DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Taras: 29.096  << | >>

23.08.2011 18:52:28 gen. inclusiveness инклюзивность
23.08.2011 18:52:28 gen. inclusiveness всеобъемлемость (тж. см. inclusivity)
23.08.2011 18:52:28 gen. inclusiveness всеохватность
23.08.2011 18:51:23 gen. inclusivity способность включать все
23.08.2011 18:51:23 gen. inclusivity инклюзивность
23.08.2011 18:51:23 gen. inclusivity всеобъемлемость
23.08.2011 18:51:23 gen. inclusivity всеохватность
23.08.2011 18:39:11 gen. rally one's thoughts собраться с мыслями ("What would you do?" I rallied my thoughts and stumbled through the answer.)
23.08.2011 18:37:15 gen. rally from поправляться (после болезни: Has the child rallied from her fever yet? – Девочка уже оправилась от лихорадки?)
23.08.2011 18:35:04 gen. rally round сплачиваться
23.08.2011 18:35:04 gen. rally round объединяться
23.08.2011 18:34:08 gen. rally up собираться
23.08.2011 18:34:08 gen. rally up сплачиваться
23.08.2011 18:34:08 gen. rally up объединяться
23.08.2011 18:31:01 gen. link up ставать на сторону (кого-либо)
23.08.2011 18:30:03 gen. link up примыкать (к кому-либо)
23.08.2011 18:28:23 gen. link up присоединяться (к кому-либо для совместных действий)
23.08.2011 14:26:18 inf. swarm into ломиться (move somewhere in large numbers: Protesters were swarming into the building)
22.08.2011 19:09:27 gen. ratchet down понемножку уменьшать
22.08.2011 19:08:36 gen. ratchet down уменьшать постепенно
22.08.2011 19:06:49 gen. ratchet down уменьшаться понемногу (тж. см. rachet down)
22.08.2011 19:06:49 gen. ratchet down уменьшаться пошагово
22.08.2011 19:06:49 gen. ratchet down уменьшаться поэтапно
22.08.2011 19:06:49 gen. ratchet down постепенно сводить на нет
22.08.2011 19:06:49 gen. ratchet down сводить к минимуму
22.08.2011 19:05:10 gen. rachet down уменьшаться понемногу (тж. см. ratchet down)
22.08.2011 19:05:10 gen. rachet down уменьшаться пошагово
22.08.2011 19:05:10 gen. rachet down уменьшаться поэтапно
22.08.2011 19:05:10 gen. rachet down постепенно сводить на нет
22.08.2011 19:05:10 gen. rachet down сводить к минимуму
22.08.2011 19:02:01 gen. ratchet up эскалироваться
22.08.2011 18:55:04 gen. rachet up увеличивать понемногу (тж. см. ratchet up)
22.08.2011 18:55:04 gen. rachet up увеличивать постепенно
22.08.2011 18:28:51 gen. infuse new blood into something влить свежую струю (во что-либо)
22.08.2011 18:28:51 gen. infuse new blood into something внести свежую струю (во что-либо)
22.08.2011 18:28:51 gen. infuse new blood into something вдохнуть живительную силу (во что-либо)
22.08.2011 18:26:43 gen. bring new blood into влить свежую струю (во что-либо)
22.08.2011 18:26:05 gen. bring new blood into something внести свежую струю (во что-либо)
22.08.2011 18:25:27 gen. bring new blood into something вдохнуть живительную силу (во что-либо)
22.08.2011 18:20:28 gen. post up держать в курсе (Post me up on your activities in the committee – Держи меня в курсе своей деятельности в комитете)
22.08.2011 0:56:13 gen. cover over заделать (You'll have to cover over the hole in the broken window until you can get the new glass – Тебе надо чем-нибудь заделать разбитое окно, пока ты не вставишь новое стекло; to cover over a hole in the roof – заделать дыру в крыше)
22.08.2011 0:50:28 journ. cover освещать в СМИ (The reporter covered the convention for the local newspaper – Журналист давал материалы о съезде в местную газету)
22.08.2011 0:47:20 gen. cover for подменять (кого-либо: He covered for me during my vacation. – Он заменял меня, пока я был в отпуске; Will you cover for me at the telephone switchboard while I run out to post a letter? – Посидишь за меня на телефоне, пока я сбегаю на почту отправить письмо?; I'm happy to cover for Mike.)
22.08.2011 0:44:51 gen. cover for заменять (подменять кого-либо: He covered for me during my vacation. – Он заменял меня, пока я был в отпуске; Will you cover for me at the telephone switchboard while I run out to post a letter? – Посидишь за меня на телефоне, пока я сбегаю на почту отправить письмо?)
21.08.2011 7:20:28 slang sadful грустный (I'm very sadful today)
21.08.2011 7:20:28 slang sadful печальный
21.08.2011 7:20:28 slang sadful унылый
21.08.2011 1:27:53 gen. mentalist предсказатель
21.08.2011 1:27:53 gen. mentalist прорицатель
21.08.2011 1:26:39 gen. mentalist медиум
21.08.2011 1:26:39 gen. mentalist экстрасенс
21.08.2011 1:25:53 gen. mentalist обладающий телепатией
21.08.2011 1:24:07 brit. mentalist эксцентричный человек
21.08.2011 1:18:41 gen. mentalist тот, кто читает чужие мысли
21.08.2011 1:13:45 gen. computer nerd компьютерный фанат
21.08.2011 1:12:27 gen. computer nerd компьютерный фанатик
21.08.2011 1:12:23 gen. computer buff компьютерный фанатик (тж. см. computer geek)
21.08.2011 1:11:09 gen. computer buff компьютерный фанат
20.08.2011 22:43:23 gen. cryptically таинственно
20.08.2011 22:43:23 gen. cryptically загадочно (you always speak cryptically)
16.08.2011 22:41:27 gen. miracle worker чародей
16.08.2011 22:24:32 inf. that's what the mick bastards always say in their thick brogue Именно это обычно говорят ирландские придурки с их ужасным выговором
16.08.2011 22:22:33 inf. doll хороший человек
16.08.2011 22:20:05 inf. doll красавец
16.08.2011 22:20:05 inf. doll красавец-мужчина (He's tall, handsome, and muscular. In short, he's a doll – Он высок, красив, мускулист. Одним словом, красавец-мужчина)
7.08.2011 22:02:36 gen. yee-haw йи-хо (восторженный возглас американских ковбоев (an expression of enthusiasm or exuberance, typically associated with cowboys or rural inhabitants of the southern U.S.; Origin: natural exclamation: first recorded in American English in the 1970s))
7.08.2011 17:04:45 inf. critter живое существо (любое (any creature))
7.08.2011 17:04:45 inf. critter "тип" (Who's that critter putting the moves on that chick? – Что это за тип пристает к той девке?)
7.08.2011 17:04:45 inf. critter "жалкий тип" (напр.: Who's that critter putting the moves on that chick? – Что это за жалкий тип пристает к той девке? Macmillan: critter – a person, especially someone you feel sympathy for; Urban Dict:The lowest most disgusting form of a human being possible. Also just an incredibly massive loser.)
7.08.2011 17:02:14 irish.lang. stim очень маленькое количество (n. Irish (used with a negative) a very small amount: I couldn't see a stim; She hasn't a stim of sense)
7.08.2011 16:54:18 inf. bolt down глотать не разжёвывая
7.08.2011 16:54:18 inf. bolt down запихивать в рот пищу кусками и с большой скоростью
7.08.2011 16:38:28 gen. lose heart унывать
7.08.2011 16:38:28 gen. be cast down унывать
7.08.2011 16:38:28 gen. be depressed унывать
7.08.2011 16:36:56 gen. dishearten унывать
22.05.2011 19:00:28 gen. false charge напраслина
22.05.2011 19:00:28 gen. false allegation напраслина
22.05.2011 18:07:04 gen. trip up делать ошибку (I tripped up on the last question)
21.05.2011 0:17:41 gen. hopes of an early breakthrough надежды на скорый успех
20.05.2011 5:32:22 pris.sl. hoof прятать запрещённые предметы в прямой кишке (to hide contraband in the rectum)
20.05.2011 5:18:09 pris.sl. ace доллар
19.05.2011 16:29:37 inf. blab out спалиться
19.05.2011 13:36:27 inf. give oneself away палиться (см. тж. спалиться)
19.05.2011 13:36:27 inf. give oneself away спалиться (show guilt, show one has done wrong)
19.05.2011 13:33:45 inf. betray oneself спалиться (to reveal one's true character, intentions, etc)
18.05.2011 1:18:33 cinema translator-adaptor тот, кто переводит и адаптирует диалоги (для дубляжа)
18.05.2011 1:16:15 cinema actor-dubber дублёр (актёр дубляжа; тж. см. translator-adaptor)
18.05.2011 0:52:13 cinema actor who dubs in дублёр (актёр дубляжа)
18.05.2011 0:51:10 cinema dialogist дублёр (актёр дубляжа)
18.05.2011 0:45:31 gen. dialogist тот, кто участвует в диалоге
18.05.2011 0:43:38 cinema dialogist писатель диалогов
18.05.2011 0:43:38 cinema dialogist автор диалогов (сценария, инсценировки и т.п.)
17.05.2011 23:44:09 gen. I did not mean to abuse the cloth я не хотел оскорбить честь мундира (the military profession)
17.05.2011 23:41:28 textile printed cotton cloth набивная хлопчатобумажная ткань
17.05.2011 20:32:23 zool. Surinam toad пипа
17.05.2011 20:30:23 zool. Surinam toad суринамская жаба (ядовитая тропическая лягушка)
17.05.2011 17:13:10 ling. inverted circumflex перевёрнутый циркумфлекс (повёрнутый в обратном направлении; диакритический знак над гласной в виде "v" (в др.-греч. языке диакритический знак "^" (циркумфлекс) над гласной ставился над долгой гласной и указывал на нисходящий или восходящий тон; в других языках показывает длину, сокращение или особое качество гласного звука) тж. см. циркумфлекс)
9.05.2011 18:06:43 wood. worse face худшая пласть (пластъ, которая в соответствии с конкретными правилами сортировки признана худшей, чем другая пласть)
9.05.2011 18:05:53 wood. wood preservation защита древесины (технология защиты древесины от биоповреждений с применением защитных средств)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291