9.09.2016 |
23:22:48 |
gen. |
no way |
об этом и речи быть не может (- Mum please, can I go out tonight? – No way!) |
9.09.2016 |
23:22:48 |
gen. |
don't even think about it |
об этом и речи быть не может |
9.09.2016 |
18:50:26 |
inf. |
cocktease |
дразнить петушка |
9.09.2016 |
18:50:26 |
inf. |
cocktease |
дразнить яйца |
9.09.2016 |
18:47:03 |
inf. |
cock tease |
динамить |
9.09.2016 |
18:47:03 |
inf. |
cock-tease |
динамить |
9.09.2016 |
18:47:03 |
inf. |
cocktease |
динамить |
9.09.2016 |
18:44:07 |
inf. |
string along |
морочить голову (drag someone along on a string of lies: You've been stringing me along all this time!) |
9.09.2016 |
18:42:26 |
inf. |
string along |
дурить |
9.09.2016 |
18:07:21 |
gen. |
Chisos Mountains |
горы Чисос (Горный хребет внутри Большой Излучины [Big Bend] р. Рио-Гранде на юго-западе штата Техас, протянулся с севера на юг. Примыкают к пустыне на территории Национального парка "Биг-Бенд" Big Bend National Park. Горы известны необычными геологическими формациями и расцветками пород, крутыми склонами. Занимают площадь около 104 кв. км. Самая высокая точка – пик Эмори Emory Peak. Добыча ртути) |
9.09.2016 |
18:03:22 |
gen. |
hear all the chit-chat and gossip |
выслушать все слухи и пересуды |
9.09.2016 |
18:02:26 |
gen. |
chit-chat |
говорить о том о сём |
9.09.2016 |
18:02:26 |
gen. |
chit-chat |
сплетничать |
9.09.2016 |
18:02:26 |
gen. |
chit-chat |
дружески болтать |
9.09.2016 |
18:00:17 |
gen. |
small talk |
разговор о том о сём (тж. см. make small talk) |
9.09.2016 |
17:57:41 |
gen. |
make small talk |
говорить о том о сём |
9.09.2016 |
17:56:48 |
gen. |
make small talk |
вести светскую беседу |
9.09.2016 |
17:55:31 |
inf. |
small time punks |
шпана |
9.09.2016 |
17:55:15 |
inf. |
small time punk |
шпана |
9.09.2016 |
17:54:45 |
inf. |
he was a small time punk pushing shorts on weekends |
он мелкий шпана, который по выходным толкает порции наркотика с явным недовесом |
9.09.2016 |
17:53:59 |
inf. |
she was involved in a lot of small time crime |
она совершила ряд мелких преступлений |
9.09.2016 |
17:52:59 |
inf. |
small time hoodlums |
шпана |
9.09.2016 |
17:52:34 |
inf. |
small time hoodlums |
мелкая шпана |
9.09.2016 |
17:52:01 |
inf. |
He's a small time racketeer |
он довольно заурядный рэкетир |
9.09.2016 |
17:50:34 |
inf. |
be small time |
вести заурядный образ жизни |
9.09.2016 |
17:09:51 |
gen. |
fling into prison |
бросить за решётку |
9.09.2016 |
17:09:51 |
gen. |
throw into prison |
бросить за решётку |
9.09.2016 |
17:09:51 |
gen. |
throw in jail |
бросить за решётку |
9.09.2016 |
17:09:51 |
gen. |
put into prison |
бросить за решётку |
9.09.2016 |
17:09:51 |
gen. |
cast into prison |
бросить за решётку |
9.09.2016 |
17:07:46 |
gen. |
box in |
бросить за решётку |
9.09.2016 |
17:04:02 |
gen. |
box in |
посадить в клетку |
8.09.2016 |
15:27:00 |
gen. |
bulk food |
грубый корм |
8.09.2016 |
15:13:17 |
gen. |
share the moment |
разделять момент (and his thoughts turned immediately to the son who was not there to share the moment) |
8.09.2016 |
15:13:03 |
gen. |
share a moment |
разделять момент |
7.09.2016 |
14:31:09 |
gen. |
excessive emotionality |
патетика |
7.09.2016 |
14:31:09 |
gen. |
pompousness |
патетика |
7.09.2016 |
14:31:09 |
gen. |
histrionics |
патетика |
7.09.2016 |
14:17:46 |
gen. |
come forward |
ответить на объявление |
7.09.2016 |
14:03:14 |
telecom. |
busy signal |
сигнал "занято" (тж. см. get a busy signal) |
7.09.2016 |
14:01:25 |
amer. |
get a busy signal |
быть занятым (I dialed 911 at least five times and got a busy signal every time; He got a busy signal from the cops, but Gloria pulled up next to him within minutes) |
7.09.2016 |
11:36:45 |
hydrogr. |
braid bar |
коса (тж. волос) |
7.09.2016 |
11:11:53 |
hydrogr. |
braid bar |
осерёдок (наносное (подводное или надводное) отложение в русле реки, не имеющее растительности и не примыкающее к берегу, которое во время высокого уровня воды затапливается, образуя мель, а в межень осыхает, превращаясь в невысокий остров (ближе к берегу называется побочень, а у выпуклых берегов при меандрировании – пляж) |
7.09.2016 |
10:48:24 |
gen. |
super sign |
суперзнамение |
7.09.2016 |
10:42:30 |
gen. |
lasting monument |
вечный памятник |
7.09.2016 |
10:42:14 |
gen. |
lasting memorial |
вечное напоминание |
7.09.2016 |
10:42:14 |
gen. |
lasting memorial |
вечная память |
7.09.2016 |
10:42:14 |
gen. |
lasting memorial |
вечный памятник |
7.09.2016 |
8:44:43 |
amer. |
beauty pageant |
конкурс красоты (тж. см. beauty contest) |
7.09.2016 |
8:41:10 |
amer. |
pageant |
конкурс красоты (A pageant or a beauty pageant is a competition for young women in which they are judged on their beauty and other qualities) |
5.09.2016 |
0:42:04 |
gen. |
get going! |
трогай! |
4.09.2016 |
19:15:05 |
gen. |
God forbid that! |
Упаси Бог! (тж. см. Heaven forbid!) |
4.09.2016 |
19:13:39 |
gen. |
God forbid |
избави Боже! (тж. см. God forbid that!) |
4.09.2016 |
19:11:53 |
gen. |
God forbid that! |
не дай бог (used to say that you hope that something will not happen) |
4.09.2016 |
19:11:53 |
gen. |
God forbid that! |
Помилуй Бог! |
4.09.2016 |
19:11:53 |
gen. |
God forbid that! |
Боже сохрани! |
4.09.2016 |
19:11:53 |
gen. |
God forbid that! |
Боже избави! |
4.09.2016 |
19:11:53 |
gen. |
God forbid that! |
не дай господи! |
4.09.2016 |
19:11:53 |
gen. |
God forbid that! |
не приведи Господи! |
4.09.2016 |
19:11:53 |
gen. |
Heaven forbid! |
Помилуй Бог! |
4.09.2016 |
19:11:53 |
gen. |
Heaven forbid! |
Упаси Бог! |
4.09.2016 |
19:11:53 |
gen. |
Heaven forbid! |
не дай господи! |
4.09.2016 |
19:11:53 |
gen. |
Heaven forbid! |
не приведи Господи! |
4.09.2016 |
15:06:52 |
rude |
bob tail |
распутная женщина |
4.09.2016 |
15:01:35 |
amer. |
snapping turtle |
агрессивный человек |
4.09.2016 |
14:39:25 |
amer. |
snapping turtle |
истерик |
4.09.2016 |
14:39:25 |
amer. |
snapping turtle |
вспыльчивый человек |
4.09.2016 |
14:31:07 |
gen. |
incendiary |
провоцирующий (тж. сеющий рознь) |
4.09.2016 |
14:29:13 |
gen. |
incendiary |
заводящий |
4.09.2016 |
14:29:13 |
gen. |
incendiary |
распаляющий |
4.09.2016 |
10:28:27 |
Canada |
snitch line |
горячая линия (для доносов на граждан) |
4.09.2016 |
10:28:00 |
Canada |
snitch line |
прямая линия (для доносов на граждан; a direct telephone or other communications link set up to allow people to report neighbours, colleagues, etc suspected of wrongdoing) |
4.09.2016 |
1:06:10 |
amer. |
car show |
автомобильная выставка |
4.09.2016 |
1:03:53 |
amer. |
restoration shop |
реставрационная мастерская |
4.09.2016 |
0:27:30 |
slang |
bottom bitch |
сутенёрша |
4.09.2016 |
0:27:30 |
slang |
bottom bitch |
"мамочка" |
4.09.2016 |
0:27:30 |
slang |
bottom bitch |
"бандерша" |
4.09.2016 |
0:27:30 |
slang |
bottom bitch |
"мама" |
4.09.2016 |
0:11:02 |
gen. |
be out of the picture |
отстать от жизни |
4.09.2016 |
0:08:40 |
gen. |
out of the picture |
отстать от жизни (I seem to be out of the picture. What's going on here? – Я уже отстал от жизни. Что здесь творится?) |
4.09.2016 |
0:06:19 |
gen. |
out of the picture |
сошедший со сцены |
4.09.2016 |
0:04:08 |
gen. |
out of the picture |
не у дел (This political leader is out of the picture now – Этот лидер сейчас сошёл с политической арены) |
3.09.2016 |
12:38:18 |
gen. |
acceptable value |
приемлемая величина |
2.09.2016 |
17:59:49 |
ling. |
instructional technique |
методический приём |
2.09.2016 |
17:33:26 |
ling. |
non-translational |
непереводческий |
2.09.2016 |
12:25:03 |
gen. |
get a promising tip |
получить многообещающую наводку |
2.09.2016 |
12:21:28 |
gen. |
promising tip |
многообещающая наводка |
2.09.2016 |
11:43:38 |
gen. |
godsent |
ниспосланный богом (тж. см. heaven sent) |
2.09.2016 |
11:42:39 |
gen. |
God sent |
богоданный (тж. см. godsent) |
2.09.2016 |
11:39:35 |
gen. |
heaven sent |
посланный Богом |
2.09.2016 |
11:39:10 |
gen. |
heaven sent |
дарованный Богом |
2.09.2016 |
11:35:36 |
gen. |
come clean |
признаваться |
2.09.2016 |
0:18:55 |
gen. |
invincibly |
неодолимо |
2.09.2016 |
0:16:14 |
gen. |
invincibly |
неудержимо |
1.09.2016 |
19:22:05 |
gen. |
jihadi |
джихадистский |
1.09.2016 |
19:18:39 |
gen. |
jihadi |
джихадский |
1.09.2016 |
19:17:52 |
gen. |
jihadi forces |
силы джихада |
1.09.2016 |
19:14:26 |
gen. |
jihadist |
джихадский |
1.09.2016 |
19:06:44 |
gen. |
money laundering scheme |
схема отмывания денег |
1.09.2016 |
19:06:44 |
gen. |
money laundering scheme |
схема по отмыванию денег |