DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Taras: 29.096  << | >>

20.01.2014 22:41:27 gen. headlong leaps of waters прыжки в воду головой вперёд
20.01.2014 22:40:56 gen. headlong stream стремительное течение
20.01.2014 22:40:29 gen. headlong hill крутой холм
20.01.2014 22:39:51 gen. headlong ire безрассудный гнев
20.01.2014 22:37:55 gen. headlong на полной скорости (On the night of 14/15 April 1912, the "unsinkable" passenger liner Titanic, steaming at high speed on her maiden transatlantic voyage, ran headlong into an iceberg – В ночь с четырнадцатого на пятнадцатое апреля 1912 года "непотопляемый" пассажирский лайнер "Титаник", совершавший свой первый рейс через Атлантический океан, на полной скорости врезался в айсберг)
20.01.2014 22:30:01 inf. headlong обрывистый
20.01.2014 22:30:01 inf. headlong вертикальный
20.01.2014 22:27:16 gen. headlong стремительный
20.01.2014 22:26:21 gen. headlong головой вперёд
20.01.2014 22:16:29 gen. have finger on the button держать палец на красной кнопке (have a/(your) finger on the button – to be the person who controls the nuclear weapons that a country has and decides whether to fire them: If Europe has its own nuclear deterrent, whose finger would be on the button?)
16.01.2014 21:10:14 gen. be involved in a rather squalid affair быть вовлечённым в довольно гнусное дело
16.01.2014 5:16:56 imitat. blurp кр (звук полицейской сирены; blurp blurp – кр-кр)
15.01.2014 3:18:13 gen. she has a sweet tooth она сладкоежка
15.01.2014 2:56:57 gen. who will play host to the next Olympic Games? какой город будет принимать следующую Олимпиаду?
15.01.2014 2:54:36 gen. host population принимающее население
14.01.2014 11:43:25 gen. petty mind убогое мышление
13.01.2014 5:40:00 gen. People often have to be chevied into finding a job Людей нередко приходится подстёгивать, чтобы они нашли себе работу
13.01.2014 5:39:22 gen. Stop chivying me along, I'll walk at my own speed! Хватит подгонять меня, иду как могу!
13.01.2014 5:38:39 gen. if you chivy the workers along a bit I'm sure they could do the work faster если ты немного поторопишь своих сотрудников, я уверен, что они выполнят работу быстрее
13.01.2014 5:32:12 relig. sign of the cross крёстное знамение
13.01.2014 5:31:49 rel., christ. the sign of the Cross крёстное знамение (the sign of the Cross the hand movement that some Christians make in the shape of a cross, to show respect for God or to protect themselves from evil)
13.01.2014 5:30:18 gen. sign of the times знамение времени
12.01.2014 7:46:32 gen. quote a letter as it stands цитировать письмо дословно
12.01.2014 7:44:13 gen. set a high price for something назначать высокую цену (на что-либо)
12.01.2014 7:41:23 gen. quote a high price for something назначать высокую цену (на что-либо)
12.01.2014 7:20:02 agric. myxotrophic миксотрофный
10.01.2014 20:26:41 gen. in hellish conditions в кошмарных условиях
10.01.2014 18:49:18 gen. chokehold удушение (тж. см. stranglehold)
10.01.2014 18:44:14 gen. put someone in the chokehold овладеть
10.01.2014 18:44:14 gen. put someone in the chokehold подчинить
10.01.2014 18:41:57 gen. have something in a chokehold полностью владеть (чем-либо)
10.01.2014 18:40:17 gen. have a chokehold on контролировать
10.01.2014 18:40:17 gen. have a chokehold on держать под контролем
10.01.2014 17:24:38 gen. take reprisals against применять репрессалии по отношению к (someone – кому-либо)
10.01.2014 17:23:37 gen. suffer reprisals подвергаться репрессалиям
10.01.2014 17:18:06 gen. reprisal репрессалия
10.01.2014 17:13:20 gen. reprisals ответные меры
7.01.2014 20:44:51 gen. welcome as flowers in May долгожданный (Come in, you're as welcome as the flowers in May, he said. (S. Chaplin, "The Day of the Sardine", ch. XIII) – Входи, тебя здесь ждут как манну небесную, – сказал Гарри)
7.01.2014 20:44:51 gen. welcome as flowers in May желанный
7.01.2014 20:44:51 gen. as welcome as flowers in May желанный
7.01.2014 20:44:51 gen. as welcome as the flowers in May долгожданный
7.01.2014 20:44:51 gen. as welcome as the flowers in May желанный
5.01.2014 6:38:03 gen. Get off your moral high horse! Будьте проще!
5.01.2014 6:09:41 gen. he was but a pawn in their game он был всего лишь пешкой в их игре
5.01.2014 6:02:46 gen. figure-head марионетка
5.01.2014 6:00:22 gen. figure-head номинальный глава (о человеке, занимающем пост руководителя, но в действительности не обладающим ни властью, ни возможностью влиять на что-либо)
5.01.2014 4:00:42 gen. cynicism циничность
5.01.2014 4:00:23 gen. cynicalness циничность
5.01.2014 3:29:12 gen. Get off your moral high horse! Спуститесь на землю! (In fact they would be glad to have the food you throw out. Get off your moral high horse, Alyce, and see the real world)
4.01.2014 19:51:48 gen. appropriate translation адекватный перевод
4.01.2014 16:55:22 gen. forced entry вход с применением силы
4.01.2014 16:50:52 gen. include an entry добавлять статью
4.01.2014 16:50:52 gen. include an entry добавлять словарную статью
4.01.2014 16:50:52 gen. give an entry добавлять статью
4.01.2014 16:50:52 gen. give an entry добавлять словарную статью
4.01.2014 16:29:57 gen. Get off your moral high horse! не зазнавайтесь! (тж. Get off your high horse!; e.g.: Get (down) off your (moral) high horse and apologize!; Definition: In medieval times, knights (nobility) rode horses while peasants (commoners) did not. So the knights could literally look down upon the common folk, considering them to be inferior and therefore beneath their notice. The sentiment survives today in the expression "on a high horse", meaning those who think they're better than the people around them: more devout or pious, less likely to be dishonest, always in the right (or at least, in the wrong far less often). The reality is that very few people are that saintly; and the ones that are usually have a healthy dose of humility to keep them grounded. So, to tell someone to get off their moral high horse is a not-so-polite way of reminding them that they're really no better than the rest of us, no matter how much they might want to believe otherwise)
4.01.2014 16:29:57 gen. Get off your moral high horse! не будьте таким высокомерным!
4.01.2014 16:29:57 gen. Get off your moral high horse! Перестаньте важничать!
4.01.2014 16:29:57 gen. Get off your moral high horse! Перестань выпендриваться! (Come on bro, get off your moral high horse, stop convincing yourself you're better off without her, and go apologise before it's too late (Overtime in the Boss's Bed by Nicola Marsh))
4.01.2014 15:42:38 gen. He's on his high horse again bossing people around он опять выделывается. Тоже мне начальник
4.01.2014 14:58:26 gen. stable family standards прочные семейные устои
4.01.2014 13:58:06 gen. economically inconvenient экономически нецелесообразный
4.01.2014 4:15:42 gen. moral health of a nation нравственное здоровье нации
4.01.2014 1:47:02 gen. split-second decision мгновенное решение
4.01.2014 1:45:26 gen. split-second decision моментальное решение
4.01.2014 1:42:11 gen. split-second decision молниеносное решение
3.01.2014 23:51:21 amer. keep on a short leash держать на коротком поводке (have/keep (someone) on a short/tight leash – to have a lot of control over someone's behaviour and allow them very little freedom to do what they want: He doesn't go out with the lads so much these days. Michelle keeps him on a tight leash)
3.01.2014 23:44:08 inf. top dollar очень высокая цена (a very high price; if you pay top dollar for something, you pay a lot of money for it: I pay top dollar for my materials; Computer customers are willing to pay top dollar for fast repair; Japanese companies are paying top dollar for these sites)
3.01.2014 22:50:47 gen. Nothing endures but change Перемена-это единственная константа (From Lives of the Philosophers by Diogenes Laёrtius)
3.01.2014 22:48:31 gen. Nothing is permanent except change Перемена-это единственная константа
3.01.2014 22:47:30 gen. Change is the only constant Перемена-это единственная константа
3.01.2014 22:31:56 gen. revolting fact возмутительный факт
3.01.2014 22:29:27 gen. revolting fact шокирующий факт (вызывающий отвращение)
3.01.2014 22:17:10 gen. mountains of evidence множество доказательств
3.01.2014 22:17:10 gen. mountains of evidence масса доказательств
3.01.2014 22:17:10 gen. mountains of evidence куча доказательств
3.01.2014 22:08:37 gen. apocryphal приписываемый
27.12.2013 15:50:50 gen. in hellish conditions в диких условиях
27.12.2013 15:42:29 gen. in hellish conditions в адских условиях
27.12.2013 15:42:29 gen. in hellish conditions в жутких условиях
27.12.2013 15:42:29 gen. in hellish conditions в ужасных условиях
27.12.2013 15:42:29 gen. in hellish conditions в нечеловеческих условиях
27.12.2013 12:00:42 cinema based upon the book by по мотивам (based upon the book by John Grisham wikipedia.org)
25.12.2013 22:43:39 inet. community guidelines правила сообщества
25.12.2013 22:19:11 gen. shake-up ротация (кадровая)
25.12.2013 22:18:10 gen. shake-up коренная реорганизация (This is the biggest shake-up in the legal system for fifty years; The company is undergoing a radical shake-up; The arrival of the new baby caused a thorough shake-up of their family life)
25.12.2013 22:15:33 gen. sweeping shake-up in the leadership радикальные изменения в руководстве
25.12.2013 22:15:33 gen. sweeping shake-up in the leadership радикальные перестановки в руководстве
25.12.2013 22:13:41 gen. radical shake-up радикальные перестановки
25.12.2013 22:12:12 gen. give a thorough shake-up to the state apparatus основательно перетрясать государственный аппарат
25.12.2013 22:12:12 gen. give a thorough shake-up to the state apparatus производить крупную реорганизацию государственного аппарата
25.12.2013 22:12:12 gen. give a thorough shake-up to the state apparatus основательно перетрясти государственный аппарат
25.12.2013 22:00:27 gen. management shake-up кадровая перестановка в руководстве
25.12.2013 19:49:20 gen. in a hurry просто (легко)
25.12.2013 19:47:22 gen. she won't be doing that again in a hurry это надолго отобьёт у неё желание так поступать
25.12.2013 19:47:01 gen. you won't see him again in a hurry он долго сюда ноги не будет показывать
25.12.2013 19:42:20 gen. he won't want to come here again in a hurry Вряд ли он здесь ещё захочет появиться
25.12.2013 19:41:51 gen. I doubt if my wife will forgive him in a hurry я сомневаюсь, чтобы моя жена так просто его простила
25.12.2013 19:41:06 gen. I'll give her something she won't forget in a hurry я ей такое устрою, что она долго помнить будет
25.12.2013 19:40:13 gen. it's not the kind of experience you forget in a hurry Такое не забывается

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291