DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Taras: 29.096  << | >>

20.03.2012 22:43:38 gen. I brought my check book and a good job too я захватил с собой чековую книжку, и не напрасно
20.03.2012 22:43:07 gen. he apologized at once and a good job too он сразу извинился и, правильно сделал
20.03.2012 21:27:56 geol. underthrust подпор
20.03.2012 18:03:38 gen. rolling stone бродяга
20.03.2012 18:03:38 gen. rolling stone скиталец
13.03.2012 13:21:35 gen. the devil rebuking sin чья бы корова мычала
12.03.2012 2:32:28 brit. clothes-peg бельевая прищепка
12.03.2012 1:59:31 gen. gauge колёсная база (у автомобиля)
10.03.2012 17:08:53 gen. you are mixing apples and oranges я ему про Фому, а он мне про Ерёму
10.03.2012 17:06:00 gen. I am up to my neck in work я занят по горло
10.03.2012 17:05:26 gen. I'm trying to write myself я и сам пытаюсь писать
10.03.2012 17:04:50 gen. I'm lost я заблудился
10.03.2012 17:04:50 gen. I've got lost я заблудился
10.03.2012 17:03:01 gen. I'm freezing я замёрз
10.03.2012 17:02:29 gen. I have a doctor's appointment я записан к врачу
10.03.2012 17:01:34 gen. I know it inside out я знаю это вдоль и поперёк
10.03.2012 17:01:34 gen. I have it at my fingertips я знаю это вдоль и поперёк
10.03.2012 17:00:08 gen. I'm quite amazed я крайне удивлён
10.03.2012 16:58:56 gen. I was here one day я как-то здесь был
10.03.2012 16:56:58 gen. damned if я не я буду, если не
10.03.2012 16:55:23 gen. I don't want to have anything to do with him я не хочу иметь с ним ничего общего
10.03.2012 16:54:43 gen. I am still sleepy я не выспался
10.03.2012 16:53:49 gen. I started swimming when I was я начал заниматься плаванием, когда мне было
10.03.2012 16:51:45 gen. I am going to я намерен
10.03.2012 16:51:15 gen. I am on a diet я на диете
10.03.2012 16:49:54 gen. I like drama, but I don't like ballets or comedies я люблю драму, но мне не нравится балет или комедия
10.03.2012 16:48:59 gen. I'm going home я иду домой
10.03.2012 16:45:21 slang I seem to be out of the picture. What's going on here? я уже отстал от жизни. Что здесь творится?
10.03.2012 16:43:43 slang on Victory Day there was hardly a person in town that wasn't out on the tiles в День Победы в городе, пожалуй, не было человека, который бы не праздновал это событие
10.03.2012 16:42:09 slang She's really out to lunch these days в последние дни она ведёт себя довольно странно
10.03.2012 16:41:20 slang She's out to lunch у неё не все дома
10.03.2012 16:39:14 gen. is this medication over-the-counter or by prescription only? это лекарство можно купить просто так или только по рецепту?
10.03.2012 0:20:16 amer. spackle шпаклевать (repair (a surface) or fill (a hole or crack) with spackle; to patch with spackle)
10.03.2012 0:18:46 amer. spackle шпаклёвка (US trademark. a brand of quick-drying, plasterlike material for patching plasterwork; a compound used to fill cracks in plaster and produce a smooth surface)
9.03.2012 18:16:37 gen. stairlift подъёмник (для людей с ограниченными физическими возможностями)
9.03.2012 18:15:55 gen. stairlift кресельный подъёмник
9.03.2012 18:15:08 gen. stairlift лестничный подъёмник (предназначенный для людей, которые не могут самостоятельно подниматься по ступенькам)
9.03.2012 16:46:02 inf. latin lover юбочник
9.03.2012 16:46:02 inf. latin lover бабник
9.03.2012 16:46:02 inf. latin lover донжуан
9.03.2012 16:43:32 inf. latin lover ловелас
9.03.2012 16:42:48 inf. latin lover латинский любовник
9.03.2012 16:42:21 inf. latin lover страстный любовник
26.02.2012 15:29:30 gen. I am awaiting your reply я жду вашего ответа
22.02.2012 19:14:48 brit. fit симпатичный (симпатичный парень см. fit bloke)
22.02.2012 19:12:58 brit. fit bloke симпотный парень
22.02.2012 19:12:58 brit. fit bloke симпатичный парень
22.02.2012 19:10:59 brit. fit bloke сексапильный парень
21.02.2012 16:46:47 amer. ayuh да (штат Мэн (Maine))
18.02.2012 15:48:29 gen. a blue tie in spots синий галстук в крапинку
18.02.2012 2:59:02 gen. finally всё-таки (в итоге: After three tries, he finally passed his driving test)
18.02.2012 2:52:12 gen. yet всё-таки (Yet it does move – И всё-таки она вертится)
18.02.2012 2:43:47 gen. I think I'll go, after all я, пожалуй, всё-таки поеду
18.02.2012 2:42:33 gen. how in the world как же всё-таки
18.02.2012 2:42:33 gen. why in the world как же всё-таки
18.02.2012 2:42:33 gen. how in the world почему же всё-таки
18.02.2012 2:42:33 gen. why in the world почему же всё-таки
18.02.2012 2:36:26 gen. after all всё-таки (I think I'll go, after all – я, пожалуй, всё-таки поеду)
17.02.2012 23:21:42 ed. mock пробный
17.02.2012 23:19:27 ed. mock импровизированный
17.02.2012 23:14:36 ed. mock ненастоящий (инсценированный, импровизированный e.g.: A common suggestion is that students should prepare for the viva through a mock examination with supervisors or others role-playing examiners.)
17.02.2012 23:11:06 ed. PhD Viva защита диссертации
17.02.2012 23:08:54 ed. PhD Viva Voce защита диссертации
17.02.2012 23:02:03 ed. thesis defence at a viva voce защита диссертации
17.02.2012 23:01:01 ed. viva защита диссертации (short for "thesis defence at a viva voce" ("viva voce" Latin for "by live voice") e.g.: Take the preparation for your viva seriously and devote a substantial amount of time to it; Things you may wish to take into the viva: – your thesis – marked with post-its; – a list of questions that you might be asked and your planned responses; – any questions that you want to ask your examiners; – additional notes which you have made during your revision.)
17.02.2012 22:46:41 ed. defend the thesis at a viva voce защищать диссертацию
17.02.2012 22:43:49 ed. have one's thesis viva защищать диссертацию
17.02.2012 22:43:49 ed. have one's thesis viva voce защищать диссертацию
17.02.2012 22:43:49 ed. defend one's work at a viva voce защищать диссертацию ("viva voce" Latin for "by live voice")
14.02.2012 17:01:23 gen. master stroke мастерский ход
14.02.2012 17:01:23 gen. master stroke успешный ход
14.02.2012 17:01:23 gen. master stroke удачный манёвр
14.02.2012 17:00:13 gen. clever stroke мастерский ход
14.02.2012 17:00:13 gen. clever stroke успешный ход
14.02.2012 17:00:13 gen. clever stroke удачный манёвр
14.02.2012 16:59:01 gen. master coup ловкий ход
14.02.2012 16:59:01 gen. master coup мастерский ход
14.02.2012 16:59:01 gen. master coup успешный ход
14.02.2012 16:59:01 gen. master coup удачный манёвр
14.02.2012 16:03:09 polit. political ramifications сложные политические последствия
14.02.2012 16:01:58 polit. have political ramifications иметь далеко идущие политические последствия
14.02.2012 16:01:02 polit. ramifications of a crisis последствия кризиса
14.02.2012 15:45:50 polit. build up усиливать
14.02.2012 15:41:18 polit. dire crisis тяжёлый кризис
14.02.2012 15:35:42 polit. Special UN envoy специальный эмиссар ООН
14.02.2012 15:31:17 polit. envoy специальный эмиссар (Special UN envoy – специальный эмиссар ООН)
14.02.2012 14:36:42 polit. Arab spring Арабская весна (революционная волна демонстраций и протестов, начавшихся в арабском мире 18 декабря 2010 года. Произошли революции в Тунисе и Египте; гражданская война в Ливии, которая привела к падению режима; гражданские восстания в Бахрейне, Сирии и Йемене; массовые протесты в Алжире, Ираке, Иордании, Марокко и Омане; и менее значительные протесты в Кувейте, Ливане, Мавритании, Саудовской Аравии, Судане и Западной Сахаре. Столкновения на границе Израиля в мае 2011 года также были вдохновлены местной Арабской весной.)
14.02.2012 14:30:58 gen. get one's feet wet начинать делать что-либо в первый раз
14.02.2012 14:30:58 gen. get one's feet wet замочить ноги
14.02.2012 14:21:15 gen. wiggle one's hips вилять задом
14.02.2012 14:16:09 gen. be under steam стоять под парами
14.02.2012 14:12:46 gen. be ready to start быть готовым начать делать (что-либо)
14.02.2012 14:10:43 gen. be ready to start стоять под парами
14.02.2012 0:08:41 gen. the country faces disintegration страна находится на грани распада
14.02.2012 0:07:38 gen. on the verge of a crisis на грани кризиса
14.02.2012 0:07:38 gen. on the verge of a crisis накануне кризиса
14.02.2012 0:06:34 gen. on the brink of an agreement на грани заключения соглашения
14.02.2012 0:06:34 gen. on the verge of an agreement на грани заключения соглашения
14.02.2012 0:05:27 gen. be close to на грани (to be close to despair – быть на грани отчаяния; economy is close to collapse – экономика на грани краха)
14.02.2012 0:03:40 gen. economy is close to collapse экономика на грани краха

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291