DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Taras: 29.096  << | >>

8.09.2022 23:56:51 gen. I'll feel it как карта ляжет (конт.пер.)
8.09.2022 23:36:30 gen. it's God-given это от Бога (The way you sing and move... It's God-given)
8.09.2022 23:13:53 amer. snow job трюк (хитроумный)
8.09.2022 23:11:46 amer. snowman трюкач
8.09.2022 23:04:58 amer. doggone soul пропащая душа
8.09.2022 21:39:06 amer. get carted off to prison угодить в тюрьму
8.09.2022 21:28:42 amer. snowman аферист (a trickster)
8.09.2022 21:28:42 amer. snowman мошенник (тж. см. snow job multitran.com)
8.09.2022 21:15:23 amer. snowman наркодилер
8.09.2022 21:15:23 amer. snowman торговец кокаином (a cocaine dealer)
8.09.2022 21:10:20 media. muckraker разоблачитель (Am.E.: Nothing all those muckrakers said in their books was true)
8.09.2022 19:47:06 idiom. heart sees heart родственные души (Am.E.)
8.09.2022 19:03:27 inf. shut the front door! да не гони! (Am.E.; в значении "не может быть", " не верю")
8.09.2022 16:11:49 amer. removal tech гробовщик
8.09.2022 16:11:18 amer. removal tech гробовщик и водитель катафалка (тж. помощник по похоронам; от deceased body removal technician)
8.09.2022 16:11:18 amer. removal technician гробовщик и водитель катафалка (тж. помощник по похоронам; от deceased body removal technician)
8.09.2022 15:57:01 gen. turn down sex отказываться от секса (If a guy turns down sex, something is seriously wrong)
8.09.2022 15:53:08 gen. go off script отклоняться от сценария (тж. перен.)
8.09.2022 15:49:17 gen. quick word можно тебя на минутку? (A quick word?)
8.09.2022 15:48:33 gen. quick word на минутку (можно тебя/вас на минутку: A quick word?)
8.09.2022 15:05:59 gen. upheavals социальные потрясения
8.09.2022 15:04:20 gen. political upheavals политические потрясения
8.09.2022 14:18:44 gen. dwell on sad things зацикливаться на плохом (...but I don't want to dwell on sad things)
8.09.2022 13:34:01 amer. lawnmower газонокосилка
8.09.2022 13:24:48 amer. slave catcher охотник за рабами (All right, round them up. Slave catcher is here)
8.09.2022 12:19:01 gen. get off too easy слишком легко отделаться (Personally, I think you all got off too easy)
7.09.2022 21:34:06 inf. fair point справедливо
7.09.2022 21:28:52 inf. fair point логично (конт.пер.)
7.09.2022 20:25:26 amer. dial it back полегче (братан, чувак, подруга)
7.09.2022 20:19:09 media. high-profile nature высокая медийность
7.09.2022 20:17:31 media. high-profile nature резонансность (дела: The high-profile nature of this case and the fact that...)
7.09.2022 20:07:33 gen. stay out of the news не попадать в новости (Just stay out of the news. That's all I ask. I don't wanna read any more stories about either of us)
7.09.2022 19:47:58 gen. reformed man исправившийся человек (о человеке, отбывающем наказание: ...these are not the actions of a criminal but of a reformed man who truly wants to do the right thing)
7.09.2022 19:47:58 gen. reformed man обновлённый человек (о человеке, отбывающем наказание)
7.09.2022 19:28:06 fant./sci-fi. shapeshifter метаморф (тж. см. shape-shifter)
7.09.2022 19:17:37 law represent представлять интересы клиента (об адвокате)
7.09.2022 19:12:43 inf. thirst trap соблазнительная фотография
7.09.2022 17:13:19 gen. cooler box мини-холодильник (переносной)
7.09.2022 17:09:52 gen. mini fridge мини-холодильник (a fully stocked mini fridge)
7.09.2022 16:32:59 amer. offbeat job нетипичная работа
7.09.2022 16:29:36 mil. sideshow второстепенный бой (который имеет какую-нибудь частную цель, например, захват или удержание какого-либо пункта или позиции, или отвлечение внимания противника (демонстрации)
7.09.2022 16:20:27 amer. sideshow второстепенное событие
7.09.2022 16:20:27 amer. sideshow второстепенное дело
7.09.2022 16:19:10 amer. sideshow (что-л.) случайное
7.09.2022 16:19:10 amer. sideshow несущественное дело
7.09.2022 16:18:26 amer. sideshow пустяк (The initial conflict was a mere sideshow compared with the World War that followed)
7.09.2022 16:16:42 amer. sideshow вставной номер
7.09.2022 16:15:50 amer. sideshow вставные номера
7.09.2022 16:15:50 amer. sideshow дополнительная программа
7.09.2022 16:14:20 amer. sideshow политическое мероприятие второстепенного значения (например, съезд или конференция, которое проходит параллельно с основным политическим событием; рассчитано на отвлечение внимания прессы и общественности от основного мероприятия)
7.09.2022 16:08:48 amer. take a lap иди погуляй (Ugh. Take a lap, Dennis.)
7.09.2022 14:52:52 fant./sci-fi. primary fusion core основное ядро синтеза
7.09.2022 14:52:52 fant./sci-fi. primary fusion core главное ядро синтеза
7.09.2022 14:44:28 gen. rousing speech возбуждающая речь
7.09.2022 14:44:28 gen. stirring speech возбуждающая речь
7.09.2022 14:44:28 gen. rousing speech зажигательная речь
7.09.2022 14:11:41 gen. liquefy gas сжиживать газ (разг. в.; правильно – сжижать газ)
6.09.2022 23:48:28 gen. life is fleeting жизнь мимолётна (Life is fleeting. Life is short, too short. So you gotta use every moment. You have to do something that makes you feel alive...)
6.09.2022 23:38:39 saying. survival of the fittest выживает сильнейший
6.09.2022 22:52:03 amer. bat-shit crazy совершенно безумный (...and we have something totally bat-shit crazy for you guys today)
6.09.2022 21:14:53 disappr. shit-fest говнопраздник (руг.: ...the species of you that made my life an endless shit-fest)
6.09.2022 21:07:58 disappr. entitled высокомерный (an entitled asshole – высокомерный подонок)
6.09.2022 20:09:30 amer. crazy-ass чокнутый (crazy-ass bitch)
6.09.2022 20:02:54 amer. come in second быть на втором месте (тж. перен.)
6.09.2022 19:46:33 amer. end up on the news попасть в новости (All right, just watch yourself. It's not exactly the safest world out there right now. Don't end up on the news)
6.09.2022 19:20:51 amer. performance artist мастер перформанса (тж. перен.)
6.09.2022 19:20:51 amer. performance artist "артист" (тж. перен.)
6.09.2022 19:07:06 invect. cruel fucker of a man жестокая сволочь (He was a cruel fucker of a man)
6.09.2022 19:01:15 gen. live in service to oneself жить для себя (о воине, солдате (после окончания службы): It's time to live in service to yourself)
6.09.2022 16:40:44 polit. political horse-trading политический торг
6.09.2022 15:43:40 polit. horse-trading переговоры (закулисные; hard bargaining; intensive discussion behind the scenes (in politics, business etc.): the horse-trading to set up a government, e.g. who gets which job; So there's got to be some heavy-duty horse-trading between Washington and Moscow behind all the shadow play. And none of it has leaked, at least not yet)
6.09.2022 15:40:44 gen. then it's settled тогда решено
6.09.2022 15:34:56 fant./sci-fi. holographic projector голографический проектор
6.09.2022 14:59:31 gen. grow up in a hurry быстро расти (о детях: - They grow up in a hurry, don't they, sir? – That they do (не то слово)
6.09.2022 13:23:43 amer. paddleboarder гребец (в паддлбординге)
6.09.2022 0:36:33 gen. mulled wine пряное вино
6.09.2022 0:18:23 gen. veiled birth рождение в рубашке (A veiled birth is a good omen, a baby consecrated by water)
5.09.2022 22:08:58 gen. forfeit терпеть поражение
5.09.2022 21:19:27 fant./sci-fi. artificer искусник (in Tolkien lore)
5.09.2022 20:54:33 gen. put up one's sword сложить свой меч (тж. перен.)
5.09.2022 20:27:18 comp.games. ice troll ледяной тролль
5.09.2022 20:24:51 fant./sci-fi. snow-troll снежный тролль
3.09.2022 19:30:28 brit. police probationer полицейский-стажёр
3.09.2022 18:12:35 amer. boost a car угонять машину
3.09.2022 17:55:51 gen. hand-forged hammer молот ручной ковки
3.09.2022 17:55:51 gen. hand-forged hammer молот ручной работы
2.09.2022 18:35:53 gen. grow to fear начинать бояться (The residents of the town grew to fear the brothers)
31.08.2022 11:41:14 gen. maiden run первая "гонка" (на стенде)
31.08.2022 11:41:14 gen. maiden run первое стендовое испытание
27.08.2022 8:40:15 gen. haunting врезавшийся в намять
26.08.2022 21:54:12 gen. Apollinaris шипучая минеральная вода (also Apollinaris water – an effervescent mineral water (rich in sodium bicarbonate and carbon dioxide), named after Apollinarisburg, near Bonn, Germany)
26.08.2022 21:45:48 amer. evening repast вечерняя трапеза (устар.)
26.08.2022 21:42:05 amer. muck bucket ведро (уборочное, с двумя ручками по бокам)
26.08.2022 21:04:36 amer. stock the fridge наполнять холодильник
26.08.2022 21:04:36 amer. stock the fridge заполнять холодильник
26.08.2022 21:04:36 amer. stock the fridge "забивать" холодильник
25.08.2022 23:27:09 gen. get big подрасти (Am.E.)
25.08.2022 23:14:43 mil., avia. soft deck безопасная высота, ниже которой определенные маневры запрещены во время тренировочного воздушного боя (a safety altitude below which certain maneuvers are prohibited during ACM (Air Combat Maneuvering. Dogfighting practice). Expressed as feet AGL (Above Ground Level). Typically 5,000 feet AGL. See also Hard Deck)
25.08.2022 23:04:50 mil., avia. hard deck безопасная высота (для совершения возд. манёвров; a safety altitude (expressed as AGL). If an aircraft breaks the hard deck, it is considered a safety-of-flight violation (a serious transgression). Commonly 5000 feet AGL. See also Soft Deck; Am.E.: Breaking the hard deck, insubordination... Are you trying to get kicked out?)
25.08.2022 20:14:34 gen. scramjet гиперзвуковой двигатель (supersonic ramjet engine)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291