15.05.2013 |
19:36:19 |
gen. |
they have passed me in physics |
мне поставили зачёт по физике |
15.05.2013 |
19:35:16 |
econ. |
the difference is reckoned toward future payments of taxes |
разница относится в зачёт будущих налоговых платежей |
15.05.2013 |
19:33:38 |
sport. |
in the individual event |
в личном зачёте (тж. см. in the team event) |
15.05.2013 |
19:32:38 |
sport. |
in the team event |
в командном зачёте (в личном зачёте – in the individual event) |
15.05.2013 |
19:31:46 |
sport. |
team event |
командный зачёт (в командном зачёте – in the team event) |
15.05.2013 |
19:31:15 |
sport. |
team scoring |
командный зачёт |
15.05.2013 |
19:28:53 |
ed. |
fail a test |
не сдать зачёт |
15.05.2013 |
19:28:05 |
gen. |
sign the student's record book |
проставить студенту зачёт в зачётную книжку |
15.05.2013 |
19:25:02 |
ed. |
give someone a pass |
поставить зачёт |
15.05.2013 |
19:20:54 |
ed. |
passed |
зачёт (отметка в графе) |
15.05.2013 |
19:19:10 |
ed. |
pass for a course |
зачёт |
15.05.2013 |
19:18:13 |
ed. |
credit |
зачёт (удостоверение прохождения части какого-л курса (результат)) |
15.05.2013 |
19:16:13 |
ed. |
end-of-term test |
зачёт (тж. pass-fail exam (мероприятие)) |
15.05.2013 |
19:16:13 |
ed. |
final test |
зачёт |
15.05.2013 |
14:06:12 |
gen. |
cuddly |
такой, что хочется обнять |
15.05.2013 |
14:00:22 |
gen. |
cuddly |
приятный |
15.05.2013 |
13:58:43 |
gen. |
cuddly |
хорошенький |
15.05.2013 |
13:53:41 |
gen. |
cuddly |
отрадный (syn.: pleasant, pleasing) |
5.05.2013 |
21:35:15 |
gen. |
Our engineers went into overdrive |
Наши инженеры стали работать с усиленной нагрузкой |
5.05.2013 |
21:33:32 |
gen. |
go into overdrive |
резко активизироваться |
5.05.2013 |
21:27:36 |
gen. |
resistance is futile |
сопротивление бесполезно |
5.05.2013 |
21:25:20 |
gen. |
it's futile to speculate about what might have been |
Бессмысленно рассуждать о том, что могло произойти |
2.05.2013 |
2:02:41 |
invect. |
shit! |
вот блин! (лит. пер.) |
2.05.2013 |
2:02:41 |
invect. |
shit! |
вот зараза! (лит. пер.) |
1.05.2013 |
19:46:24 |
gen. |
discredited |
которому выражено недоверие |
1.05.2013 |
19:36:48 |
gen. |
discredited |
скомпрометировавший себя |
1.05.2013 |
19:34:30 |
gen. |
discredited |
лишившийся авторитета |
1.05.2013 |
19:33:16 |
gen. |
discredited |
дискредитировавший себя |
1.05.2013 |
17:05:21 |
gen. |
discredited |
дискредитированный (тж. см. discredited expert) |
1.05.2013 |
0:02:10 |
amer. |
retirement investments |
пенсионные взносы |
30.04.2013 |
23:42:34 |
amer. |
butt of a joke |
предмет насмешек (the reason for or aim of a joke, especially when it is a person) |
30.04.2013 |
23:41:23 |
amer. |
butt of a joke |
объект насмешек |
30.04.2013 |
23:39:16 |
amer. |
patsy |
посмешище |
30.04.2013 |
23:38:54 |
amer. |
butt of a joke |
посмешище (Poor Fred was the butt of every joke told that evening) |
30.04.2013 |
23:35:12 |
amer. |
patsy |
лузер |
30.04.2013 |
23:35:12 |
amer. |
patsy |
неудачник |
30.04.2013 |
23:31:23 |
amer. |
patsy |
простачок |
30.04.2013 |
23:27:24 |
gen. |
that guy over there looks like a perfect patsy to me |
По-моему, вон того парня можно запросто сделать |
30.04.2013 |
23:23:37 |
amer. |
patsy |
мальчик для битья |
30.04.2013 |
23:21:48 |
amer. |
patsy |
лох |
30.04.2013 |
23:18:58 |
amer. |
patsy |
лопух (the guy is a perfect patsy – ну и лопух этот парень) |
30.04.2013 |
22:56:34 |
slang |
gang-bang |
групповое изнасилование (см. gangbang) |
30.04.2013 |
22:48:35 |
gen. |
bunch of greedy reporters |
свора журналистов |
30.04.2013 |
22:45:02 |
gen. |
gang |
банда |
30.04.2013 |
22:29:39 |
gen. |
violent gang fight |
ожесточённая драка между бандами (тж. см. gangbang) |
30.04.2013 |
22:29:39 |
gen. |
violent gang fight |
ожесточённая перестрелка между бандами |
30.04.2013 |
22:09:00 |
slang |
gangbang |
разборка между бандами (тж. см. gangbanger) |
30.04.2013 |
21:35:12 |
vulg. |
gangbang |
групповуха (an orgy at which several couples have sex) |
30.04.2013 |
21:33:42 |
vulg. |
gangbang |
групповое изнасилование (the successive rape of one person by a group of other people; an instance of sexual intercourse between one woman and several men one after the other, esp. against her will) |
30.04.2013 |
21:18:09 |
inf. |
do you call this stuff butter? |
Неужели вы называете эту дрянь маслом? |
30.04.2013 |
21:16:59 |
sl., drug. |
stuff |
наркота (He was on the stuff – Он сидел на игле) |
30.04.2013 |
21:13:29 |
inf. |
doctor's stuff |
микстура (Your very kind letter did me more good, I think, than any of my doctor's stuff – Думаю, что твоё приветливое письмо помогло мне больше, чем любая микстура) |
30.04.2013 |
21:12:38 |
gen. |
order some stuff for the cough |
заказать какое-нибудь лекарство от кашля |
30.04.2013 |
21:11:40 |
inf. |
doctor's stuff |
лекарство (о порошках, микстурах; особенно самодельных) |
30.04.2013 |
21:10:08 |
meteorol. |
intermittent clouds |
переменная облачность |
30.04.2013 |
21:03:13 |
gen. |
plan stuff |
планировать вещи |
30.04.2013 |
20:58:15 |
gen. |
plan stuff |
планировать (on) |
30.04.2013 |
20:30:49 |
gen. |
shed |
база |
30.04.2013 |
20:29:29 |
gen. |
cattle shed |
хлев |
30.04.2013 |
20:29:29 |
gen. |
cattle shed |
овчарня |
30.04.2013 |
20:29:29 |
gen. |
cattle shed |
свинарник |
30.04.2013 |
20:29:29 |
gen. |
cattle shed |
конюшня |
30.04.2013 |
20:28:28 |
gen. |
garden shed |
садовый сарай |
30.04.2013 |
20:27:50 |
gen. |
tool shed |
сарай для инструментов |
30.04.2013 |
20:24:10 |
gen. |
kleptocratic |
относящийся к клептократии (клептократический; (of a government, state, etc.) characterized by corruption amongst those in power) |
30.04.2013 |
20:18:31 |
invect. |
shramp |
ничтожество |
30.04.2013 |
20:03:41 |
law |
due process |
должный процесс |
30.04.2013 |
20:02:56 |
law |
due process |
надлежащая правовая процедура |
30.04.2013 |
19:51:21 |
fig. |
shift gears |
менять (резко что-либо) |
30.04.2013 |
19:50:31 |
fig. |
shift gears |
менять темп |
30.04.2013 |
19:50:31 |
fig. |
shift gears |
изменять темп |
30.04.2013 |
19:50:31 |
fig. |
shift gears |
изменять тактику |
30.04.2013 |
19:50:31 |
fig. |
shift gears |
менять тактику |
30.04.2013 |
19:30:22 |
gen. |
fallback |
запасной (fallback plan – запасной план) |
30.04.2013 |
19:30:22 |
gen. |
fallback |
альтернативный |
30.04.2013 |
19:29:11 |
gen. |
fallback |
запасной вариант |
30.04.2013 |
19:29:11 |
gen. |
fallback |
альтернатива |
30.04.2013 |
18:57:05 |
inf. |
like the dickens |
как проклятый |
30.04.2013 |
18:55:41 |
inf. |
drive like the dickens |
гнать как сумасшедший |
30.04.2013 |
18:52:49 |
inf. |
like the dickens |
как одержимый |
30.04.2013 |
18:52:49 |
inf. |
like the dickens |
как сумасшедший |
30.04.2013 |
18:27:12 |
austral. |
yabbering |
трёп |
30.04.2013 |
18:19:24 |
austral. |
yabber |
гутарить |
30.04.2013 |
18:19:24 |
austral. |
yabber |
чесать языком |
30.04.2013 |
18:11:37 |
austral. |
yabbering |
болтание |
30.04.2013 |
18:11:37 |
austral. |
yabbering |
каляканье |
30.04.2013 |
18:08:45 |
austral. |
yabbering |
болтовня |
30.04.2013 |
18:08:45 |
austral. |
yabbering |
беседа |
30.04.2013 |
18:08:45 |
austral. |
yabbering |
разговор |
30.04.2013 |
18:00:16 |
cook. |
yakimono |
якимоно (блюда гриль) |
30.04.2013 |
17:56:41 |
cook. |
yellow cornmeal |
жёлтая кукурузная мука |
30.04.2013 |
17:51:48 |
cook. |
yosenabe |
ёсэнабэ (густой суп с курицей, моллюсками, креветками, соевым творогом и овощами; готовится на основе бульона с мисо или соевым соусом (Национальное блюдо в Японии)) |
30.04.2013 |
17:49:50 |
cook. |
yule log |
"рождественское полено" (французский рождественский десерт; бисквитный рулет с шоколадным кремом) |
30.04.2013 |
17:48:53 |
cook. |
yuzu |
юдзу (цитрусовый плод) |
30.04.2013 |
17:46:10 |
cook. |
zabaione |
сабайон |
30.04.2013 |
17:45:41 |
cook. |
zabaglione |
крем "винная пена" (крем-мусс из яичных желтков, сахара и сицилийского вина марсала (тж. сабайон); Национальное блюдо в Италии) |
30.04.2013 |
17:43:34 |
cook. |
zamia |
замия (род многолетних растений семейства цикадовых; в Южной Америке из некоторых видов получают крахмал) |
30.04.2013 |
17:41:45 |
cook. |
zampone |
дзампоне (нашпигованная свиная ножка; традиционное блюдо из Модены; обычно подаётся на Новый год с чечевицей (Национальное блюдо в Италии)) |
30.04.2013 |
17:40:12 |
cook. |
zedoary |
цитварный корень |
30.04.2013 |
17:39:44 |
cook. |
zedoary |
цедоария (применяется в качестве специи в Юго-Восточной Азии; побеги и листья используются в индонезийской кухне) |