1.09.2016 |
18:58:42 |
transp. |
pick-up and drop-off area |
место посадки и высадки |
1.09.2016 |
18:58:42 |
transp. |
pick-up and drop-off zone |
место посадки и высадки |
1.09.2016 |
18:54:38 |
transp. |
children drop off zone |
место высадки детей |
1.09.2016 |
18:53:02 |
transp. |
children pick up and drop off point |
место посадки и высадки детей |
1.09.2016 |
18:49:42 |
transp. |
children pick up and drop off zone |
место посадки и высадки детей |
1.09.2016 |
18:45:30 |
transp. |
pick up and drop off points |
места посадки и высадки |
1.09.2016 |
18:45:30 |
transp. |
pick up and drop off zones |
места посадки и высадки |
21.08.2016 |
20:10:45 |
gen. |
orgy of enjoyment |
исступление |
21.08.2016 |
20:02:40 |
gen. |
orgy of shopping |
покупательская вакханалия (The annual shopping orgy of "Black Friday' is really nothing more than an annual "Black Mass" exalting extreme mindless consumerism) |
21.08.2016 |
19:58:45 |
gen. |
the orgies of Bachus |
вакханалии |
21.08.2016 |
19:56:50 |
gen. |
fore-pleasure |
удовольствие от усиливающегося эротического напряжения |
21.08.2016 |
19:54:59 |
gen. |
respiratory eroticism |
сексуальное удовольствие от курения |
21.08.2016 |
19:54:19 |
gen. |
vicarious pleasure |
викарное удовольствие |
21.08.2016 |
19:53:44 |
gen. |
he enjoyed it tremendously |
это доставило ему массу удовольствия |
21.08.2016 |
19:52:56 |
gen. |
orgy of eating |
обжорство |
21.08.2016 |
19:52:03 |
gen. |
in an orgy of enjoyment |
вне себя от удовольствия |
21.08.2016 |
19:49:40 |
gen. |
in an orgy of enjoyment |
вне себя от радости |
21.08.2016 |
19:48:03 |
gen. |
orgy of enjoyment |
восторг (телячий; ирон. слишком бурный или беспричинный; Everyone seemed to be here, dancing senselessly in an orgy of enjoyment; тж. см. in an orgy of enjoyment) |
21.08.2016 |
19:44:53 |
gen. |
orgy of crime |
разгул преступности |
21.08.2016 |
19:44:02 |
gen. |
orgy of bloodshed |
страшное кровопролитие |
21.08.2016 |
19:43:30 |
gen. |
orgy of crime |
взрыв преступности |
21.08.2016 |
19:42:22 |
gen. |
drunken orgy |
пьяная оргия |
21.08.2016 |
19:41:31 |
gen. |
regular orgy of parties and concerts |
бесконечный кутёж (на вечеринках) |
21.08.2016 |
19:39:51 |
gen. |
orgy of speechmaking |
необузданное словоблудие |
21.08.2016 |
19:37:28 |
gen. |
get the most out of life |
жить в своё удовольствие |
21.08.2016 |
19:36:30 |
gen. |
I'd be delighted |
с удовольствием! (to) |
21.08.2016 |
19:34:36 |
gen. |
you'll have a lot of fun there |
вы получите там большое удовольствие |
21.08.2016 |
19:34:36 |
gen. |
you'll enjoy yourself greatly |
вы получите там большое удовольствие |
21.08.2016 |
19:33:22 |
gen. |
it's a pleasure working with him |
с ним работать одно удовольствие |
21.08.2016 |
19:33:21 |
gen. |
it's a pleasure to work with him |
с ним работать одно удовольствие |
21.08.2016 |
19:31:01 |
ironic. |
carry such a heavy load is no picnic |
носить такую тяжесть-маленькое удовольствие |
21.08.2016 |
19:22:53 |
gen. |
in an orgy of enjoyment |
в исступлении |
21.08.2016 |
19:21:45 |
gen. |
orgy of enjoyment |
телячий восторг |
21.08.2016 |
19:21:45 |
gen. |
orgy of enjoyment |
щенячий восторг |
21.08.2016 |
14:35:42 |
gen. |
obsessive cleaner |
помешанный на чистоте (a person obsessed with cleaning and cleanness) |
21.08.2016 |
14:33:55 |
gen. |
obsessive compulsive cleaner |
помешанный на чистоте |
25.07.2016 |
16:21:10 |
idiom. |
give two cents |
высказать своё мнение (тж. см. put in two cents) |
25.07.2016 |
15:38:46 |
idiom. |
put in one's two cents |
высказаться |
25.07.2016 |
14:56:08 |
gen. |
sicko fan |
одержимый поклонник |
25.07.2016 |
14:50:04 |
gen. |
sicko fan |
страстный поклонник |
25.07.2016 |
14:46:05 |
gen. |
fan |
фанат (тж. см. sicko fan) |
25.07.2016 |
14:44:08 |
gen. |
sicko fan |
одержимый фанат (тж. см. sycophant) |
25.07.2016 |
2:47:16 |
sec.sys. |
leak |
сливать информацию (сливать компромат в прессу – leak discrediting information to the press) |
25.07.2016 |
2:36:23 |
sec.sys. |
spill |
сливать информацию (to somebody) |
25.07.2016 |
2:07:25 |
sec.sys. |
full detail |
полное сопровождение (напр., президента) |
25.07.2016 |
2:01:14 |
gen. |
detail |
сопровождение (тж. см. full detail) |
25.07.2016 |
1:39:27 |
gen. |
grandstanding |
показуха |
25.07.2016 |
1:02:40 |
gen. |
be moved |
быть тронутым |
24.07.2016 |
23:22:09 |
gen. |
safe travels |
приятного полёта |
24.07.2016 |
22:01:53 |
gen. |
God |
Бог (тж. см. maker) |
23.07.2016 |
20:49:18 |
gen. |
metro pages |
страницы газеты, посвящённые новостям города (столицы; The articles in this section include stories about anything of interest in the city and the surrounding metropolitan area. They are not limited to city administration stories) |
23.07.2016 |
18:48:07 |
gen. |
rancid air |
затхлый воздух |
23.07.2016 |
18:45:41 |
gen. |
rancid |
затхлый |
23.07.2016 |
18:36:54 |
polygr. |
photocopier |
фотокопировальная машина (ранее см. mimeograph) |
23.07.2016 |
18:05:37 |
econ. |
exit interview |
опрос при увольнении (беседа кадровиков с уволенным или увольняющимся сотрудником (решение финансовых вопросов, возврат собственности компании, объяснение причин увольнения и др.) |
23.07.2016 |
18:02:41 |
econ. |
exit interview |
интервью при увольнении (интервью при увольнении (решение финансовых вопросов, объяснение причин увольнения и др.) |
23.07.2016 |
17:58:56 |
econ. |
at-will contract |
непринуждающий контракт (см. employment at will) |
23.07.2016 |
17:58:56 |
econ. |
at-will contract |
контракт по желанию |
23.07.2016 |
17:58:56 |
econ. |
at-will employment contract |
непринуждающий контракт |
23.07.2016 |
17:58:56 |
econ. |
at-will employment contract |
контракт по желанию |
23.07.2016 |
17:54:42 |
econ. |
employment at will |
наём по желанию (принцип трудовых отношений и одно из оснований либерального трудового законодательства в некоторых странах, напр., США, который означает, что трудовой договор может быть расторгнут работодателем или работником в любое время по любой причине или даже без объяснения причины; обычно не распространяется на трудовые договора, в которых указан точный срок их действия, и на договора, заключённые на базе коллективных переговоров с профсоюзом; тж. см. at-will employment) |
23.07.2016 |
17:45:34 |
vulg. |
ream |
вправлять мозги |
23.07.2016 |
17:42:46 |
vulg. |
ream |
прочищать мозги |
23.07.2016 |
17:42:46 |
vulg. |
ream |
вставлять |
23.07.2016 |
17:40:44 |
vulg. |
ream |
давать нагоняй |
23.07.2016 |
17:38:53 |
vulg. |
ream |
драть |
23.07.2016 |
17:29:17 |
inf. |
piss rainbows |
быть наивным человеком |
23.07.2016 |
17:29:17 |
inf. |
piss rainbows |
быть наивным идеалистом |
23.07.2016 |
17:15:22 |
inf. |
McMansion |
большой безвкусный особняк (a home viewed as large and opulent, but lacking any individual character or charm, and not blending with the other houses in the neighbourhood; e.g.: Such a waste of talent. He chose money over power. In this town, a mistake nearly everyone makes. Money is the McMansion in Sarasota that starts falling apart after 10 years. Power is the old stone building that stands for centuries. I cannot respect someone who doesn't see the difference) |
23.07.2016 |
17:06:28 |
gen. |
mansion |
большой особняк (тж. см. McMansion) |
23.07.2016 |
17:03:06 |
inf. |
McMansion |
макособняк (от McDonalds + mansion макособняк (частный дом огромных размеров, который выглядит вызывающе на фоне соседних домов) |
23.07.2016 |
16:54:43 |
inf. |
McMansion |
большой особняк (a large modern house that is considered ostentatious and lacking in architectural integrity) |
23.07.2016 |
16:27:32 |
econ. |
account |
контракт (а также контракт, который заключается между телекомпанией и рекламным агентством о покупке рекламного времени в эфире: offshore drilling accounts) |
23.07.2016 |
15:57:20 |
amer. |
don't give a hoot |
по фигу (I don't give a hoot about the cold – Мне по фигу мороз; She's a devil-may-care young woman, doesn't give a hoot about anything) |
23.07.2016 |
15:56:00 |
amer. |
don't give a hoot |
по барабану |
23.07.2016 |
15:56:00 |
amer. |
don't give a hoot |
до лампочки |
23.07.2016 |
15:56:00 |
amer. |
don't give a hoot |
до фонаря |
23.07.2016 |
15:56:00 |
amer. |
don't give a hoot |
начихать |
23.07.2016 |
15:56:00 |
amer. |
don't give a hoot |
не колышет |
23.07.2016 |
15:56:00 |
amer. |
don't give a hoot |
наплевать |
23.07.2016 |
14:22:45 |
amer. |
non-stick fry pan with ceramic coating |
сковорода с керамическим антипригарным покрытием |
23.07.2016 |
14:17:33 |
amer. |
non-stick fry pan |
тефлоновая сковорода |
23.07.2016 |
14:15:01 |
amer. |
fry pan |
сковородка |
23.07.2016 |
14:09:05 |
gen. |
it's not half enough |
тут и половины нет (от той суммы, которая была бы достаточной; – This is too much. – It's not half enough) |
23.07.2016 |
13:54:56 |
inf. |
chicken-shit move |
подлый поступок (It's a chicken-shit move!) |
23.07.2016 |
13:54:56 |
inf. |
chicken-shit move |
низкий поступок |
23.07.2016 |
13:20:13 |
gen. |
House Majority Whip |
секретарь партии большинства (см. Majority Whip) |
23.07.2016 |
4:35:50 |
gen. |
flip a switch |
щёлкнуть выключателем |
23.07.2016 |
4:23:09 |
gen. |
slip of paper |
листочек (бумаги) |
23.07.2016 |
3:36:24 |
hist. |
Young Turks |
младотурки (тж. Angries, Angry Young Men) |
23.07.2016 |
3:21:53 |
gen. |
Angry Young Men |
младотурки (Партийная фракция, состоящая из молодых людей, неудовлетворенных политикой руководства своей партии и жаждущих перемен; тж. Angries, Young Turks) |
23.07.2016 |
3:15:12 |
gen. |
Angries |
сердитые молодые люди (см. Young Turks) |
23.07.2016 |
3:09:46 |
gen. |
Angry Young Men |
сердитые молодые люди ("младотурки" – 1) "сердитые молодые люди" (критически настроенная молодёжь Великобритании в период после 2-й мировой войны; выражала протест против устоев буржуазного общества; положительной программы не имела; её настроения получили широкое освещение в литературе, театре и кино; 2) "сердитые молодые люди", "серди́тые" (литературное течение 50-х гг.; примыкает к критическому реализму; отличается большой эмоциональной силой осуждения буржуазного общества) термин возник в связи с постановкой в 1956 пьесы Дж.Осборна (John Osborne) "Оглянись во гневе" "Look Back in Anger" тж. Angries, Young Turks) |
23.07.2016 |
2:55:28 |
gen. |
Young Turks |
сторонники радикальных реформ |
23.07.2016 |
2:53:40 |
gen. |
Young Turks |
"сердитые молодые люди" (см. angry young men) |
23.07.2016 |
2:44:34 |
gen. |
Angry Young Men |
критически настроенная молодёжь (тж. см. Young Turks) |
23.07.2016 |
1:07:07 |
gen. |
give for recycling |
сдавать на переработку |
23.07.2016 |
1:00:46 |
gen. |
take for recycling |
принимать на переработку |
23.07.2016 |
1:00:46 |
gen. |
accept for recycling |
принимать на переработку |
23.07.2016 |
0:55:17 |
gen. |
bring for recycling |
сдавать на переработку |