DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Taras: 29.096  << | >>

24.11.2013 22:27:03 gen. a bit earlier пораньше
24.11.2013 22:27:03 gen. a little earlier пораньше
24.11.2013 22:27:03 gen. as early as possible пораньше
24.11.2013 22:24:40 gen. leave work early пораньше уйти с работы
24.11.2013 22:24:40 gen. leave work early уйти с работы пораньше
24.11.2013 22:10:02 gen. wimp трус (someone who is not brave and tries to avoid dangerous or difficult situations)
24.11.2013 22:08:44 gen. wimp размазня
24.11.2013 22:07:55 gen. wimp бесхарактерный человек
24.11.2013 22:03:49 gen. Fraternal Order of Police Орден полицейского братства (Профсоюзное объединение служащих полиции. Около 310 тыс. членов, 2100 филиалов на 2004 год. Штаб-квартира в г. Флинте, шт. Мичиган.)
21.11.2013 2:05:21 obs. coyly застенчиво
21.11.2013 2:04:05 gen. coyly притворно
21.11.2013 2:03:14 obs. coyly робко
21.11.2013 2:03:14 obs. coyly стыдливо
21.11.2013 1:54:48 gen. recall припоминать
21.11.2013 1:52:34 gen. ring the bell припоминаться
21.11.2013 1:52:34 gen. ring the bell приходить на память
21.11.2013 1:52:34 gen. ring the bell всплывать в памяти
21.11.2013 1:44:46 gen. be on the map становиться популярным
21.11.2013 1:34:44 gen. be on the march наступать (The enemy are on the march)
21.11.2013 1:12:41 gen. be on the march идти маршем
21.11.2013 1:01:53 gen. be on the march развиваться (постоянно)
21.11.2013 0:56:59 gen. be on the march становиться популярным
21.11.2013 0:45:52 gen. be on the march идти вперёд
21.11.2013 0:45:26 gen. be on the march продвигаться (постепенно)
21.11.2013 0:38:15 gen. spillage of lies выплеск лжи
21.11.2013 0:30:24 gen. cast aspersions on очернять
21.11.2013 0:30:24 gen. cast aspersions on наговаривать
21.11.2013 0:30:24 gen. cast aspersions on оговаривать
21.11.2013 0:30:24 gen. cast aspersions on чернить
21.11.2013 0:30:24 gen. cast aspersions on возводить напраслину
21.11.2013 0:25:33 gen. cast aspersions on стараться очернить (кого-либо или что-либо)
21.11.2013 0:24:28 gen. cast aspersions on стараться опорочить (кого-либо или что-либо)
21.11.2013 0:23:24 gen. cast aspersions on клеветать (cast aspersions on someone (or something) – клеветать на кого-либо (или что-либо))
20.11.2013 23:16:10 slang get off on тащиться (получать удовольствие от кого-, чего-либо)
20.11.2013 23:13:43 slang get off on балдеть
20.11.2013 23:13:43 slang get off on кайфовать
20.11.2013 23:13:19 slang get off on получать огромное удовольствие (от чего-либо)
20.11.2013 23:12:47 slang get off on наслаждаться (чем-либо)
7.11.2013 1:47:29 gen. popular science movie научно-популярный кинофильм
7.11.2013 1:44:26 gen. popular scientific научно-популярный
7.11.2013 1:40:30 gen. popular science научно-популярный
7.11.2013 1:40:30 gen. educational научно-популярный
6.11.2013 23:40:14 gen. confusing word слово-ловушка
6.11.2013 23:39:56 gen. misleading word слово-ловушка
6.11.2013 23:12:04 IT weasel "чайник" (неопытный пользователь, постоянно делающий глупые ошибки; a naive or inexperienced user of the Internet (Oxford Dictionary of the Internet)
6.11.2013 23:04:31 gen. weasel words обтекаемые выражения (These are all weasel words – Все это было сказано лишь бы отделаться; You'll get only weasel words from him – Вы не добьетесь от него прямого ответа)
6.11.2013 21:01:35 gen. grammatical transformation грамматическая трансформация (приём перевода , заключающийся в изменении структуры или форм подлинника в переводном тексте)
6.11.2013 17:43:13 amer. gonzo journalism гонзо-журналистика (газетная журналистика, целью которой является не столько сообщение фактов, сколько опубликование материала шокирующего или развлекательного характера)
6.11.2013 13:05:30 derog. trendy модник
6.11.2013 13:05:30 derog. trendy приверженец моды
6.11.2013 13:05:30 derog. trendy тот, кто во всём следует моде
5.11.2013 23:35:27 auto. alloy wheel колесо из лёгкого сплава
5.11.2013 23:25:28 auto. alloy wheel диск (литой)
5.11.2013 23:22:45 auto. alloy литой диск (см. alloy wheel)
5.11.2013 23:11:37 IT red-line подчёркивать (красным)
5.11.2013 23:05:58 polit. red-line осуществлять дискриминацию отдельных районов города путём отказа владельцам собственности в займах
5.11.2013 23:05:58 polit. red-line осуществлять дискриминацию отдельных районов города путём отказа владельцам собственности в страховке
5.11.2013 23:04:52 polit. red-line дискриминация отдельных районов города путём отказа владельцам собственности в займах
5.11.2013 23:04:52 polit. red-line дискриминация отдельных районов города путём отказа владельцам собственности в страховке
5.11.2013 23:03:11 polit. red-line проводить политику "красной черты" (отказывать в страховке или выдаче ссуды владельцам недвижимости в бедных районах)
5.11.2013 22:58:12 IT red-line выделять (изменения, вносимые в документ)
5.11.2013 22:51:52 gen. red-lined отредактированный (The preliminary documents have been discussed and red-lined)
5.11.2013 22:49:15 gen. redacted отредактированный (edited or censored; e.g.:: The government released the redacted document, so most of it was blacked out as secret)
5.11.2013 22:48:17 gen. edited отредактированный
5.11.2013 22:35:38 gen. outfox обвести вокруг пальца
5.11.2013 22:34:31 gen. outfox перехитрить
4.11.2013 11:20:18 gen. enemy operative вражеский агент
29.10.2013 20:03:04 gen. give CPR делать искусственное дыхание
29.10.2013 20:01:38 gen. do CPR on делать искусственное дыхание (кому-либо) см. CPR: "She did not have a pulse, so they did CPR on her and got a pulse back and she actually woke up on scene," O'Riordan said. (Burnaby Now))
29.10.2013 19:55:20 gen. cafeteria кафетерий
29.10.2013 18:32:04 gen. lie through teeth нагло лгать (to lie through one's teeth)
29.10.2013 18:32:04 gen. lie through the teeth безбожно врать (tell an outright lie without remorse)
29.10.2013 18:32:04 gen. lie through the teeth беззастенчиво врать
29.10.2013 18:32:04 gen. lie through the teeth бесстыдно врать
29.10.2013 18:32:04 gen. lie through the teeth нагло врать
29.10.2013 18:32:04 gen. lie through the teeth бесстыдно лгать
29.10.2013 18:32:04 gen. lie through the teeth врать как сивый мерин
29.10.2013 18:32:04 gen. lie through the teeth нагло лгать
29.10.2013 18:32:04 gen. lie through teeth безбожно врать
29.10.2013 18:32:04 gen. lie through teeth бесстыдно врать
29.10.2013 18:32:04 gen. lie through teeth нагло врать
29.10.2013 18:32:04 gen. lie through teeth бесстыдно лгать
29.10.2013 18:32:04 gen. lie through teeth врать как сивый мерин (to lie through one's teeth)
29.10.2013 18:32:04 gen. lie through teeth беззастенчиво врать
29.10.2013 18:24:54 gen. lie through the teeth врать сквозь зубы
29.10.2013 18:20:35 gen. cavity search досмотр (полостей тела; тж. см. body cavity search)
29.10.2013 18:14:14 slang sting западня
29.10.2013 18:10:24 polit. globalist глобалист (one that favors or advocates globalism)
29.10.2013 18:10:24 polit. globalist сторонник глобализма
29.10.2013 12:13:55 gen. eloquently убедительно
29.10.2013 12:12:33 gen. eloquently красноречиво
29.10.2013 3:08:36 gen. do mouth-to-mouth делать искусственное дыхание
29.10.2013 3:07:42 gen. do mouth to mouth делать искусственное дыхание
29.10.2013 3:00:12 inf. disinfo деза
29.10.2013 2:56:24 gen. disinfo agent дезинформатор
29.10.2013 2:12:02 commun. screen calls фильтровать звонки
27.10.2013 14:17:54 gen. profiteer перекупщик
27.10.2013 13:29:33 amer. movers and shakers лидеры общественного мнения (люди, обладающие большой властью и влиянием в обществе, политические лидеры, ведущие за собой общество)
27.10.2013 13:25:18 amer. mover фирма-перевозчик (перевозка мебели, имущества, домов; тж. см. house mover)
27.10.2013 13:22:41 amer. mover перевозчик

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291