DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Taras: 29.096  << | >>

3.03.2023 17:54:07 idiom. live off the fat of the land пользоваться всеми благами
3.03.2023 17:39:54 gen. prosperous благополучный
3.03.2023 17:35:47 fant./sci-fi. hyperlane гиперпроход
3.03.2023 17:35:47 fant./sci-fi. hyperlane гиперполоса
2.03.2023 18:39:55 gen. you're so smart, you're stupid горе от ума
26.02.2023 18:35:42 amer. nut the fuck up! соберись, мать твою! (см. nut up)
26.02.2023 18:34:40 amer. nut up собраться (Nut the fuck up! – Соберись, мать твою!)
26.02.2023 18:08:43 amer. top dog главарь
26.02.2023 18:08:43 amer. top dog главарь банды
26.02.2023 17:50:52 textile tenterhook натяжной крючок
26.02.2023 1:59:42 gen. drench становиться влажным (By the time I returned back to my house, my pussy was drenched with arousal, and I was actually panting like a dog in heat)
26.02.2023 1:55:30 fant./sci-fi. legger обычный человек без крыльев (син. groundling)
26.02.2023 1:52:18 amer. legger проливной дождь
26.02.2023 1:52:18 amer. legger сильный ливень
26.02.2023 1:52:18 amer. legger сильный дождь
26.02.2023 1:50:12 amer. legger ливень (a downpour or rainstorm that makes you run for shelter: It's a real legger out there. I'm drenched)
26.02.2023 1:15:16 amer. in the aughts в нулевые (wikipedia.org)
26.02.2023 1:14:26 amer. in the aughts в нулевых (wikipedia.org)
25.02.2023 23:44:27 gen. goad подстёгивать (кого-л.)
25.02.2023 23:28:49 invect. shitkicker колымага (об автомобиле: I saw your shitkicker outside)
25.02.2023 23:25:15 amer. do a fishhook делать крюк (на гон. автомобиле: ...for this next turn, we need to do a fishhook, but you got to trust the car)
25.02.2023 23:17:48 idiom. fall over oneself делать наперебой (As soon as the film star appeared in the restaurant, all the waiters fell over themselves to see that she had everything she wanted)
25.02.2023 23:16:17 idiom. fall over oneself из кожи вон лезть (Governments were falling over each other to win these valuable contracts • The idiots were all falling over themselves to buy his second-hand cars)
25.02.2023 23:14:18 idiom. fall over oneself разбиться в лепёшку
25.02.2023 23:14:18 idiom. be falling over oneself разбиться в лепёшку
25.02.2023 23:14:18 idiom. be falling over oneself из кожи вон лезть
25.02.2023 23:14:18 idiom. be falling over oneself делать наперебой
25.02.2023 19:54:37 gen. mom thing от матери
25.02.2023 19:51:52 gen. mom thing материнский (I always liked doing hair. Maybe it was a mom thing (материнское, от матери)
25.02.2023 19:22:51 gen. multifaith для всех конфессий
25.02.2023 19:04:24 gen. born with a gift прирождённый талант
25.02.2023 19:03:36 gen. natural talent прирождённый талант
25.02.2023 19:03:36 gen. inborn talent прирождённый талант
25.02.2023 19:01:51 gen. unschooled talent прирождённый талант
25.02.2023 19:00:41 gen. natural-born talent прирождённый талант
25.02.2023 18:56:17 gen. natural-born врождённый (a natural-born talent)
25.02.2023 18:54:40 gen. natural-born talent врождённый талант
25.02.2023 18:45:26 gen. tap one's feet топать ногами (с целью очистки обуви от снега)
25.02.2023 18:42:45 idiom. stamp one's foot at smb. топать ногами (Его жена, сухая, черноглазая, с большим носом, топала на него ногами и кричала, как на слугу. (М. Горький, В людях) — His wife was a lean, black-eyed woman with a large nose, who shouted and stamped her foot at him as though he were the servingman)
25.02.2023 18:14:09 theatre. day player статистка
25.02.2023 18:05:17 inf. throuple "шведская семья" (Are you a throuple?)
25.02.2023 17:47:48 theatre. flappy door люк-провал (амер., разг.)
25.02.2023 17:46:34 theatre. trapdoor люк-провал (тж. flappy door)
25.02.2023 16:48:51 cinema prop food бутафорская еда
25.02.2023 16:43:25 gen. that might fly это бы могло прокатить (That might fly if I had seen the two of you backstage together. But I didn't. You were gone)
25.02.2023 16:42:16 theatre. run lines прогонять выученный текст (пьесы: Michael and I are workshopping a new play by a brilliant new writer, and we're running lines backstage)
25.02.2023 15:25:21 amer. ball-busting очень трудный (син. см. ball-breaking: I was given a ball-busting assignment, and it has kept me very busy)
25.02.2023 15:23:58 amer. ball-busting старательный (очень: That's a real ball-busting crew working on that job)
25.02.2023 15:23:29 amer. ball-busting трудолюбивый
25.02.2023 15:23:29 amer. ball-busting усердный
25.02.2023 15:22:16 amer. ball-busting очень неприятный (Who is that ball-busting bitch? • Wally is a ball-busting guy who is probably just very insecure)
25.02.2023 15:21:13 amer. ball-busting противный
25.02.2023 15:21:13 amer. ball-busting угрожающий
25.02.2023 15:21:13 amer. ball-busting отвратительный
25.02.2023 15:19:51 amer. ball-busting требующий напряжения (сил: O Man, that was a real ball-busting job. I hope I never have to do that again)
25.02.2023 15:00:46 invect. preening prick самодовольный мудак
25.02.2023 14:49:45 gen. kept man мужчина, живущий на содержании другого (мужск. аналог содержанки; мужчина, который сходится с богатой дамочкой, удовлетворяя её сексуально в обмен на финансовую поддержку)
25.02.2023 14:25:06 theatre. hacktress бездарность
25.02.2023 14:25:06 theatre. hacktress бездарная актриса
25.02.2023 14:25:06 theatre. hacktress халтурщица
25.02.2023 14:21:16 theatre. hacktress актрисулька (пренебр.)
25.02.2023 14:19:32 theatre. theater people театралы
25.02.2023 14:16:44 theatre. dinner theater театр, в котором обед входит в стоимость билета (Am.E.)
25.02.2023 14:04:24 theatre. trapdoor сценический люк
25.02.2023 14:04:24 theatre. trapdoor люк, ведущий под сцену
25.02.2023 13:57:04 gen. subpar второразрядный
25.02.2023 13:57:04 gen. subpar средней руки
25.02.2023 13:57:04 gen. subpar не очень
25.02.2023 13:57:04 gen. subpar так себе
25.02.2023 13:57:04 gen. subpar не ахти какой
25.02.2023 13:57:04 gen. subpar не бог весть какой
25.02.2023 13:53:52 gen. subpar посредственный (a subpar waitress)
25.02.2023 11:42:03 phys. timescape изменение времени (зависящее от положения наблюдателя)
25.02.2023 11:40:57 fant./sci-fi. timescape многомерность времени ( )
24.02.2023 0:44:57 gen. pawn off спихивать (вину на кого-л.)
24.02.2023 0:34:50 fant./sci-fi. med-pod медицинская капсула
21.02.2023 22:32:07 gen. blank check пустой чек (на предъявителя без обозначения суммы оплаты; тж. см. blank-check policy)
21.02.2023 22:20:59 amer. blank-check policy политика выписывания незаполненных пустых чеков (Florida Gov. Ron DeSantis (R) called out President Biden for his "blank-check policy" on Ukraine after the president traveled to Kyiv for an unannounced visit shortly before the one-year mark of Putin's assault. DeSantis joined "Fox & Friends" Monday to discuss Biden's first visit to the war zone since the conflict started a year ago, and why the newly allocated half-billion dollars in Ukrainian aid is unacceptable without clearly defined goals. "They have effectively a blank-check policy with no clear, strategic objective identified, and these things can escalate, and I don't think it's in our interests to be getting into a proxy war with China, getting involved over things like the borderlands or over Crimea," DeSantis said. "So I think it would behoove them to identify what is the strategic objective that they're trying to achieve, but just saying it's an open-ended blank check, that is not acceptable," he continued foxnews.com)
20.02.2023 20:06:20 amer. vig барыш (profit; freely adapted from vigorish (interest on a loan); the word vig is short for vigorish, which is bookie slang for a fee that's charged on each bet placed. It can also mean interest paid on a loan. It's origin seems to be the Yiddish word vyigrysh, meaning "profit or winnings.")
20.02.2023 19:58:20 amer. vig высокий процент (чрезмерно)
20.02.2023 19:57:54 amer. vig грабительский процент
19.02.2023 20:33:17 gen. precog провидец (от precognitive person wiktionary.org)
19.02.2023 20:33:17 gen. precog предсказатель (от precognitive person wiktionary.org)
19.02.2023 20:33:17 gen. pre-cog провидец (от precognitive person wiktionary.org)
19.02.2023 20:33:17 gen. pre-cog предсказатель (от precognitive person wiktionary.org)
19.02.2023 16:54:29 gen. with guns blazing с шашкой наголо (We figured you'd just come in with guns blazing like usual)
19.02.2023 16:53:55 gen. with guns blazing с шашками наголо (if you do something, especially argue, with guns blazing, you do it with a lot of force and energy: The boy's mother arrived at the school, all guns blazing, furious that her son had been suspended)
19.02.2023 16:52:58 gen. with guns blazing с пушками наголо (They (police) came in there with guns blazing)
19.02.2023 15:47:51 amer. readers очки (для чтения: Can I borrow your readers? You know, I'm trying to see something on here, and I can't)
19.02.2023 15:34:42 idiom. hold the phone погодите-ка (выражение крайнего удивления)
19.02.2023 15:34:42 idiom. hold the phone вот это поворот (выражение крайнего удивления)
19.02.2023 15:09:22 amer. little scamp мелкий сорванец (I'm happy for you, you little scamp)
19.02.2023 15:02:30 amer. vibe-killer кайфолом
19.02.2023 14:55:56 slang on one's tail на хвосте
19.02.2023 14:55:56 slang on one's ass на хвосте
19.02.2023 14:54:29 slang on one's fender на хвосте (Am.E.)
19.02.2023 14:43:21 slang Christ on a cracker едрит твою налево (Am.E.)
19.02.2023 14:38:51 amer. real dick редкостная сволочь (I'm starting to suspect she's actually a real dick)
19.02.2023 14:28:33 amer. banger хитяра (Are you ready for a banger?!)
19.02.2023 14:26:24 amer. banger хит

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291