DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Taras: 29.096  << | >>

1.02.2019 15:20:06 gen. disruptor нарушитель
1.02.2019 15:20:06 gen. disruptor срывщик
1.02.2019 15:05:11 gen. absorbing hobby увлекательное хобби
1.02.2019 14:48:14 gen. jeans джинсы
1.02.2019 14:47:02 gen. copper-riveted jeans джинсы с медными заклёпками
1.02.2019 14:36:45 gen. paper tangles бумажная неразбериха (paper tangles of bureaucracy)
1.02.2019 14:18:36 gen. snap bug жук-щелкун
1.02.2019 14:18:36 gen. snap beetle жук-щелкун
1.02.2019 1:11:08 gen. as if a terrible load has been lifted from one's shoulders гора с плеч
1.02.2019 1:07:21 gen. it's like a mountain has been lifted from my his, etc. shoulders гора с плеч
1.02.2019 1:07:21 gen. it's a big load off one's back гора с плеч
1.02.2019 1:07:21 gen. as if a great weight had been lifted from my shoulders гора с плеч
1.02.2019 0:49:00 gen. highest quality высочайшее качество (тж. для ср. см. finest quality)
31.01.2019 23:09:18 gen. no screaming hell так себе
31.01.2019 23:09:18 gen. no hell так себе
31.01.2019 21:52:49 gen. fumble for words искать слова
31.01.2019 21:45:11 econ. corporate корпорация (corporate company, enterprise, entity)
31.01.2019 20:23:57 gen. power lead силовой кабель
31.01.2019 18:57:09 gen. when do the trains stop running? когда перестают ходить поезда?
31.01.2019 18:48:00 gen. twenty three o'hundred одиннадцать часов вечера
31.01.2019 18:18:17 inf. bow out отказываться (Ben Affleck bows out of next "Batman")
31.01.2019 17:34:26 gen. collectable коллекционный предмет
31.01.2019 17:29:50 gen. feel about иметь мнение (to have an opinion about something: How do you feel about his new plan?)
31.01.2019 17:24:04 gen. feel about for нащупать
31.01.2019 17:24:04 gen. feel about for шарить
31.01.2019 17:24:04 gen. feel about for нащупывать
31.01.2019 17:24:04 gen. feel about for искать ощупью
31.01.2019 17:24:03 gen. feel around for искать (ощупью; He felt around for the soap in the bathtub)
31.01.2019 17:24:03 gen. feel around for шарить
31.01.2019 17:24:03 gen. feel around for нащупывать
31.01.2019 17:24:03 gen. feel around for искать ощупью
31.01.2019 17:24:03 gen. feel about for искать
31.01.2019 17:16:51 gen. fumble for искать (ощупью)
31.01.2019 17:16:51 gen. fumble for нащупать
31.01.2019 17:16:51 gen. fumble for шарить
31.01.2019 12:56:20 psychother. group внутригрупповой (см. group cohesion)
31.01.2019 12:52:57 psychother. group cohesion внутригрупповая сплочённость
31.01.2019 12:48:01 psychother. equated scores приравненные результаты (тестирования)
31.01.2019 12:45:30 psychother. drive-reduction theory теория спада влечения
31.01.2019 12:37:32 psychother. dreamwork снотворчество
31.01.2019 10:39:00 inf. melvin ботан (тж. geek, nerd)
31.01.2019 10:39:00 inf. melvin ботаник
31.01.2019 10:39:00 inf. melvin заучка
31.01.2019 10:30:38 inf. grab by the crotch схватить за яйца
31.01.2019 10:26:53 inf. give somebody a melvin схватить за яйца (He gave me a melvin, and my "jewels" hurt for the next hour)
31.01.2019 10:25:27 inf. grab by the testicles схватить за яйца
31.01.2019 10:25:27 inf. grab the crotch схватить за яйца
31.01.2019 10:17:09 inf. crotch пах
31.01.2019 9:55:58 gen. one feels a vacuum in the lower regions под ложечкой
31.01.2019 9:55:58 gen. one feels an unpleasant flutter in the pit of one's stomach под ложечкой
31.01.2019 9:55:58 gen. one has a sinking sensation под ложечкой
31.01.2019 9:55:58 gen. butterflies in the stomach под ложечкой
31.01.2019 9:55:58 gen. a queer feeling in the pit of the stomach под ложечкой
31.01.2019 9:55:58 gen. queer feeling in the pit of the stomach под ложечкой
30.01.2019 17:02:36 gen. eke out растягивать (ресурсы, деньги, запасы) пример: This means that I now will have to lower my dosage in order to eke out the few remaining tablets until I can get a further supply.)
30.01.2019 17:01:38 gen. eke out перебиваться
28.01.2019 21:15:19 gen. winter pants зимние штаны
28.01.2019 21:13:20 gen. delapidated structure strengthening укрепление обветшалой конструкции
28.01.2019 21:06:51 gen. scale the wall перелезть через стену (тж. см. scale the fence)
28.01.2019 21:06:51 gen. scale the wall перелезать через стену
28.01.2019 21:01:38 gen. get airborne взлететь
28.01.2019 21:01:38 gen. get airborne отрываться от земли
28.01.2019 21:01:38 gen. get airborne оторваться от земли
28.01.2019 17:07:11 gen. wad свёртывать деньги
28.01.2019 17:04:31 invect. dickwad ублюдок
28.01.2019 16:59:10 gen. red tape отсрочки в делопроизводстве
28.01.2019 16:54:25 gen. think outside the box мыслить за рамками общепринятого
28.01.2019 16:52:45 gen. think outside the box иметь нестандартный подход
28.01.2019 16:51:15 gen. think outside the box мыслить креативно
28.01.2019 16:51:15 gen. think outside the box думать креативно
28.01.2019 16:44:29 gen. I know the ropes я в этом хорошо разбираюсь
28.01.2019 16:31:52 gen. take someone to the cleaners ободрать как липку (см. take to the cleaners)
28.01.2019 16:24:02 gen. he neither smokes, drinks nor chases не курит, не пьёт и не гуляет
28.01.2019 16:24:02 gen. he neither smokes, drinks nor chases он не курит, не пьёт и не гуляет
28.01.2019 16:16:45 gen. eke с трудом зарабатывать на жизнь (Disgruntled, Tom moved to England to pursue a solo career. While there, he eked a living by performing in folk clubs and coffee houses; Many traders barely eked out a living; тж. см. eke out)
28.01.2019 16:14:36 gen. anorak зимняя куртка (тж. см. parka)
28.01.2019 16:09:33 gen. winter jacket зимняя куртка
28.01.2019 16:09:33 gen. winter coat зимняя куртка
27.01.2019 12:10:33 econ. sanctions rollout введение санкций
27.01.2019 11:35:44 gen. have one's day процветать (She is young. She is an exquisite. Let her have her day. If she marries well she can pay you back, or me. But give her all she needs now – Она молода. Это редкий, изысканный цветок. Так пусть себе цветет, не зная печали. Потом она сделает хорошую партию и возместит нам все расходы. Пусть сейчас ни в чем не знает отказа)
27.01.2019 11:35:44 gen. have one's day преуспевать
27.01.2019 7:38:41 fant./sci-fi. pink-skin розовокожий (прозвище человека; as seen on Star Trek Enterprise, the Andorians of the 2150s are depicted as harboring an intense mistrust of other races, particularly humans and Vulcans, and frequently refer to humans using the pejorative "pink-skin")
26.01.2019 22:27:55 gen. cheating неверный
26.01.2019 22:26:47 gen. cheating hussy неверная шалава
26.01.2019 21:58:02 mil. on my mark по моему сигналу (команда)
26.01.2019 21:28:53 amer. I'm grounded я наказан (о наказании детей родителями)
26.01.2019 21:28:53 amer. I'm grounded я под домашним арестом
26.01.2019 15:56:29 police.jarg. stakeout вести наблюдение (as a verb (also stake out): No one buys CNN's claim that ‘hunch' led them to stakeout Roger Stone home)
26.01.2019 15:52:45 police.jarg. stakeout следить
26.01.2019 15:52:45 police.jarg. stakeout наблюдать (Am.E.)
26.01.2019 15:52:45 police.jarg. stakeout держать под наблюдением (Am.E.)
26.01.2019 15:35:43 gen. ahead перед (CNN denies being tipped off by someone at Justice Department ahead of FBI raid)
25.01.2019 14:20:15 gen. sickout забастовка по болезни (форма забастовки, при которой все работники или группа работников не выходят на работу, ссылаясь на болезнь)
25.01.2019 14:18:00 gen. sickout коллективная болезнь (вид забастовки)
25.01.2019 14:16:45 gen. sickout массовый невыход на работу по болезни
24.01.2019 20:54:35 inf. school просвещать
24.01.2019 19:27:57 gen. write up a coup scenario разрабатывать план госпереворота
24.01.2019 19:27:57 gen. write up a coup scenario написать сценарий госпереворота
24.01.2019 19:27:57 gen. write up a coup scenario написать сценарий переворота
24.01.2019 19:23:19 gen. set up a coup устроить госпереворот

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291