13.05.2016 |
21:13:57 |
gen. |
humble guy |
скромный парень |
13.05.2016 |
11:27:10 |
gen. |
humble guy |
простой парень |
13.05.2016 |
2:29:51 |
gen. |
woman of faith |
истинно верующая |
5.05.2016 |
12:31:53 |
auto. |
car dealership |
продажа автомобилей |
5.05.2016 |
11:25:38 |
amer. |
my, oh, my |
о, боже! (выражение удивления) |
5.05.2016 |
1:35:49 |
gen. |
receive kick-backs |
получать откаты (from; Many doctors illegally receive kick-backs from the vaccine manufacturing companies; There was a time when doctors spoke out in favor of tobacco use. These same doctors even said that it had medical benefits! Sounds crazy, right? That's because these doctors received kick-backs from the tobacco companies) |
18.04.2016 |
8:43:36 |
gen. |
snorkeling trip |
плавание в ластах и маске с дыхательной трубкой |
15.04.2016 |
0:57:19 |
gen. |
continue to live one's life |
продолжать жить своей жизнью |
15.04.2016 |
0:52:41 |
gen. |
continue to live with one's life |
продолжать жить своей жизнью (people simply continued to live with their lives) |
4.04.2016 |
20:05:43 |
gen. |
DNA report |
результаты экспертизы ДНК |
4.04.2016 |
19:10:24 |
gen. |
harrowing experience |
ужасный опыт |
3.04.2016 |
21:55:23 |
gen. |
Ponzi scheme |
финансовая пирамида |
30.03.2016 |
22:42:18 |
gen. |
be in the mix |
быть в доле |
30.03.2016 |
22:42:17 |
gen. |
be in the mix |
быть вовлечённым |
29.03.2016 |
22:38:35 |
gen. |
catch on camera |
снять |
29.03.2016 |
22:37:09 |
gen. |
catch on camera |
заснять |
28.03.2016 |
21:38:11 |
mil. |
fire a round |
выстрелить |
28.03.2016 |
21:38:11 |
mil. |
fire a round |
стрельнуть |
28.03.2016 |
21:38:11 |
mil. |
fire a round |
пальнуть |
28.03.2016 |
21:36:53 |
mil. |
burst |
пустить очередь |
24.03.2016 |
14:48:08 |
gen. |
go into the background |
отходить на второй план |
24.03.2016 |
14:41:15 |
gen. |
sleeper cell |
"законсервированная" ячейка |
12.03.2016 |
13:30:48 |
gen. |
take a little drive |
проехаться |
12.03.2016 |
12:18:25 |
amer. |
spill guts |
расскаЗать всё начистоту |
12.03.2016 |
12:11:07 |
amer. |
spill guts |
рассказать всё начистоту (to spill one's guts) |
12.03.2016 |
11:04:44 |
gen. |
beneath the tread |
под ногами |
12.03.2016 |
10:47:26 |
gen. |
over the edge |
безумный |
12.03.2016 |
10:32:06 |
gen. |
over the edge |
бесконтрольный |
12.03.2016 |
10:14:39 |
gen. |
screw the cap |
Закрутить крышку (onto the bottle) |
12.03.2016 |
8:34:06 |
gen. |
push the idea |
продвигать идею (of) |
3.03.2016 |
10:29:20 |
inf. |
same shit, different pile |
те же яйца, только сбоку |
3.03.2016 |
10:28:42 |
inf. |
same shit, different toilet |
те же яйца, только сбоку |
3.03.2016 |
10:28:03 |
inf. |
same crap, different bag |
те же яйца, только сбоку |
3.03.2016 |
10:27:13 |
inf. |
same crap, different bag |
те же яйца, только в профиль |
3.03.2016 |
10:27:13 |
inf. |
same shit, different toilet |
те же яйца, только в профиль |
3.03.2016 |
10:27:13 |
inf. |
same shit, different pile |
те же яйца, только в профиль |
18.02.2016 |
23:43:34 |
ed. |
demonstration lesson |
открытый урок |
27.01.2016 |
14:48:30 |
idiom. |
feed fables from hand |
кормить сказками |
27.01.2016 |
14:45:27 |
gen. |
hammer with concoctions |
кормить байками |
27.01.2016 |
14:45:27 |
gen. |
hammer with concoctions |
кормить сказками |
27.01.2016 |
14:42:22 |
gen. |
hammer with concoctions |
кормить баснями (to hammer someone with concoctions) |
27.01.2016 |
14:30:46 |
gen. |
trendy person |
модник |
25.01.2016 |
23:24:44 |
amer. |
jagged |
ущербный |
25.01.2016 |
22:20:31 |
gen. |
infighting |
внутренние разборки |
25.01.2016 |
17:52:10 |
gen. |
disability leave |
отпуск по временной нетрудоспособности |
7.12.2015 |
13:59:58 |
inf. |
john dear |
прекращать отношения (wikipedia.org) |
17.11.2015 |
12:44:47 |
relig. |
alawi |
алауит |
17.11.2015 |
12:44:08 |
relig. |
alaouite |
алауит |
17.11.2015 |
12:43:14 |
relig. |
alawite |
алауит |
17.11.2015 |
12:41:05 |
relig. |
alawite |
алавит (usually capitalized; variant of alaouite) |
17.11.2015 |
12:39:00 |
relig. |
alaouite |
алавит (usually capitalized; one of a Muslim people living in Syria along the Turkish border; a member of a Shiite sect of Syrian Muslims, of or relating to this sect; Moroccan royal family who claimed to be descended from the Prophet Mohammed; Etym., via French from Arabic, from "alaoui" – upper, celestial, from "ala" – to excel, surpass) |
29.10.2015 |
14:17:50 |
gen. |
public scribe |
общественный писарь |
29.10.2015 |
1:07:35 |
amer. |
Monday morning quarterback |
непредусмотрительный человек |
29.10.2015 |
1:04:10 |
inf. |
quarterback the process |
руководить процессом |
29.10.2015 |
1:02:50 |
ironic. |
armchair quarterback |
специалист по любому вопросу |
29.10.2015 |
1:02:31 |
inf. |
armchair quarterback |
телезритель (критикующий действия игроков или тренера (Am. football) |
29.10.2015 |
1:02:31 |
inf. |
armchair quarterback |
непрошеный советчик |
29.10.2015 |
1:02:31 |
inf. |
armchair quarterback |
советчик-дилетант |
28.10.2015 |
14:10:39 |
gen. |
establish location |
устанавливать местонахождение (of) |
28.10.2015 |
12:44:33 |
gen. |
outcast |
маргинал (изгой; тж. см. social outcast) |
28.10.2015 |
12:42:56 |
psychol. |
social outcast |
социальный изгой |
28.10.2015 |
3:03:07 |
gen. |
print off |
распечатать (Teacher may want to print these articles off beforehand to hand out; If you print these articles off in the library, you will need to pay 5 cents per page) |
25.10.2015 |
20:44:46 |
econ. |
bypass |
обходной вариант |
25.10.2015 |
20:44:46 |
econ. |
bypass |
сепаратные переговоры (обсуждение работодателем индивидуально с каждым работником условий труда и других вопросов в обход профсоюза, представляющего интересы всех работников предприятия) |
25.10.2015 |
20:42:13 |
gen. |
bypass union negotiators |
действовать в обход представителей профсоюза на переговорах |
25.10.2015 |
20:41:31 |
gen. |
you cannot bypass these rules! |
ты не можешь игнорировать эти правила! |
25.10.2015 |
20:38:39 |
gen. |
build a bypass road |
строить обходную дорогу |
25.10.2015 |
20:38:39 |
gen. |
build a bypass road |
прокладывать обходную дорогу |
25.10.2015 |
20:34:38 |
gen. |
bypass |
игнорировать (You cannot bypass these rules! – Ты не можешь игнорировать эти правила!) |
25.10.2015 |
20:32:18 |
gen. |
bypass |
пренебрегать (напр., правилами) |
25.10.2015 |
20:27:16 |
econ. |
bypass the dollar |
избегать использование доллара |
25.10.2015 |
20:27:16 |
econ. |
bypass the dollar |
обходиться без доллара |
25.10.2015 |
20:08:27 |
slang |
pro skirt |
проститутка |
21.10.2015 |
23:20:33 |
gen. |
sock away |
копить (деньги) We started socking away an equal amount each month into our bank account – Каждый месяц мы стали откладывать определённую сумму на наш банковский счёт) |
21.10.2015 |
21:09:33 |
gen. |
kakistocracy |
власть подонков |
21.10.2015 |
21:09:33 |
gen. |
kakistocracy |
власть мерзавцев |
21.10.2015 |
18:51:30 |
gen. |
round of applause |
взрыв аплодисментов (The crowd gave him a huge round of applause) |
12.10.2015 |
18:04:27 |
gen. |
look it up for yourself |
поищите сами |
12.10.2015 |
18:04:27 |
gen. |
look it up for yourself |
гляньте сами |
12.10.2015 |
12:25:26 |
gen. |
God willing |
если Бог даст |
12.10.2015 |
12:16:33 |
gen. |
Lord willing |
волею Всевышнего |
12.10.2015 |
12:02:11 |
gen. |
a large portion of |
значительная часть |
12.10.2015 |
12:00:13 |
gen. |
large portion |
большая часть (of: A large portion of Republicans think Obama is a bigger threat than Assad, Putin or Ayatollah Khamenei; So we shouldn't be all that surprised when a poll reveals that a large portion of Republicans would support a military coup d'état) |
12.10.2015 |
11:52:48 |
gen. |
implosion of the economy |
схлопывание экономики |
12.10.2015 |
11:48:05 |
gen. |
implode |
схлопываться (e.g.: System failure, the crash of the dollar, and implosion of the economy means more police, court, government, and military jobs. International bankers and corporate organized crime make money hand over fist. The EU was a scam to implode European countries. The NU is to implode the US and Canada and further wreck Mexico см. liveleak.com) |
8.10.2015 |
20:24:28 |
gen. |
Machiavellian |
вероломный |
8.10.2015 |
20:16:21 |
gen. |
Machiavellian |
коварный (of or relating to the alleged political principles of Niccolò Machiavelli (1469-1527), Florentine statesman and political philosopher; cunning, amoral, and opportunist) |
8.10.2015 |
20:14:38 |
gen. |
Machiavellian |
лживый (cunning, scheming, and unscrupulous, especially in politics) |
8.10.2015 |
20:02:14 |
gen. |
machiavelian |
см. machiavellian |
8.10.2015 |
19:33:09 |
gen. |
gain ground |
становиться популярным |
8.10.2015 |
19:30:10 |
gen. |
dream up scams |
придумывать аферы |
22.09.2015 |
21:47:27 |
gen. |
I've done ranting |
я закончил свою тираду |
22.09.2015 |
21:44:41 |
gen. |
I've done ranting |
я закончил свою словесную тираду |
22.09.2015 |
21:34:25 |
gen. |
harangue |
тирада |
22.09.2015 |
21:30:56 |
fr. |
tirade |
тирада |
22.09.2015 |
21:28:42 |
gen. |
long passage of declamation |
тирада |
22.09.2015 |
21:28:42 |
gen. |
long vehement speech |
тирада |
22.09.2015 |
21:20:16 |
gen. |
ranting |
тирада |
22.09.2015 |
21:13:58 |
gen. |
circle down the drain |
стремительно лететь в трубу |
22.09.2015 |
21:13:58 |
gen. |
circle down the drain |
стремительно вылетать в трубу |