DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Taras: 29.096  << | >>

19.02.2023 14:20:00 gen. acid reflux изжога
19.02.2023 12:20:57 gen. merch girl продавщица рекламно-сувенирной продукции (a girl that sells a band's merchandise at a show)
19.02.2023 12:19:00 gen. merch girl продавщица мерча
19.02.2023 12:09:15 amer. Craigslist каталог Крейга (wikipedia.org)
19.02.2023 11:59:33 amer. zhuzh делать более привлекательным (тж. zhuzh up: The stylist said he would zhuzh up the outfit with some jewellery)
19.02.2023 11:59:20 amer. zhuzh придавать лоск (тж. zhuzh up)
19.02.2023 11:56:51 amer. zhuzh приукрашивать
19.02.2023 11:55:23 amer. zhuzh делать более интересным
19.02.2023 1:59:58 gen. bad dog псина (обращение)
19.02.2023 1:57:15 polit. deep state государство внутри государства (лат. Imperium in imperio; термин "Deep State", или "государство внутри государства", обозначает политическую ситуацию, при которой страной управляет не столько легитимный источник власти, сколько теневое правительство. В разных странах в таком заговоре могут подозревать разные влиятельные группы. В России с большой вероятностью вспомнят олигархов, в ближневосточных и африканских странах – военных, на Западе, США – представителей ВПК и спецслужб)
19.02.2023 1:55:04 gen. it's all about the details главное нюансы
19.02.2023 1:48:17 amer. hot link колбаска для гриля (also "red link", "Louisiana red hot" or "Louisiana hot link": Seeing this conversation, I forgot that there are definitely two types of American breakfast sausages. "Links" (longer, rounded, like hot dogs) and "patties" (flat and round, almost like smaller hamburgers) wikipedia.org, wordreference.com)
19.02.2023 0:33:27 amer. hat on a hat нескладуха (That's a hat on a hat – (Это просто) нескладуха какая-то)
19.02.2023 0:21:47 amer. sweet pea дорогуша (обращение: Hey, sweet pea!)
19.02.2023 0:20:24 amer. sweet pea милочка (обращение)
18.02.2023 22:19:35 amer. blackball заносить в чёрный список (напр. игрока в казино: You're blackballed)
18.02.2023 22:09:30 invect. shitkicker деревенщина
18.02.2023 22:09:30 invect. shitkicker мужлан
18.02.2023 22:09:30 invect. shitkicker колхозник
18.02.2023 21:31:23 police evidence locker ячейка для хранения улик
18.02.2023 21:27:55 police evidence locker сейф для хранения улик
18.02.2023 21:27:55 police evidence locker шкафчик для хранения улик
18.02.2023 21:11:06 amer. crow's nest комната наблюдения (за игроками в казино)
18.02.2023 20:49:36 amer. barn burner нечто захватывающее
18.02.2023 20:48:21 amer. barn burner захватывающее событие (какое-либо: The game should be a real barn burner)
18.02.2023 20:44:13 polit. barn burner зажигательная речь (речь или другое средство общения с аудиторией, способные вызвать у нее энтузиазм)
18.02.2023 20:36:03 textile tie-dye тай-дай (от tie – скручивать и dye – красить; окраска тканей, при которой часть ткани предварительно плотно обматывается нитью или завязывается узлом, образуя эффектные непрокрашенные участки. После закрепления одной краски кипячением раствора процесс можно повторить с другой краской. Окраска тканей и готовых изделий таким способом была особенно популярна в 1960-е wikipedia.org)
18.02.2023 20:31:32 textile tie-dye ручная окраска
18.02.2023 18:50:49 gen. sharper аферист
18.02.2023 16:24:58 amer. Aryan Brotherhood Арийское братство (также известны как The Brand, AB, One-Two, Alice Baker) — крупнейшая организованная преступная группировка белых расистов в США wikipedia.org)
18.02.2023 15:03:41 insur. life insurance agent агент по страхованию жизни
18.02.2023 15:03:13 insur. life underwriter агент по страхованию жизни (usually, a life insurance agent. It can be more narrowly defined as a risk appraiser)
18.02.2023 12:50:50 gen. hump нести на спине (груз, тяжести)
18.02.2023 1:17:40 inf. forever ago чёрт знает когда (...but it was, uh... It was forever ago)
17.02.2023 23:27:17 comp.games. Hellbird Ван Хельптиц (тж. Van Hellbird fandom.com)
17.02.2023 20:03:23 amer. joiner активист
17.02.2023 20:02:13 amer. joiner общественник
12.02.2023 13:56:14 mil. information and psychological operations center центр информационно-психологических операций
11.02.2023 3:03:53 gen. shit one's pants навалить в штаны (- You all right? – Well, I didn't shit my pants, so)
11.02.2023 2:57:40 idiom. trying to scare a cat with a piece of steak напугать кота сосиской
11.02.2023 2:57:40 idiom. be as calm as a cat напугать кота сосиской
11.02.2023 2:19:38 med. hairline трещина (волосяная трещина кости: a hairline bone fracture • It's just a hairline. It'll heal fast)
11.02.2023 1:12:08 gen. ambient nature sounds звуки окружающей среды
11.02.2023 1:11:07 gen. ambient nature sounds звуки окружающей природы
11.02.2023 1:08:01 gen. drop a pin сбрасывать свои координаты (GPS: Drop me a pin – Скинь мне свои координаты)
11.02.2023 1:07:30 gen. drop a pin отмечать своё местоположение на карте (ставить метку)
10.02.2023 22:42:57 gen. End Times конец времён
10.02.2023 22:39:36 gen. I didn't see that coming вот это поворот
10.02.2023 16:18:05 gen. cringe сконфузиться (to feel very embarrassed: I cringed at the sight of my dad dancing)
10.02.2023 0:51:07 amer. buy a round проставляться (It's tradition. New guy buys a round – Это традиция. Салага проставляется)
10.02.2023 0:50:31 gen. new guy салага (It's tradition. New guy buys a round – Это традиция. Салага проставляется)
10.02.2023 0:39:43 police.jarg. suspect in custody подозреваемый задержан (police radio talk)
10.02.2023 0:37:01 police.jarg. eyes on suspect вижу подозреваемого (police radio talk)
10.02.2023 0:21:04 gen. embezzle money from a client присвоить деньги клиента (незаконным путём)
10.02.2023 0:09:21 inf. short fuse вспыльчивый человек (крайне)
9.02.2023 23:59:13 gen. with a bullseye on one's back с мишенью на спине (to do smth. with a bullseye on one's back)
9.02.2023 23:37:17 amer. ink наколка (...now that you're one of us, you get the company ink – What ink? – It's the tattoo we all have, brother. It's how we show our loyalty)
9.02.2023 23:33:15 amer. ink татуировка
9.02.2023 23:27:37 gen. dockworker работник портового склада
9.02.2023 23:26:45 gen. dockworker грузчик (дока)
9.02.2023 23:26:24 gen. dockworker портовик
9.02.2023 23:20:07 amer. rock-star блестящий (She gave me a rock-star review – Она написала просто блестящий отзыв (дала блестящую оценку) о моей работе)
9.02.2023 22:03:54 gen. woman folk healer знахарка
9.02.2023 22:03:30 gen. female healer знахарка
9.02.2023 22:03:06 gen. herb doctor знахарка
9.02.2023 22:02:31 gen. an herb doctor знахарка
9.02.2023 22:00:07 amer. curandera знахарка (Mex. Am.: Well, if you really think you have bad luck, I know a great curandera. She'll cleanse it right out)
9.02.2023 21:08:45 amer. knock 'em dead срази их (тж. перен., шутл.)
8.02.2023 20:58:04 idiom. it's a poor craftsman who blames his tools плохому танцору всегда что-то мешает (Am.E.)
8.02.2023 20:54:51 amer. shop патрульный автомобиль (полицейский quora.com)
8.02.2023 20:54:10 amer. shop патрульная машина
8.02.2023 19:16:14 amer. no joy? ничего не вышло?
8.02.2023 19:16:14 amer. no joy? не вышло?
8.02.2023 15:58:57 amer. over-leveraged закредитованный
8.02.2023 15:53:37 amer. have a blessed day хорошего дня
8.02.2023 15:43:48 gen. Social Credit System система социального рейтинга (тж. см. social-credit index wikipedia.org)
8.02.2023 15:42:28 gen. social-credit index индекс социальной полезности (China's new social-credit index will make the government the judge of people's social reliability, using its full monitoring and big-data powers, with poor scores putting at risk access to public services and even rights such as travel and education)
8.02.2023 15:37:21 gen. Social Credit System система социального кредита (wikipedia.org)
8.02.2023 15:37:21 gen. Social Credit System система социального доверия (wikipedia.org)
8.02.2023 15:13:36 gen. body cam нательная камера-видеорегистратор
8.02.2023 15:11:16 gen. body cam нагрудная камера (видеофиксации)
8.02.2023 15:10:27 gen. body cam нагрудный видеорегистратор (полицейский)
8.02.2023 15:06:24 gen. dash cam бортовая камера автомобиля (тж. см. shopcam)
8.02.2023 15:03:46 amer. shopcam бортовая камера
8.02.2023 14:57:51 amer. shopcam камера (видеофиксации, установленная на борту патрульного полицейского автомобиля; esp. in LAPD)
8.02.2023 14:57:03 amer. shopcam видеорегистратор (esp. in LAPD)
8.02.2023 13:50:46 amer. cop-shop ментура
8.02.2023 13:49:16 amer. cop-shop мусарня
8.02.2023 13:49:16 amer. cop-shop легавка
8.02.2023 13:45:50 amer. feel off-center странно себя чувствовать
8.02.2023 13:44:50 amer. feel off-center чувствовать себя не в своей тарелке
8.02.2023 13:30:15 amer. celly сотовый телефон (тж. cellie)
8.02.2023 13:25:24 amer. cellie сотовый телефон (тж. celly; a cellular telephone; in jail or prison, a cellmate)
8.02.2023 3:26:56 gen. singe one's eyebrows опалить брови
8.02.2023 2:25:48 gen. armchair detective диванный сыщик
8.02.2023 2:18:18 gen. five-star изысканный (a five-star meal)
8.02.2023 2:16:20 gen. five-star meal изысканный ужин
7.02.2023 18:17:20 gen. slainte! за здоровье! ([ˈslɑːntʃə] a Gaelic toast: good health!; from Scottish Gaelic slàinte, literally health; used as a salutation or toast: They all took the whiskey straight ... "Slainte," said Willie-John, and they murmured it after him (Joanna Ostrow))
7.02.2023 17:58:20 gen. farmwife жена фермера (a farmer's wife; farmeress; a woman who farms; woman farmer)
7.02.2023 16:47:56 gen. con game жульничество

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291