.01.2024 |
18:32:33 |
gen. |
decider |
вершитель (someone who makes a decision or brings about a result: The jury was the decider of the defendant's fate – Присяжные были вершителями судьбы подсудимого) |
11.01.2024 |
18:28:00 |
gen. |
master |
вершитель (He felt like the master of his own destiny – Он чувствовал себя вершителем своей жизни • I will be the master of my own fate – Я буду вершителем своей судьбы) |
11.01.2024 |
18:26:04 |
gen. |
decision-maker |
вершитель (She was the decision-maker in our company – Она была вершителем нашей компании) |
11.01.2024 |
18:21:49 |
gen. |
tastemaker |
вершитель (He was a true tastemaker in the fashion world – Он был настоящим вершителем в мире моды) |
11.01.2024 |
18:19:04 |
gen. |
arbiter of destinies |
вершитель (судеб: Time is the arbiter of destinies) |
11.01.2024 |
18:08:15 |
gen. |
arbiter of destinies |
вершитель судеб |
11.01.2024 |
18:05:14 |
gen. |
creator |
вершитель (or maker – someone who brings something into being: creator of the world) |
11.01.2024 |
18:04:22 |
gen. |
maker |
вершитель |
11.01.2024 |
18:04:02 |
gen. |
ruler |
вершитель |
11.01.2024 |
18:03:41 |
gen. |
sovereign |
вершитель |
11.01.2024 |
18:03:17 |
gen. |
proclaimer |
вершитель (the best translation will depend on the specific context) |
11.01.2024 |
17:59:03 |
gen. |
originator |
вершитель (someone who brings something into being: originator of the universe) |
11.01.2024 |
17:51:30 |
gen. |
determiner |
вершитель (someone who makes a decision or brings about a result) |
11.01.2024 |
17:49:48 |
gen. |
executor |
вершитель (or performer – someone who carries out a task or an action) |
11.01.2024 |
14:11:52 |
gen. |
law enforcer |
вершитель (закона) |
11.01.2024 |
14:11:52 |
gen. |
law enforcement officer |
вершитель (закона) |
10.01.2024 |
20:25:11 |
lgbt |
kinky party |
костюмированная вечеринка (от kinky – эксцентричный; см. kinky wikipedia.org) |
10.01.2024 |
20:23:09 |
lgbt |
kinky party |
кинки-пати |
10.01.2024 |
20:23:09 |
lgbt |
kinky party |
кинки-вечеринка |
10.01.2024 |
19:26:28 |
AmE |
fake |
паль (Those designer shades are faker than a Kardashian smile. Caught 'em in two seconds) |
10.01.2024 |
19:24:00 |
AmE |
replica |
паль (This is definitely a replica. It doesn't have the same details as the original) |
10.01.2024 |
19:21:30 |
AmE |
dead giveaway |
паль (Looks like someone bought their Rolex at the flea market. Dead giveaway, man) |
10.01.2024 |
19:18:02 |
AmE |
knockoff |
паль (паль – подделка, которую легко распознать (a knockoff is a fake that's easy to spot. It's often used in a humorous or ironic way. Usually the fake is of poor quality and can be easily distinguished from the real thing. Syn.: fake, counterfeit: Those Gucci sunglasses are definitely knockoffs. The logo is crooked) |
10.01.2024 |
19:15:13 |
AmE |
sham |
паль (That's a sham so cheap, it looks like it came from the dollar store) |
10.01.2024 |
14:42:32 |
idiom. |
have the upper hand |
иметь преимущество |
9.01.2024 |
17:12:00 |
econ. |
highly qualified professional |
высококлассный специалист |
9.01.2024 |
15:59:51 |
econ. |
retreat |
ретрит |
9.01.2024 |
15:58:50 |
econ. |
retreat |
сеанс целенаправленного обучения (focused learning session) |
9.01.2024 |
15:54:48 |
econ. |
retreat |
выездной семинар (a retreat provides an focused environment for participants to immerse themselves in learning without distractions. It allows for deep thinking, discussion, and collaboration with experts and peers on a specific topic) |
9.01.2024 |
15:53:32 |
econ. |
retreat |
образовательный интенсив |
8.01.2024 |
10:41:53 |
amer. |
dumb skull |
тупица (a dull or stupid person) |
6.01.2024 |
18:28:39 |
amer. |
dumb skull |
дурень (a dunce) |
6.01.2024 |
18:26:23 |
amer. |
dumb skull |
олух |
6.01.2024 |
18:21:45 |
amer. |
dumb skull |
придурок (a moron) |
6.01.2024 |
18:15:23 |
amer. |
dumb skull |
дурак (a person with poor judgment or little intelligence (derogatory) |
6.01.2024 |
18:14:07 |
amer. |
dumb skull |
имбецил (an imbecile, a fool, an idiot (derogatory) |
6.01.2024 |
18:12:13 |
amer. |
dumb skull |
болван |
6.01.2024 |
18:12:13 |
amer. |
dumb skull |
идиот |
6.01.2024 |
17:16:58 |
polit. |
election meddling |
иностранное вмешательство в выборы (the term specifies the origin of the meddling, referring to interference from foreign actors) |
6.01.2024 |
17:14:10 |
inf. |
election meddling |
подтасовка выборов (implying unfair changes to the election results) |
6.01.2024 |
17:12:07 |
polit. |
election meddling |
манипулирование выборами (the term emphasizes the intentional and unfair manipulation of the electoral process) |
6.01.2024 |
17:08:12 |
amer. |
make major moves |
творить чудеса (разг., о Боге) |
6.01.2024 |
17:08:12 |
amer. |
make major moves |
совершать великие деяния (разг., о Боге) |
6.01.2024 |
17:02:34 |
gen. |
foment wars |
разжигать войны |
6.01.2024 |
17:00:52 |
gen. |
snuff film |
игровое кино с намеренно произведённым реальным убийством, играющее на самых низменных чувствах зрителя |
6.01.2024 |
13:32:57 |
gen. |
hodman |
литературный раб (a low-level laborer; refers to writers who perform essential but unglamorous tasks in the literary world. They might write blog posts, ghostwrite for less prestigious projects, or do extensive research and editing for others. They may not receive full recognition for their work, but their efforts provide the foundation for others' successes) |
6.01.2024 |
13:29:42 |
slang |
shadow puppeteer |
литературный раб (similar to "ghostwriter," but highlights the fact that the writer controls the words behind the scenes) |
6.01.2024 |
13:28:16 |
brit. |
ghost in the shadows |
литературный раб (a more subtle alternative to "ghost in the machine") |
6.01.2024 |
13:26:59 |
brit. |
hack scribbler |
литературный раб (combining "hack" and "scribbler" for a particularly harsh description) |
6.01.2024 |
13:25:13 |
brit. |
pen for a quid |
литературный раб (similar to "pen for hire," but using British slang for "pound") |
6.01.2024 |
13:22:47 |
slang |
ghost in the machine |
литературный раб (a modern slang term, emphasizing the writer's hidden and anonymous contribution) |
6.01.2024 |
13:21:18 |
slang |
wordsmith for rent |
литературный раб (a slangy wordplay on "swordsmith," emphasizing the writer's craft but also the commercial aspect) |
6.01.2024 |
13:19:39 |
slang |
content mule |
литературный раб (a derogatory term, comparing the writer to a beast of burden producing content for someone else's benefit) |
6.01.2024 |
13:17:48 |
ironic. |
inkwell drone |
литературный раб (a humorous term, poking fun at the writer's repetitive and monotonous work) |
6.01.2024 |
13:17:48 |
ironic. |
inkwell drone |
литературный подёнщик (a humorous term, poking fun at the writer's repetitive and monotonous work) |
6.01.2024 |
13:15:27 |
gen. |
pen for hire |
литературный раб (similar to "contract writer," but with a hint of mercenariness or lack of artistic passion) |
6.01.2024 |
13:14:05 |
gen. |
literary hack |
литературный раб (implies the writer is of low quality or produces formulaic work for quick pay) |
6.01.2024 |
13:12:26 |
gen. |
contract writer |
литературный раб (the term emphasizes the transactional nature of the work, often for specific projects or assignments) |
6.01.2024 |
13:11:28 |
gen. |
hireling pen |
литературный раб (a more literary term, often used figuratively to highlight the writer's lack of control or ownership over their work) |
6.01.2024 |
13:10:06 |
gen. |
ghostwriter |
литературный раб |
6.01.2024 |
12:26:20 |
show.biz. |
casting ground for the spotlight |
кузница кадров (the term captures the competitive and selective nature of the environment, where only certain individuals gain the spotlight) |
6.01.2024 |
12:23:45 |
show.biz. |
creative forge |
кузница кадров |
6.01.2024 |
12:22:18 |
show.biz. |
artist development pipeline |
кузница кадров (emphasizes the systematic and structured approach to talent development) |
6.01.2024 |
12:19:42 |
show.biz. |
talent incubator |
кузница кадров |
6.01.2024 |
12:18:02 |
show.biz. |
star-making machine |
кузница кадров |
6.01.2024 |
12:16:58 |
show.biz. |
launchpad for fame |
кузница кадров |
6.01.2024 |
12:15:27 |
show.biz. |
artistic hatchery |
кузница кадров |
6.01.2024 |
12:07:14 |
econ. |
breeding ground for talent |
кузница кадров (emphasizes the cultivation and development of skilled individuals within the organization) |