3.03.2023 |
17:54:07 |
idiom. |
live off the fat of the land |
пользоваться всеми благами |
3.03.2023 |
17:39:54 |
gen. |
prosperous |
благополучный |
3.03.2023 |
17:35:47 |
fant./sci-fi. |
hyperlane |
гиперпроход |
3.03.2023 |
17:35:47 |
fant./sci-fi. |
hyperlane |
гиперполоса |
2.03.2023 |
18:39:55 |
gen. |
you're so smart, you're stupid |
горе от ума |
26.02.2023 |
18:35:42 |
amer. |
nut the fuck up! |
соберись, мать твою! (см. nut up) |
26.02.2023 |
18:34:40 |
amer. |
nut up |
собраться (Nut the fuck up! – Соберись, мать твою!) |
26.02.2023 |
18:08:43 |
amer. |
top dog |
главарь |
26.02.2023 |
18:08:43 |
amer. |
top dog |
главарь банды |
26.02.2023 |
17:50:52 |
textile |
tenterhook |
натяжной крючок |
26.02.2023 |
1:59:42 |
gen. |
drench |
становиться влажным (By the time I returned back to my house, my pussy was drenched with arousal, and I was actually panting like a dog in heat) |
26.02.2023 |
1:55:30 |
fant./sci-fi. |
legger |
обычный человек без крыльев (син. groundling) |
26.02.2023 |
1:52:18 |
amer. |
legger |
проливной дождь |
26.02.2023 |
1:52:18 |
amer. |
legger |
сильный ливень |
26.02.2023 |
1:52:18 |
amer. |
legger |
сильный дождь |
26.02.2023 |
1:50:12 |
amer. |
legger |
ливень (a downpour or rainstorm that makes you run for shelter: It's a real legger out there. I'm drenched) |
26.02.2023 |
1:15:16 |
amer. |
in the aughts |
в нулевые (wikipedia.org) |
26.02.2023 |
1:14:26 |
amer. |
in the aughts |
в нулевых (wikipedia.org) |
25.02.2023 |
23:44:27 |
gen. |
goad |
подстёгивать (кого-л.) |
25.02.2023 |
23:28:49 |
invect. |
shitkicker |
колымага (об автомобиле: I saw your shitkicker outside) |
25.02.2023 |
23:25:15 |
amer. |
do a fishhook |
делать крюк (на гон. автомобиле: ...for this next turn, we need to do a fishhook, but you got to trust the car) |
25.02.2023 |
23:17:48 |
idiom. |
fall over oneself |
делать наперебой (As soon as the film star appeared in the restaurant, all the waiters fell over themselves to see that she had everything she wanted) |
25.02.2023 |
23:16:17 |
idiom. |
fall over oneself |
из кожи вон лезть (Governments were falling over each other to win these valuable contracts • The idiots were all falling over themselves to buy his second-hand cars) |
25.02.2023 |
23:14:18 |
idiom. |
fall over oneself |
разбиться в лепёшку |
25.02.2023 |
23:14:18 |
idiom. |
be falling over oneself |
разбиться в лепёшку |
25.02.2023 |
23:14:18 |
idiom. |
be falling over oneself |
из кожи вон лезть |
25.02.2023 |
23:14:18 |
idiom. |
be falling over oneself |
делать наперебой |
25.02.2023 |
19:54:37 |
gen. |
mom thing |
от матери |
25.02.2023 |
19:51:52 |
gen. |
mom thing |
материнский (I always liked doing hair. Maybe it was a mom thing (материнское, от матери) |
25.02.2023 |
19:22:51 |
gen. |
multifaith |
для всех конфессий |
25.02.2023 |
19:04:24 |
gen. |
born with a gift |
прирождённый талант |
25.02.2023 |
19:03:36 |
gen. |
natural talent |
прирождённый талант |
25.02.2023 |
19:03:36 |
gen. |
inborn talent |
прирождённый талант |
25.02.2023 |
19:01:51 |
gen. |
unschooled talent |
прирождённый талант |
25.02.2023 |
19:00:41 |
gen. |
natural-born talent |
прирождённый талант |
25.02.2023 |
18:56:17 |
gen. |
natural-born |
врождённый (a natural-born talent) |
25.02.2023 |
18:54:40 |
gen. |
natural-born talent |
врождённый талант |
25.02.2023 |
18:45:26 |
gen. |
tap one's feet |
топать ногами (с целью очистки обуви от снега) |
25.02.2023 |
18:42:45 |
idiom. |
stamp one's foot at smb. |
топать ногами (Его жена, сухая, черноглазая, с большим носом, топала на него ногами и кричала, как на слугу. (М. Горький, В людях) — His wife was a lean, black-eyed woman with a large nose, who shouted and stamped her foot at him as though he were the servingman) |
25.02.2023 |
18:14:09 |
theatre. |
day player |
статистка |
25.02.2023 |
18:05:17 |
inf. |
throuple |
"шведская семья" (Are you a throuple?) |
25.02.2023 |
17:47:48 |
theatre. |
flappy door |
люк-провал (амер., разг.) |
25.02.2023 |
17:46:34 |
theatre. |
trapdoor |
люк-провал (тж. flappy door) |
25.02.2023 |
16:48:51 |
cinema |
prop food |
бутафорская еда |
25.02.2023 |
16:43:25 |
gen. |
that might fly |
это бы могло прокатить (That might fly if I had seen the two of you backstage together. But I didn't. You were gone) |
25.02.2023 |
16:42:16 |
theatre. |
run lines |
прогонять выученный текст (пьесы: Michael and I are workshopping a new play by a brilliant new writer, and we're running lines backstage) |
25.02.2023 |
15:25:21 |
amer. |
ball-busting |
очень трудный (син. см. ball-breaking: I was given a ball-busting assignment, and it has kept me very busy) |
25.02.2023 |
15:23:58 |
amer. |
ball-busting |
старательный (очень: That's a real ball-busting crew working on that job) |
25.02.2023 |
15:23:29 |
amer. |
ball-busting |
трудолюбивый |
25.02.2023 |
15:23:29 |
amer. |
ball-busting |
усердный |
25.02.2023 |
15:22:16 |
amer. |
ball-busting |
очень неприятный (Who is that ball-busting bitch? • Wally is a ball-busting guy who is probably just very insecure) |
25.02.2023 |
15:21:13 |
amer. |
ball-busting |
противный |
25.02.2023 |
15:21:13 |
amer. |
ball-busting |
угрожающий |
25.02.2023 |
15:21:13 |
amer. |
ball-busting |
отвратительный |
25.02.2023 |
15:19:51 |
amer. |
ball-busting |
требующий напряжения (сил: O Man, that was a real ball-busting job. I hope I never have to do that again) |
25.02.2023 |
15:00:46 |
invect. |
preening prick |
самодовольный мудак |
25.02.2023 |
14:49:45 |
gen. |
kept man |
мужчина, живущий на содержании другого (мужск. аналог содержанки; мужчина, который сходится с богатой дамочкой, удовлетворяя её сексуально в обмен на финансовую поддержку) |
25.02.2023 |
14:25:06 |
theatre. |
hacktress |
бездарность |
25.02.2023 |
14:25:06 |
theatre. |
hacktress |
бездарная актриса |
25.02.2023 |
14:25:06 |
theatre. |
hacktress |
халтурщица |
25.02.2023 |
14:21:16 |
theatre. |
hacktress |
актрисулька (пренебр.) |
25.02.2023 |
14:19:32 |
theatre. |
theater people |
театралы |
25.02.2023 |
14:16:44 |
theatre. |
dinner theater |
театр, в котором обед входит в стоимость билета (Am.E.) |
25.02.2023 |
14:04:24 |
theatre. |
trapdoor |
сценический люк |
25.02.2023 |
14:04:24 |
theatre. |
trapdoor |
люк, ведущий под сцену |
25.02.2023 |
13:57:04 |
gen. |
subpar |
второразрядный |
25.02.2023 |
13:57:04 |
gen. |
subpar |
средней руки |
25.02.2023 |
13:57:04 |
gen. |
subpar |
не очень |
25.02.2023 |
13:57:04 |
gen. |
subpar |
так себе |
25.02.2023 |
13:57:04 |
gen. |
subpar |
не ахти какой |
25.02.2023 |
13:57:04 |
gen. |
subpar |
не бог весть какой |
25.02.2023 |
13:53:52 |
gen. |
subpar |
посредственный (a subpar waitress) |
25.02.2023 |
11:42:03 |
phys. |
timescape |
изменение времени (зависящее от положения наблюдателя) |
25.02.2023 |
11:40:57 |
fant./sci-fi. |
timescape |
многомерность времени (
) |
24.02.2023 |
0:44:57 |
gen. |
pawn off |
спихивать (вину на кого-л.) |
24.02.2023 |
0:34:50 |
fant./sci-fi. |
med-pod |
медицинская капсула |
21.02.2023 |
22:32:07 |
gen. |
blank check |
пустой чек (на предъявителя без обозначения суммы оплаты; тж. см. blank-check policy) |
21.02.2023 |
22:20:59 |
amer. |
blank-check policy |
политика выписывания незаполненных пустых чеков (Florida Gov. Ron DeSantis (R) called out President Biden for his "blank-check policy" on Ukraine after the president traveled to Kyiv for an unannounced visit shortly before the one-year mark of Putin's assault. DeSantis joined "Fox & Friends" Monday to discuss Biden's first visit to the war zone since the conflict started a year ago, and why the newly allocated half-billion dollars in Ukrainian aid is unacceptable without clearly defined goals. "They have effectively a blank-check policy with no clear, strategic objective identified, and these things can escalate, and I don't think it's in our interests to be getting into a proxy war with China, getting involved over things like the borderlands or over Crimea," DeSantis said. "So I think it would behoove them to identify what is the strategic objective that they're trying to achieve, but just saying it's an open-ended blank check, that is not acceptable," he continued foxnews.com) |
20.02.2023 |
20:06:20 |
amer. |
vig |
барыш (profit; freely adapted from vigorish (interest on a loan); the word vig is short for vigorish, which is bookie slang for a fee that's charged on each bet placed. It can also mean interest paid on a loan. It's origin seems to be the Yiddish word vyigrysh, meaning "profit or winnings.") |
20.02.2023 |
19:58:20 |
amer. |
vig |
высокий процент (чрезмерно) |
20.02.2023 |
19:57:54 |
amer. |
vig |
грабительский процент |
19.02.2023 |
20:33:17 |
gen. |
precog |
провидец (от precognitive person wiktionary.org) |
19.02.2023 |
20:33:17 |
gen. |
precog |
предсказатель (от precognitive person wiktionary.org) |
19.02.2023 |
20:33:17 |
gen. |
pre-cog |
провидец (от precognitive person wiktionary.org) |
19.02.2023 |
20:33:17 |
gen. |
pre-cog |
предсказатель (от precognitive person wiktionary.org) |
19.02.2023 |
16:54:29 |
gen. |
with guns blazing |
с шашкой наголо (We figured you'd just come in with guns blazing like usual) |
19.02.2023 |
16:53:55 |
gen. |
with guns blazing |
с шашками наголо (if you do something, especially argue, with guns blazing, you do it with a lot of force and energy: The boy's mother arrived at the school, all guns blazing, furious that her son had been suspended) |
19.02.2023 |
16:52:58 |
gen. |
with guns blazing |
с пушками наголо (They (police) came in there with guns blazing) |
19.02.2023 |
15:47:51 |
amer. |
readers |
очки (для чтения: Can I borrow your readers? You know, I'm trying to see something on here, and I can't) |
19.02.2023 |
15:34:42 |
idiom. |
hold the phone |
погодите-ка (выражение крайнего удивления) |
19.02.2023 |
15:34:42 |
idiom. |
hold the phone |
вот это поворот (выражение крайнего удивления) |
19.02.2023 |
15:09:22 |
amer. |
little scamp |
мелкий сорванец (I'm happy for you, you little scamp) |
19.02.2023 |
15:02:30 |
amer. |
vibe-killer |
кайфолом |
19.02.2023 |
14:55:56 |
slang |
on one's tail |
на хвосте |
19.02.2023 |
14:55:56 |
slang |
on one's ass |
на хвосте |
19.02.2023 |
14:54:29 |
slang |
on one's fender |
на хвосте (Am.E.) |
19.02.2023 |
14:43:21 |
slang |
Christ on a cracker |
едрит твою налево (Am.E.) |
19.02.2023 |
14:38:51 |
amer. |
real dick |
редкостная сволочь (I'm starting to suspect she's actually a real dick) |
19.02.2023 |
14:28:33 |
amer. |
banger |
хитяра (Are you ready for a banger?!) |
19.02.2023 |
14:26:24 |
amer. |
banger |
хит |