2.08.2018 |
22:17:52 |
gen. |
kingsman |
студент, преподаватель или должностное лицо в Кингз-Колледже (см. King's College) |
2.08.2018 |
22:17:20 |
gen. |
kingsman |
сторонник короля |
2.08.2018 |
22:17:20 |
gen. |
kingsman |
приверженец короля |
2.08.2018 |
22:07:47 |
mining. |
Salar de Tunupa |
солончак Уюни (or Salar de Uyuni; is the world's largest salt flat, at 10,582 square kilometers. It is in the Daniel Campos Province in Potosi in southwest Bolivia, near the crest of the Andes and is at an elevation of 3,656 meters above sea level) |
2.08.2018 |
15:18:58 |
astronaut. |
space freighter |
грузовой корабль |
2.08.2018 |
15:17:49 |
astronaut. |
space freighter |
грузовой транспортный корабль |
2.08.2018 |
15:09:27 |
gen. |
handbasket |
корзинка |
1.08.2018 |
19:22:01 |
gen. |
Curse of Billy Penn |
Проклятие Билли Пенна (легенда об обиде на Филадельфию основателя города Уильяма Пенна, заключающаяся в том, что с момента постройки в 1987 небоскрёба One Liberty Place – первого сооружения, превысившего по своей высоте здание мэрии Филадельфии с бронзовой статуей Пенна на вершине, ни один профессиональный спортивный клуб Филадельфии не может одержать победу в турнире, в котором принимает участие.Проклятие было снято 29 октября 2008 (бейсбольный клуб Филадельфия Филлис выиграл Мировую серию 2008) – через 1 год и 4 месяца после того, как на вершину Комкаст-центр, самого высокого здания в Филадельфии, была поднята 4-дюймовая копия статуи, в надежде снять проклятие. Легенда получила такую широкую известность в Филадельфии, что о ней был снят фильм с аналогичным названием) |
31.07.2018 |
11:59:41 |
gen. |
come to the fore |
выходить на первое место |
29.07.2018 |
12:38:18 |
gen. |
get jiggy |
спать (с кем-либо) |
29.07.2018 |
12:37:54 |
gen. |
get jiggy |
иметь половой акт |
29.07.2018 |
12:37:26 |
gen. |
get jiggy |
трахаться (to have sexual intercourse: The two of them are getting jiggy in the bedroom; Etymology: from the up-and-down movement made during sexual intercourse; тж. см. jiggy) |
29.07.2018 |
12:34:19 |
gen. |
get jiggy |
вступать в половые отношения |
29.07.2018 |
12:34:19 |
explan. |
get jiggy |
совокупляться |
29.07.2018 |
12:34:19 |
gen. |
get jiggy |
сношаться |
29.07.2018 |
12:34:19 |
gen. |
get jiggy |
совершать половой акт |
29.07.2018 |
12:34:19 |
gen. |
get jiggy |
вступать в любовные отношения |
29.07.2018 |
12:34:19 |
gen. |
get jiggy |
заниматься любовью |
29.07.2018 |
12:34:19 |
gen. |
get jiggy |
вступать в половую связь |
29.07.2018 |
12:34:19 |
gen. |
get jiggy |
вступать в любовную связь |
29.07.2018 |
12:34:19 |
slang |
get jiggy |
заниматься сексом |
29.07.2018 |
12:34:19 |
gen. |
get jiggy |
дрючиться |
29.07.2018 |
12:34:19 |
gen. |
get jiggy |
вступать в интимную связь |
29.07.2018 |
12:27:21 |
gen. |
jiggy |
раскрепощённый (тж. см. get jiggy) |
29.07.2018 |
12:26:19 |
gen. |
jiggy |
энергичный |
29.07.2018 |
12:25:30 |
gen. |
jiggy |
возбуждённо энергичный |
29.07.2018 |
12:10:37 |
gen. |
jiggy |
трясущийся (trembling or nervous, especially as the result of drug withdrawal) |
29.07.2018 |
12:10:37 |
gen. |
jiggy |
дрожащий |
29.07.2018 |
12:10:37 |
gen. |
jiggy |
нервный |
29.07.2018 |
12:10:37 |
gen. |
jiggy |
нервничающий |
29.07.2018 |
12:10:37 |
gen. |
jiggy |
взволнованный |
29.07.2018 |
12:10:37 |
gen. |
jiggy |
возбуждённый |
29.07.2018 |
12:02:52 |
gen. |
jiggy |
раскованный |
29.07.2018 |
12:02:52 |
gen. |
jiggy |
не стеснённый условностями |
29.07.2018 |
12:02:52 |
gen. |
jiggy |
без комплексов |
29.07.2018 |
10:31:55 |
gen. |
corporate media |
СМИ, зависимые от корпораций (тж. см. corporate dinosaur media) |
29.07.2018 |
10:30:30 |
gen. |
corporate dinosaur media |
устаревшие СМИ, обслуживающие корпоративные интересы |
29.07.2018 |
10:27:49 |
gen. |
dinosaur |
несовременный |
29.07.2018 |
10:27:17 |
gen. |
dinosaur |
устаревший |
29.07.2018 |
10:27:17 |
gen. |
dinosaur |
допотопный |
29.07.2018 |
10:27:17 |
gen. |
dinosaur |
древний |
29.07.2018 |
10:25:43 |
gen. |
dinosaur |
архаичный |
29.07.2018 |
10:04:22 |
gen. |
daytime drowsiness |
дневная сонливость |
29.07.2018 |
9:48:40 |
IT |
slash |
знак косой черты |
29.07.2018 |
9:43:31 |
IT |
shadowban |
блокировать (скрыто) |
29.07.2018 |
9:40:04 |
gen. |
de-platform |
лишать платформы |
29.07.2018 |
9:38:38 |
gen. |
deplatform |
лишать платформы (напр., в соц. сети) |
29.07.2018 |
8:38:29 |
TV |
Murder in the First |
Убийство первой степени (американский телесериал, созданный Стивеном Бочко и Эриком Лодалом, с Тэйем Диггзом и Кэтлин Робертсон в главных ролях; тж. см. murder in the first degree) |
29.07.2018 |
8:17:57 |
gen. |
undiscovered vistas |
невиданные виды |
29.07.2018 |
8:14:50 |
gen. |
undiscovered |
невиданный |
28.07.2018 |
22:26:58 |
gen. |
Gojira |
Годзилла (The japanese name for "Godzilla." He first appeared in Japan in the movie "Gojira" in 1954) |
28.07.2018 |
20:29:48 |
idiom. |
one in the oven |
носить ребёнка (тж. см. have one in the oven) |
28.07.2018 |
20:29:18 |
idiom. |
have one in the oven |
вынашивать ребёнка |
28.07.2018 |
20:29:18 |
idiom. |
have one in the oven |
быть беременной |
28.07.2018 |
20:29:18 |
idiom. |
one in the oven |
вынашивать ребёнка |
28.07.2018 |
20:29:18 |
idiom. |
one in the oven |
быть беременной |
28.07.2018 |
20:29:17 |
idiom. |
have one in the oven |
носить ребёнка (to be pregnant with a child; e.g.: She's got three kids and one in the oven) |
28.07.2018 |
20:25:33 |
gen. |
be pregnant |
быть беременной |
28.07.2018 |
18:54:52 |
inf. |
hay |
сеновал (a roll in the hay – шутл. ночь любви) |
28.07.2018 |
18:52:37 |
gen. |
come to roll in the hay |
приходи на сеновал |
28.07.2018 |
18:35:30 |
gen. |
up-link |
линия земля-космос |
28.07.2018 |
18:34:34 |
gen. |
uplink |
линия земля-космос |
28.07.2018 |
18:14:40 |
gen. |
viewscreen |
экран |
28.07.2018 |
18:14:40 |
gen. |
viewscreen |
видеомонитор |
28.07.2018 |
18:12:31 |
gen. |
viewscreen |
дисплей |
28.07.2018 |
18:11:22 |
gen. |
viewscreen |
монитор |
28.07.2018 |
17:37:48 |
hist. |
succession war |
война за престолонаследие |
28.07.2018 |
17:11:08 |
names |
Elderson |
Элдерсон |
28.07.2018 |
17:07:11 |
fant./sci-fi. |
Alderson disk |
диск Элдерсона |
28.07.2018 |
17:06:27 |
fant./sci-fi. |
Alderson drive |
двигатель Элдерсона |
28.07.2018 |
14:52:26 |
polit. |
global government |
мировое правительство (тж. см. world government) |
28.07.2018 |
14:48:45 |
polit. |
shadow government |
тайное правительство |
28.07.2018 |
13:43:17 |
cinema |
Containment |
Карантин (или Изоляция – американский телевизионный сериал, созданный Джули Плек, который вышел на The CW в 2016 году. В центре сюжета находится вспышка таинственной и смертельной эпидемии в Атланте, из-за которой часть города закрывается на карантин, в то время как местные и федеральные чиновники отчаянно ищут лекарство в ходе паники населения. Это первый проект The CW, в котором центральные персонажи являются афро-американцами) |
28.07.2018 |
12:56:47 |
gen. |
Mote in God's Eye |
Мошка в зенице Господней (научно-фантастический роман Ларри Нивена и Джерри Пурнелла, впервые опубликованный в 1974 году. Действие романа происходит в далёком будущем, во вселенной "СоВладение" (англ. CoDominium) Пурнелла) |
28.07.2018 |
12:51:44 |
gen. |
Shards of Honor |
Осколки чести (фантастический роман американской писательницы Лоис Буджолд, изданный в 1986 году, первая книга из серии цикла Сага о Форкосиганах) |
28.07.2018 |
12:47:58 |
gen. |
Tunnel in the Sky |
Тоннель в небе (научно-фантастический роман Роберта Хайнлайна 1955 года. Роман рассказывает о сложностях развития и природе человека как социального животного) |
28.07.2018 |
12:47:58 |
gen. |
Tunnel in the Sky |
Туннель в небе |
28.07.2018 |
12:38:28 |
gen. |
Neverwhere |
Задверье (другое название "Нигде и никогда" – британский мини-сериал 1996 года, снятый режиссёром Дьюи Хэмпфри по сценарию Нила Геймана и Ленни Генри в жанре городское фэнтези) |
28.07.2018 |
12:35:51 |
gen. |
Childhood's End |
Конец детства (научно-фантастический роман Артура Кларка, опубликованный в 1953 году) |
28.07.2018 |
12:31:12 |
gen. |
Ringworld |
Мир-Кольцо (научно-фантастический роман Ларри Нивена, опубликованный в 1970 году) |
28.07.2018 |
12:24:53 |
gen. |
deranged |
тихопомешанный |
28.07.2018 |
12:24:53 |
gen. |
deranged |
тронутый |
28.07.2018 |
12:24:53 |
gen. |
deranged |
шизанутый |
28.07.2018 |
12:24:53 |
gen. |
deranged |
чокнутый |
28.07.2018 |
12:22:31 |
gen. |
deranged |
свихнутый |
28.07.2018 |
12:21:47 |
gen. |
deranged |
одержимый |
27.07.2018 |
0:26:43 |
TV |
legal drama |
юридическая драма (жанр; e.g.: "The Practice" – aired in the late 1990s and early 2000s) |
27.07.2018 |
0:22:52 |
TV |
legal drama |
правовая драма |
26.07.2018 |
0:19:10 |
cyber. |
welcome window |
окно приветствия |
25.07.2018 |
18:44:16 |
gen. |
Welcome Wagon |
"Велкам Вагон" (гостеприимный фургон; организация, помогающая иммигрантам или переселенцам устроиться на новом месте; сотрудники организации рассказывают новоприбывшим о районе, вручают подарки, образцы товаров, продающихся в местных магазинах; фургон такой организации) |
24.07.2018 |
17:44:22 |
hist. |
Iron Cross |
Железный Крест (the highest German military decoration for bravery, instituted in 1813; австрийский и немецкий орден, учрежденный в 1813 году Фридрихом Вильгельмом Третьим для награждения участников войн против Наполеона; восстановлен Вильгельмом Первым в 1870 году) |
24.07.2018 |
0:28:34 |
law |
line of questioning |
серия вопросов |
24.07.2018 |
0:28:34 |
law |
line of questioning |
тип вопросов |
24.07.2018 |
0:28:34 |
law |
line of questioning |
слова допроса |
24.07.2018 |
0:28:34 |
law |
line of questioning |
слова из допроса |
24.07.2018 |
0:28:34 |
law |
line of questioning |
допрос |
23.07.2018 |
23:55:30 |
amer. |
recess |
перемена (в школе; noon (little) recess – большая (маленькая) перемена) |
23.07.2018 |
19:52:03 |
amer. |
memorial cemetery |
кладбище |
23.07.2018 |
19:51:07 |
amer. |
memorial cemetery |
мемориальное кладбище |
22.07.2018 |
18:17:54 |
gen.eng. |
genetic editing |
генетическое редактирование |