DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Taras: 29.096  << | >>

29.10.2018 20:23:49 gen. we all have our flaws у каждого свои бесы
29.10.2018 20:23:49 gen. we all have our foibles у каждого свои бесы
29.10.2018 20:23:49 gen. we all have our shortcomings у каждого свои бесы
29.10.2018 20:23:49 gen. we all have our faults у каждого свои бесы
29.10.2018 20:23:49 gen. everybody has his merits and demerits у каждого свои бесы
29.10.2018 20:23:49 gen. everybody has his flaws у каждого свои недостатки
29.10.2018 20:23:49 gen. we all have our flaws у каждого свои недостатки
29.10.2018 20:23:49 gen. we all have our foibles у каждого свои недостатки
29.10.2018 20:23:49 gen. we all have our shortcomings у каждого свои недостатки
29.10.2018 20:23:49 gen. we all have our faults у каждого свои недостатки
29.10.2018 20:23:49 gen. everybody has his merits and demerits у каждого свои недостатки
29.10.2018 20:02:08 gen. stop from мешать
29.10.2018 19:46:22 cinema line producer исполнительный продюсер
29.10.2018 19:01:59 gen. packing-case house домик-коробка
29.10.2018 19:01:59 gen. packing-case house дом-коробка
29.10.2018 18:40:19 gen. dear gentle reader любезный читатель
29.10.2018 15:35:41 gen. filings документы
29.10.2018 9:27:22 gen. forensic clues судебные улики
29.10.2018 0:10:52 gen. how so far как до сих пор (Учитывая все её последние экономические проблемы, удивительно, как до сих пор США оставались непоколебимыми в поддержке принципа свободной торговли – Given all its recent economic challenges, it is remarkable how, so far, the US has remained steadfast in its support of free trade)
29.10.2018 0:04:16 gen. sow the seeds of discontent сеять недовольство
28.10.2018 23:11:55 gen. I didn't get any sleep last night мне вчера так и не удалось поспать
28.10.2018 23:05:10 gen. that's so over the top! это уже слишком!
28.10.2018 23:05:10 gen. that's so over the top! это уж слишком!
28.10.2018 23:01:43 gen. it's so over the top! это уже слишком!
28.10.2018 23:01:43 gen. it's so over the top! это уж слишком!
28.10.2018 22:26:13 gen. find a common denominator прийти к общему знаменателю
28.10.2018 22:26:13 gen. establish a common denominator прийти к общему знаменателю
28.10.2018 22:26:13 gen. find a common denominator приходить к общему знаменателю
28.10.2018 22:26:13 gen. establish a common denominator приходить к общему знаменателю
28.10.2018 20:47:46 gen. go for a record идти на рекорд
28.10.2018 20:20:22 gen. Men's movement Мужское движение
28.10.2018 20:19:44 gen. Men's liberation movement Мужское освободительное движение
28.10.2018 19:39:15 gen. cutting-edge technologies новейшие разработки
28.10.2018 19:37:41 gen. latest technologies новейшие разработки
28.10.2018 19:37:41 gen. cutting-edge developments новейшие разработки
28.10.2018 19:37:41 gen. modern technologies новейшие разработки
28.10.2018 19:37:41 gen. high technologies новейшие разработки
28.10.2018 19:19:54 gen. closed for renovation закрыто на ремонт
28.10.2018 16:25:19 gen. Godspeed you! Бог вам в помощь!
28.10.2018 16:25:19 gen. Godspeed you! Храни вас Бог!
28.10.2018 16:25:19 gen. Godspeed you! в добрый путь!
28.10.2018 16:25:19 gen. Godspeed you! Бог в помощь!
28.10.2018 16:25:19 gen. Godspeed you! с Богом!
28.10.2018 16:12:29 gen. Bandersnatch Бандерхват (A Bandersnatch is a fictional creature in Lewis Carroll's 1872 novel Through the Looking-Glass and his 1874 poem The Hunting of the Snark)
28.10.2018 16:04:43 gen. Jubjub bird птица Джаб-Джаб (The Jubjub bird is a dangerous creature mentioned in Lewis Carroll's nonsense poems "Jabberwocky" and "The Hunting of the Snark"; The Jubjub bird appears in Tim Burton's 2010 version of Alice in Wonderland as a giant black bird resembling a vulture and a speckled chicken with a red head, a long yellow beak and a blue tongue)
28.10.2018 14:29:31 gen. plan ahead заранее планировать
28.10.2018 14:27:31 gen. preprogram заранее планировать
27.10.2018 22:39:56 gen. feel bad for переживать (за кого-либо)
27.10.2018 22:39:56 gen. feel bad for беспокоиться (о ком-либо)
27.10.2018 21:07:17 amer. grade papers проверять тетради (школьные)
27.10.2018 21:04:34 gen. El rail эстакадная железная дорога (in USA)
27.10.2018 21:03:15 gen. New York City Subway Нью-Йоркский метрополитен
27.10.2018 21:01:43 gen. elevated railway подвесная железная дорога (in USA)
27.10.2018 21:01:22 gen. overhead railway подвесная железная дорога (in Europe)
27.10.2018 21:00:57 gen. El rail подвесная железная дорога (in USA)
27.10.2018 21:00:57 gen. El train подвесная железная дорога
27.10.2018 21:00:57 gen. El подвесная железная дорога
27.10.2018 20:59:04 gen. elevated railway надземка (in USA)
27.10.2018 20:57:13 gen. El rail надземная железная дорога (in USA)
27.10.2018 20:56:49 gen. El rail надземка (in USA)
27.10.2018 20:56:49 gen. El train надземка
27.10.2018 20:56:49 gen. El rail эстакадный транспорт
27.10.2018 20:56:49 gen. El train эстакадный транспорт
27.10.2018 20:56:49 gen. El rail надземное метро
27.10.2018 20:56:49 gen. El train надземное метро
27.10.2018 20:56:49 gen. El train эстакадная железная дорога
27.10.2018 20:56:49 gen. El train надземная железная дорога
27.10.2018 20:53:17 gen. overhead railway надземка (in Europe)
27.10.2018 20:53:17 gen. overhead railway эстакадный транспорт
27.10.2018 20:53:17 gen. overhead railway надземное метро
27.10.2018 18:24:13 gen. maintain the momentum сохранить динамику
27.10.2018 18:24:13 gen. sustain the momentum сохранить динамику
27.10.2018 18:24:13 gen. keep up the momentum сохранить динамику
27.10.2018 18:24:13 gen. maintain the momentum сохранять динамику
27.10.2018 18:24:13 gen. sustain the momentum сохранять динамику
27.10.2018 18:24:13 gen. keep up the momentum сохранять динамику
27.10.2018 17:11:26 gen. according to preliminary information по предварительным данным
27.10.2018 16:41:30 gen. address разбираться (How are you going to address this issue with...?)
27.10.2018 16:39:43 gen. address разобраться (How are you going to address this issue with...?)
27.10.2018 15:59:11 gen. spoiled brat папенькин сынок
27.10.2018 15:57:23 gen. daddy's boy папенькин сынок (Alfonso's just a cruel little daddy's boy)
27.10.2018 15:36:42 gen. manifestation of faith проявление веры
27.10.2018 15:21:44 gen. lie down лежать
27.10.2018 15:21:44 gen. stay down лежать
27.10.2018 15:13:21 gen. partially owned by the state с государственным участием
27.10.2018 14:47:25 gen. starting from начиная с (beginning/starting from and ending with)
27.10.2018 14:45:02 gen. ending with заканчивая (beginning/starting from and ending with)
27.10.2018 13:47:01 gen. on the sidelines of в рамках (As a result, the commissions were able to organize several joint interregional events, mainly on the sidelines of relevant global events – Это дало возможность комиссиям организовать ряд совместных межрегиональных мероприятий, главным образом в рамках соответствующих глобальных мероприятий)
27.10.2018 13:43:48 gen. sideline одновременный
27.10.2018 13:43:12 gen. sideline параллельный (см. on the sidelines of, on the sideline of)
27.10.2018 13:41:43 gen. sideline боковая линия (см. on the sidelines of, on the sideline of)
27.10.2018 13:38:37 gen. on the sidelines of other events параллельно с другими мероприятиями
27.10.2018 13:20:32 gen. unilateral withdrawal from the agreement односторонний выход из соглашения
27.10.2018 13:00:58 gen. in one's name от имени
27.10.2018 12:39:24 gen. conduct investigation вести следствие
27.10.2018 12:08:39 gen. put on leave отправлять в отпуск
27.10.2018 12:08:39 gen. put on leave отправить в отпуск
27.10.2018 12:08:39 gen. place on leave отправлять в отпуск
27.10.2018 11:47:39 gen. is live with us on ...с нами на связи ...
27.10.2018 10:10:43 gen. what else to say что ещё сказать

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291