3.08.2018 |
22:32:47 |
gen. |
in plain sight |
на самом виду (тж. см. in plain view) |
3.08.2018 |
22:31:44 |
gen. |
it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliable |
Вам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны |
3.08.2018 |
22:29:56 |
gen. |
you don't want to know what it took to get the real deal |
Вам лучше не знать, сколько усилий это потребовало |
3.08.2018 |
22:27:37 |
gen. |
you don't want to know |
лучше вам не знать |
3.08.2018 |
22:26:30 |
gen. |
you don't wish to know |
лучше вам не знать |
3.08.2018 |
22:26:00 |
gen. |
it's best if you don't know |
лучше вам не знать |
3.08.2018 |
22:25:39 |
gen. |
lop down |
присесть |
3.08.2018 |
22:25:39 |
gen. |
lop down |
прилечь |
3.08.2018 |
22:25:38 |
gen. |
freight outlet |
торговая точка (относится как к оптовой так и розничной торговле) |
3.08.2018 |
22:25:38 |
gen. |
freight outlet |
точка продажи |
3.08.2018 |
22:25:38 |
gen. |
freight outlet |
точка розничной торговли |
3.08.2018 |
22:25:38 |
gen. |
lop-ear |
лопух (человек которого легко обмануть) |
3.08.2018 |
22:25:12 |
gen. |
you may not want to know |
лучше вам не знать |
3.08.2018 |
22:24:54 |
gen. |
tsk |
ц-ц-ц (передача на письме звука ц-ц-ц – цоканье или шикание – междометие, обозначающее требование тишины или несогласие с говорящим) |
3.08.2018 |
22:24:42 |
gen. |
if the coffee is cold, I can go nuke it in the kitchen |
если кофе холодный, я могу сходить на кухню и подогреть его |
3.08.2018 |
22:23:40 |
gen. |
Trust me, it's better if you don't know |
Поверьте, лучше вам не знать |
3.08.2018 |
22:23:05 |
gen. |
it's better if you don't know |
лучше вам не знать |
3.08.2018 |
22:20:07 |
gen. |
ghastly |
жуткий |
3.08.2018 |
22:18:27 |
slang |
go bonkers |
сойти с ума (тж. см. bonker, bonkers, marbles) |
3.08.2018 |
22:03:46 |
slang |
chive |
ударить ножом |
3.08.2018 |
22:03:43 |
auto. |
spike strip |
ёж (особая полоса с шипами, для перехвата автомобилей удирающих от полиции, которая укладывается прямо на дороге. В обычном состоянии шипы не выступают за пределы полосы и совершенно не мешают проезду транспорта. Однако по сигналу дистанционного управления из полосы мгновенно вырастают десятки острых шипов, прокалывающих шины любой автомашины) |
3.08.2018 |
22:03:43 |
gen. |
how come you know him? |
Откуда вы его знаете? |
3.08.2018 |
22:03:43 |
gen. |
by backstairs influence |
по блату |
3.08.2018 |
22:03:43 |
bible.term. |
burning bush |
купина неопалимая (в Библии горящий, но не сгорающий терновый куст, в котором Бог (Яхве) явился Моисею, призывая вывести соплеменников в обетованную землю.) |
3.08.2018 |
22:03:43 |
gen. |
walk-on part |
роль без слов |
3.08.2018 |
20:09:07 |
gen. |
take the stand |
давать показания (в суде; тж. для ср. см. take a stand) |
3.08.2018 |
19:38:57 |
slang |
shore up |
оказывать поддержку (The government shored up indebted farmers – Правительство оказало поддержку фермерам-должникам) |
3.08.2018 |
19:33:11 |
gen. |
doze off |
задремать (I was so tired I dozed off in the middle of the meeting) |
3.08.2018 |
18:28:19 |
IT |
caps |
заглавные буквы (capital letters) |
3.08.2018 |
18:14:44 |
gen. |
unconscionable |
недобросовестный |
3.08.2018 |
18:10:49 |
gen. |
vitriolize |
обрабатывать серной кислотой (тж. см. vitriolate) |
3.08.2018 |
18:01:36 |
|
God willing and the creek don't rise |
Lord willing and the creek don't rise |
3.08.2018 |
17:44:11 |
ed. |
detention |
оставление после уроков (в качестве наказания) |
3.08.2018 |
17:42:11 |
gen. |
opening |
вакансия (an employment vacancy; an unfilled position or job: There are no openings for clerks today) |
3.08.2018 |
17:40:41 |
gen. |
hold forth |
разглагольствовать (He was busy holding forth on the pleasures of travel; Barbara loved to hold forth on the latest discoveries in astronomy) |
3.08.2018 |
17:39:09 |
gen. |
basically |
в основном (basically they are the same – в основном они очень схожи) |
3.08.2018 |
15:54:23 |
inf. |
call up |
наяривать (по телефону) |
3.08.2018 |
15:51:19 |
gen. |
democracy |
демократия (тж. для ср. см. ochlocracy; kakistocracy) |
3.08.2018 |
15:49:35 |
relig. |
alawit |
алавит (usually capitalized; variant of alaouite) |
3.08.2018 |
15:48:57 |
gen. |
print of |
распечатать (Teacher may want to print these articles off beforehand to hand out; If you print these articles off in the library, you will need to pay 5 cents per page) |
3.08.2018 |
15:48:54 |
econ. |
bypas |
сепаратные переговоры (обсуждение работодателем индивидуально с каждым работником условий труда и других вопросов в обход профсоюза, представляющего интересы всех работников предприятия) |
3.08.2018 |
15:48:33 |
gen. |
Lord willing |
если будет на то божья воля |
3.08.2018 |
15:48:33 |
gen. |
Lord willing |
с божьей помощью |
3.08.2018 |
15:48:33 |
gen. |
Lord willing |
если будет на то воля Божия |
3.08.2018 |
15:48:33 |
amer. inf. |
Lord willing and the creek don't rise |
если Бог даст (if all goes well: I'll be home tomorrow, Lord willing and the creek don't rise.) |
3.08.2018 |
15:48:32 |
gen. |
implod |
схлопываться (gdfg) |
3.08.2018 |
15:48:32 |
gen. |
implosio |
схлопывание экономики (of the economy) |
3.08.2018 |
15:48:32 |
gen. |
Lord willing |
даст бог |
3.08.2018 |
15:48:32 |
gen. |
Lord willing |
если Бог даст |
3.08.2018 |
15:48:32 |
gen. |
Lord willing |
если Богу будет угодно |
3.08.2018 |
15:47:39 |
gen. |
long speech |
тирада |
3.08.2018 |
15:46:22 |
gen. |
economic basket case |
разрушенная экономика (тж. см. basket case) |
3.08.2018 |
15:45:32 |
gen. |
enlarge upon |
подробно рассказывать |
3.08.2018 |
15:45:32 |
gen. |
enlarge on |
подробно рассказывать |
3.08.2018 |
15:44:40 |
gen. |
the piano is out of tune |
рояль расстроен |
3.08.2018 |
15:35:22 |
amer. |
do over |
повторять |
3.08.2018 |
15:35:22 |
brit. |
do over |
избить (кого-либо) |
3.08.2018 |
15:33:56 |
gen. |
halfzee |
метис |
3.08.2018 |
15:33:56 |
gen. |
halfzee |
мулат |
3.08.2018 |
15:33:56 |
gen. |
halfzee |
мулатка |
3.08.2018 |
15:33:56 |
gen. |
halfzee |
полукровка (Person, whose parents are each from a different nationality and/or "multi-racial ethnic identity": My mom is from Poland, my dad from Australia, my grandmother is half japanes/half chinese – which makes me kind of a halfzee.) |
3.08.2018 |
15:33:56 |
gen. |
halfzee |
помесь |
3.08.2018 |
15:33:53 |
gen. |
publish an exposé |
опубликовать разоблачительный материал |
3.08.2018 |
14:23:24 |
proverb |
don't count your chickens until they are hatched |
не говори гоп, пока не перепрыгнешь |
3.08.2018 |
14:23:24 |
proverb |
don't count your chickens until they are hatched |
не говори гоп, пока не перепрыгнул |
3.08.2018 |
14:23:24 |
proverb |
don't count your chickens until they are hatched |
не говори гоп, пока не перескочишь |
3.08.2018 |
14:23:12 |
gen. |
have an instinct for the jugular |
уметь бить по слабому месту |
3.08.2018 |
14:23:12 |
fr. |
farceur |
сочинитель фарсов (тж. см. farcer) |
3.08.2018 |
14:23:12 |
fr. |
farceur |
исполнитель фарсов |
3.08.2018 |
14:23:12 |
fr. |
farceur |
острослов |
3.08.2018 |
14:23:12 |
fr. |
farceur |
комик |
3.08.2018 |
14:23:12 |
fr. |
farceur |
комедиант |
3.08.2018 |
14:23:12 |
fr. |
farceur |
остряк |
3.08.2018 |
14:23:08 |
gen. |
photojournalist |
фоторепортёр |
3.08.2018 |
14:22:57 |
gen. |
host |
масса (host of ideas – масса идей; host of possibilities – масса возможностей) |
3.08.2018 |
14:22:57 |
bible.term. |
Lord of Hosts |
Господь воинств (небесных) |
3.08.2018 |
14:22:57 |
bible.term. |
Lord of Hosts |
Господь Саваоф (одно из имён Бога в Ветхом Завете) |
3.08.2018 |
14:22:57 |
idiom. |
give the shirt off one's back |
последним поделиться |
3.08.2018 |
14:22:45 |
gen. |
pouch |
мошна |
3.08.2018 |
14:22:45 |
gen. |
turn the tide |
создать перелом |
3.08.2018 |
14:22:39 |
inf. |
top dollar |
самая высокая цена |
3.08.2018 |
14:22:39 |
inf. |
top dollar |
высокая цена |
3.08.2018 |
14:22:36 |
gen. |
leave in a hurry |
уходить в спешке |
3.08.2018 |
14:22:35 |
gen. |
foreshadowing |
предзнаменование |
3.08.2018 |
14:22:35 |
gen. |
foreshadowing |
примета |
3.08.2018 |
14:22:35 |
gen. |
foreshadowing |
знак |
3.08.2018 |
14:22:35 |
gen. |
foreshadowing |
знамение |
3.08.2018 |
14:22:35 |
gen. |
foreshadowing |
предвестие |
3.08.2018 |
14:22:35 |
gen. |
foreshadowing |
предостережение |
3.08.2018 |
14:22:35 |
gen. |
foreshadowing |
предчувствие |
3.08.2018 |
14:22:35 |
gen. |
lap-dogs |
прислужники (the government and its media lapdogs) |
3.08.2018 |
14:22:35 |
gen. |
lap-dogs |
лакеи |
3.08.2018 |
14:22:35 |
gen. |
lap-dogs |
приспешники |
3.08.2018 |
14:22:35 |
gen. |
lap-dogs |
прихвостни |
3.08.2018 |
14:22:35 |
gen. |
in good faith |
искренне |
3.08.2018 |
14:22:22 |
gen. |
zone out |
одуреть (под действием наркотиков) |
3.08.2018 |
14:22:22 |
gen. |
zone out |
обалдеть |
3.08.2018 |
14:22:22 |
gen. |
zone out |
прибалдеть |
3.08.2018 |
14:22:22 |
gen. |
zone out |
выпасть |
3.08.2018 |
14:22:22 |
gen. |
debunked |
изобличённый |