20.01.2014 |
22:41:27 |
gen. |
headlong leaps of waters |
прыжки в воду головой вперёд |
20.01.2014 |
22:40:56 |
gen. |
headlong stream |
стремительное течение |
20.01.2014 |
22:40:29 |
gen. |
headlong hill |
крутой холм |
20.01.2014 |
22:39:51 |
gen. |
headlong ire |
безрассудный гнев |
20.01.2014 |
22:37:55 |
gen. |
headlong |
на полной скорости (On the night of 14/15 April 1912, the "unsinkable" passenger liner Titanic, steaming at high speed on her maiden transatlantic voyage, ran headlong into an iceberg – В ночь с четырнадцатого на пятнадцатое апреля 1912 года "непотопляемый" пассажирский лайнер "Титаник", совершавший свой первый рейс через Атлантический океан, на полной скорости врезался в айсберг) |
20.01.2014 |
22:30:01 |
inf. |
headlong |
обрывистый |
20.01.2014 |
22:30:01 |
inf. |
headlong |
вертикальный |
20.01.2014 |
22:27:16 |
gen. |
headlong |
стремительный |
20.01.2014 |
22:26:21 |
gen. |
headlong |
головой вперёд |
20.01.2014 |
22:16:29 |
gen. |
have finger on the button |
держать палец на красной кнопке (have a/(your) finger on the button – to be the person who controls the nuclear weapons that a country has and decides whether to fire them: If Europe has its own nuclear deterrent, whose finger would be on the button?) |
16.01.2014 |
21:10:14 |
gen. |
be involved in a rather squalid affair |
быть вовлечённым в довольно гнусное дело |
16.01.2014 |
5:16:56 |
imitat. |
blurp |
кр (звук полицейской сирены; blurp blurp – кр-кр) |
15.01.2014 |
3:18:13 |
gen. |
she has a sweet tooth |
она сладкоежка |
15.01.2014 |
2:56:57 |
gen. |
who will play host to the next Olympic Games? |
какой город будет принимать следующую Олимпиаду? |
15.01.2014 |
2:54:36 |
gen. |
host population |
принимающее население |
14.01.2014 |
11:43:25 |
gen. |
petty mind |
убогое мышление |
13.01.2014 |
5:40:00 |
gen. |
People often have to be chevied into finding a job |
Людей нередко приходится подстёгивать, чтобы они нашли себе работу |
13.01.2014 |
5:39:22 |
gen. |
Stop chivying me along, I'll walk at my own speed! |
Хватит подгонять меня, иду как могу! |
13.01.2014 |
5:38:39 |
gen. |
if you chivy the workers along a bit I'm sure they could do the work faster |
если ты немного поторопишь своих сотрудников, я уверен, что они выполнят работу быстрее |
13.01.2014 |
5:32:12 |
relig. |
sign of the cross |
крёстное знамение |
13.01.2014 |
5:31:49 |
rel., christ. |
the sign of the Cross |
крёстное знамение (the sign of the Cross the hand movement that some Christians make in the shape of a cross, to show respect for God or to protect themselves from evil) |
13.01.2014 |
5:30:18 |
gen. |
sign of the times |
знамение времени |
12.01.2014 |
7:46:32 |
gen. |
quote a letter as it stands |
цитировать письмо дословно |
12.01.2014 |
7:44:13 |
gen. |
set a high price for something |
назначать высокую цену (на что-либо) |
12.01.2014 |
7:41:23 |
gen. |
quote a high price for something |
назначать высокую цену (на что-либо) |
12.01.2014 |
7:20:02 |
agric. |
myxotrophic |
миксотрофный |
10.01.2014 |
20:26:41 |
gen. |
in hellish conditions |
в кошмарных условиях |
10.01.2014 |
18:49:18 |
gen. |
chokehold |
удушение (тж. см. stranglehold) |
10.01.2014 |
18:44:14 |
gen. |
put someone in the chokehold |
овладеть |
10.01.2014 |
18:44:14 |
gen. |
put someone in the chokehold |
подчинить |
10.01.2014 |
18:41:57 |
gen. |
have something in a chokehold |
полностью владеть (чем-либо) |
10.01.2014 |
18:40:17 |
gen. |
have a chokehold on |
контролировать |
10.01.2014 |
18:40:17 |
gen. |
have a chokehold on |
держать под контролем |
10.01.2014 |
17:24:38 |
gen. |
take reprisals against |
применять репрессалии по отношению к (someone – кому-либо) |
10.01.2014 |
17:23:37 |
gen. |
suffer reprisals |
подвергаться репрессалиям |
10.01.2014 |
17:18:06 |
gen. |
reprisal |
репрессалия |
10.01.2014 |
17:13:20 |
gen. |
reprisals |
ответные меры |
7.01.2014 |
20:44:51 |
gen. |
welcome as flowers in May |
долгожданный (Come in, you're as welcome as the flowers in May, he said. (S. Chaplin, "The Day of the Sardine", ch. XIII) – Входи, тебя здесь ждут как манну небесную, – сказал Гарри) |
7.01.2014 |
20:44:51 |
gen. |
welcome as flowers in May |
желанный |
7.01.2014 |
20:44:51 |
gen. |
as welcome as flowers in May |
желанный |
7.01.2014 |
20:44:51 |
gen. |
as welcome as the flowers in May |
долгожданный |
7.01.2014 |
20:44:51 |
gen. |
as welcome as the flowers in May |
желанный |
5.01.2014 |
6:38:03 |
gen. |
Get off your moral high horse! |
Будьте проще! |
5.01.2014 |
6:09:41 |
gen. |
he was but a pawn in their game |
он был всего лишь пешкой в их игре |
5.01.2014 |
6:02:46 |
gen. |
figure-head |
марионетка |
5.01.2014 |
6:00:22 |
gen. |
figure-head |
номинальный глава (о человеке, занимающем пост руководителя, но в действительности не обладающим ни властью, ни возможностью влиять на что-либо) |
5.01.2014 |
4:00:42 |
gen. |
cynicism |
циничность |
5.01.2014 |
4:00:23 |
gen. |
cynicalness |
циничность |
5.01.2014 |
3:29:12 |
gen. |
Get off your moral high horse! |
Спуститесь на землю! (In fact they would be glad to have the food you throw out. Get off your moral high horse, Alyce, and see the real world) |
4.01.2014 |
19:51:48 |
gen. |
appropriate translation |
адекватный перевод |
4.01.2014 |
16:55:22 |
gen. |
forced entry |
вход с применением силы |
4.01.2014 |
16:50:52 |
gen. |
include an entry |
добавлять статью |
4.01.2014 |
16:50:52 |
gen. |
include an entry |
добавлять словарную статью |
4.01.2014 |
16:50:52 |
gen. |
give an entry |
добавлять статью |
4.01.2014 |
16:50:52 |
gen. |
give an entry |
добавлять словарную статью |
4.01.2014 |
16:29:57 |
gen. |
Get off your moral high horse! |
не зазнавайтесь! (тж. Get off your high horse!; e.g.: Get (down) off your (moral) high horse and apologize!; Definition: In medieval times, knights (nobility) rode horses while peasants (commoners) did not. So the knights could literally look down upon the common folk, considering them to be inferior and therefore beneath their notice. The sentiment survives today in the expression "on a high horse", meaning those who think they're better than the people around them: more devout or pious, less likely to be dishonest, always in the right (or at least, in the wrong far less often). The reality is that very few people are that saintly; and the ones that are usually have a healthy dose of humility to keep them grounded. So, to tell someone to get off their moral high horse is a not-so-polite way of reminding them that they're really no better than the rest of us, no matter how much they might want to believe otherwise) |
4.01.2014 |
16:29:57 |
gen. |
Get off your moral high horse! |
не будьте таким высокомерным! |
4.01.2014 |
16:29:57 |
gen. |
Get off your moral high horse! |
Перестаньте важничать! |
4.01.2014 |
16:29:57 |
gen. |
Get off your moral high horse! |
Перестань выпендриваться! (Come on bro, get off your moral high horse, stop convincing yourself you're better off without her, and go apologise before it's too late (Overtime in the Boss's Bed by Nicola Marsh)) |
4.01.2014 |
15:42:38 |
gen. |
He's on his high horse again bossing people around |
он опять выделывается. Тоже мне начальник |
4.01.2014 |
14:58:26 |
gen. |
stable family standards |
прочные семейные устои |
4.01.2014 |
13:58:06 |
gen. |
economically inconvenient |
экономически нецелесообразный |
4.01.2014 |
4:15:42 |
gen. |
moral health of a nation |
нравственное здоровье нации |
4.01.2014 |
1:47:02 |
gen. |
split-second decision |
мгновенное решение |
4.01.2014 |
1:45:26 |
gen. |
split-second decision |
моментальное решение |
4.01.2014 |
1:42:11 |
gen. |
split-second decision |
молниеносное решение |
3.01.2014 |
23:51:21 |
amer. |
keep on a short leash |
держать на коротком поводке (have/keep (someone) on a short/tight leash – to have a lot of control over someone's behaviour and allow them very little freedom to do what they want: He doesn't go out with the lads so much these days. Michelle keeps him on a tight leash) |
3.01.2014 |
23:44:08 |
inf. |
top dollar |
очень высокая цена (a very high price; if you pay top dollar for something, you pay a lot of money for it: I pay top dollar for my materials; Computer customers are willing to pay top dollar for fast repair; Japanese companies are paying top dollar for these sites) |
3.01.2014 |
22:50:47 |
gen. |
Nothing endures but change |
Перемена-это единственная константа (From Lives of the Philosophers by Diogenes Laёrtius) |
3.01.2014 |
22:48:31 |
gen. |
Nothing is permanent except change |
Перемена-это единственная константа |
3.01.2014 |
22:47:30 |
gen. |
Change is the only constant |
Перемена-это единственная константа |
3.01.2014 |
22:31:56 |
gen. |
revolting fact |
возмутительный факт |
3.01.2014 |
22:29:27 |
gen. |
revolting fact |
шокирующий факт (вызывающий отвращение) |
3.01.2014 |
22:17:10 |
gen. |
mountains of evidence |
множество доказательств |
3.01.2014 |
22:17:10 |
gen. |
mountains of evidence |
масса доказательств |
3.01.2014 |
22:17:10 |
gen. |
mountains of evidence |
куча доказательств |
3.01.2014 |
22:08:37 |
gen. |
apocryphal |
приписываемый |
27.12.2013 |
15:50:50 |
gen. |
in hellish conditions |
в диких условиях |
27.12.2013 |
15:42:29 |
gen. |
in hellish conditions |
в адских условиях |
27.12.2013 |
15:42:29 |
gen. |
in hellish conditions |
в жутких условиях |
27.12.2013 |
15:42:29 |
gen. |
in hellish conditions |
в ужасных условиях |
27.12.2013 |
15:42:29 |
gen. |
in hellish conditions |
в нечеловеческих условиях |
27.12.2013 |
12:00:42 |
cinema |
based upon the book by |
по мотивам (based upon the book by John Grisham wikipedia.org) |
25.12.2013 |
22:43:39 |
inet. |
community guidelines |
правила сообщества |
25.12.2013 |
22:19:11 |
gen. |
shake-up |
ротация (кадровая) |
25.12.2013 |
22:18:10 |
gen. |
shake-up |
коренная реорганизация (This is the biggest shake-up in the legal system for fifty years; The company is undergoing a radical shake-up; The arrival of the new baby caused a thorough shake-up of their family life) |
25.12.2013 |
22:15:33 |
gen. |
sweeping shake-up in the leadership |
радикальные изменения в руководстве |
25.12.2013 |
22:15:33 |
gen. |
sweeping shake-up in the leadership |
радикальные перестановки в руководстве |
25.12.2013 |
22:13:41 |
gen. |
radical shake-up |
радикальные перестановки |
25.12.2013 |
22:12:12 |
gen. |
give a thorough shake-up to the state apparatus |
основательно перетрясать государственный аппарат |
25.12.2013 |
22:12:12 |
gen. |
give a thorough shake-up to the state apparatus |
производить крупную реорганизацию государственного аппарата |
25.12.2013 |
22:12:12 |
gen. |
give a thorough shake-up to the state apparatus |
основательно перетрясти государственный аппарат |
25.12.2013 |
22:00:27 |
gen. |
management shake-up |
кадровая перестановка в руководстве |
25.12.2013 |
19:49:20 |
gen. |
in a hurry |
просто (легко) |
25.12.2013 |
19:47:22 |
gen. |
she won't be doing that again in a hurry |
это надолго отобьёт у неё желание так поступать |
25.12.2013 |
19:47:01 |
gen. |
you won't see him again in a hurry |
он долго сюда ноги не будет показывать |
25.12.2013 |
19:42:20 |
gen. |
he won't want to come here again in a hurry |
Вряд ли он здесь ещё захочет появиться |
25.12.2013 |
19:41:51 |
gen. |
I doubt if my wife will forgive him in a hurry |
я сомневаюсь, чтобы моя жена так просто его простила |
25.12.2013 |
19:41:06 |
gen. |
I'll give her something she won't forget in a hurry |
я ей такое устрою, что она долго помнить будет |
25.12.2013 |
19:40:13 |
gen. |
it's not the kind of experience you forget in a hurry |
Такое не забывается |