2.08.2024 |
15:16:12 |
rude |
shitcan one's ass |
навалять люлей |
2.08.2024 |
15:09:59 |
invect. |
fuck with |
прикалываться (You're fucking with me! Fuck!) |
2.08.2024 |
15:06:24 |
gen. |
kiss-ass |
жополиз |
2.08.2024 |
13:15:15 |
gen. |
draw backlash |
вызвать негативную реакцию (to provoke or cause a strong negative reaction or criticism from the public or a specific group of people • The company’s new policy drew backlash from employees) |
2.08.2024 |
13:05:18 |
gen. |
draw backlash |
вызвать возмущение (The politician’s statement drew backlash from the public – Заявление политика вызвало возмущение среди общественности) |
2.08.2024 |
13:04:16 |
gen. |
draw backlash |
вызвать волну критики (The advertisement drew backlash for its controversial content) |
2.08.2024 |
12:19:53 |
gen. |
draw backlash |
вызвать негативные отзывы |
2.08.2024 |
10:04:40 |
gen. |
militia leader |
полевой командир (the term implies that the commander leads a local or irregular force, often composed of civilian volunteers) |
2.08.2024 |
10:01:37 |
gen. |
warlord |
полевой командир (the term refers to a military leader who exercises control over a region or group, often in a conflict zone • Afghan warlords) |
2.08.2024 |
10:00:11 |
gen. |
rebel commander |
полевой командир (the term suggests that the commander leads a force opposing a government or established authority) |
31.07.2024 |
14:38:01 |
fig. |
dirty player |
грязный коп |
30.07.2024 |
21:17:48 |
amer. |
drip |
прикид |
30.07.2024 |
21:16:44 |
gen. |
fashionable outfit |
модный прикид |
30.07.2024 |
21:16:11 |
amer. |
drip |
модный прикид |
30.07.2024 |
21:15:07 |
amer. |
drip |
шмотки (модные; the term "drip" in the context of fashion and clothing has an interesting evolution. Originally, "drip" referred to the way liquid flows or falls, but it gained a new meaning in the world of fashion, particularly through hip-hop culture.
In the late 1990s and early 2000s, hip-hop artists like Slick Rick and Lil Wayne started using "drip" to describe their luxurious and opulent fashion choices, such as flashy jewelry and designer clothes. The term symbolized having a standout, eye-catching style that "drips" with confidence and flair.
By the mid-2010s, "drip" had transitioned into mainstream culture, thanks to influential figures in music and fashion like A$AP Rocky and Virgil Abloh. It came to represent not just luxury, but also a unique and stylish fashion sense that exudes individuality and coolness. Today, "drip" is widely used to describe someone's impressive and fashionable outfit • Check out his drip! Those kicks are fire • Her drip is on point. That suit is immaculate) |
30.07.2024 |
21:08:30 |
gen. |
put a bounty |
объявить награду (on, for • Put a bounty on the streets) |
30.07.2024 |
21:07:51 |
gen. |
place a bounty |
объявлять награду (on, for • Put a bounty on the streets) |
30.07.2024 |
21:07:32 |
gen. |
put a bounty |
объявлять награду (on, for • Put a bounty on the streets) |
30.07.2024 |
19:46:58 |
inf. |
co-conspirator |
соучастник (преступления) |
30.07.2024 |
19:46:32 |
inf. |
co-conspirator |
подельник |
30.07.2024 |
19:46:32 |
inf. |
co-conspirator |
сообщник |
30.07.2024 |
19:18:06 |
police.jarg. |
Full green. Engage! |
работаем! |
30.07.2024 |
19:12:44 |
radio |
QTH |
местоположение (literally, "QTH" in ham radio terminology means "location" or "position". It's a shorthand code used to ask or state someone's location. For example, "QTH?" means "What is your location?" and "My QTH is…" means "My location is…") |
30.07.2024 |
19:07:08 |
police.jarg. |
at one's QTH |
на позиции (in ham radio terminology, "QTH" refers to a person's location or home base • Armando's at his QTH) |
30.07.2024 |
18:37:50 |
amer. |
fronts |
шмотки (тж. см. I need some new fronts • You got some good-looking fronts there – Смотри, какие на тебе клевые шмотки) |
30.07.2024 |
18:15:30 |
amer. |
married ass |
"женатик" (пренебр. • Sit your married ass down! You get y'all asses down too!) |
30.07.2024 |
18:00:04 |
invect. |
shit's wild |
ништяк |
30.07.2024 |
17:49:09 |
ironic. |
air quote |
пальцами показывать кавычки (тж. см. air quotes • Whoa, whoa. Don't air quote that • Hey. Movin' the air quotes down to your hips doesn't un-air-quote them) |
30.07.2024 |
17:20:34 |
invect. |
rat fuck |
крыса (о человеке • ...everything you need to exterminate these rat fucks) |
30.07.2024 |
17:03:13 |
invect. |
I'm not fucking with you! |
я тебе серьёзно говорю! |
30.07.2024 |
16:29:02 |
invect. |
stop that shit! |
завязывай! |
30.07.2024 |
16:17:22 |
gen. |
this is big |
это просто бомба (напр. о новости) |
30.07.2024 |
15:33:48 |
fig. |
dirty player |
крыса |
30.07.2024 |
15:32:35 |
gen. |
dirty player |
нечестный игрок |
30.07.2024 |
15:31:08 |
fig. |
dirty player |
не чистый на руку полицейский |
30.07.2024 |
15:25:19 |
gen. |
work with the cartel |
работать на картель |
30.07.2024 |
11:03:32 |
gen. |
cartel banker |
банкир картеля |
29.07.2024 |
19:31:05 |
idiom. |
not today |
не в мою смену |
29.07.2024 |
19:25:32 |
fant./sci-fi. |
needler |
игольник (оружие) |
29.07.2024 |
19:10:22 |
fant./sci-fi. |
drop pod |
десантная капсула |
29.07.2024 |
19:10:22 |
fant./sci-fi. |
drop pod |
капсула высадки |
28.07.2024 |
17:04:01 |
idiom. |
I'm not bothered with this |
моё дело маленькое |
28.07.2024 |
17:03:08 |
inf. |
no skin off my nose |
моё дело маленькое (meaning that you're not affected by the situation) |
28.07.2024 |
17:02:17 |
inf. |
I'm good |
моё дело маленькое (implying that you're not interested in getting involved) |
28.07.2024 |
17:01:31 |
inf. |
not my bag |
моё дело маленькое |
28.07.2024 |
17:01:31 |
inf. |
not my scene |
моё дело маленькое |
28.07.2024 |
17:00:33 |
idiom. |
I'm staying out of it |
моё дело маленькое |
28.07.2024 |
17:00:33 |
idiom. |
It's not my cup of tea |
моё дело маленькое |
28.07.2024 |
16:59:48 |
idiom. |
I don't have a stake in this |
моё дело маленькое |
28.07.2024 |
16:58:05 |
idiom. |
not my monkeys, not my circus |
моё дело маленькое (a popular idiom that conveys the idea of not getting involved in someone else's problems) |
28.07.2024 |
15:41:06 |
inf. |
they create a train wreck and offer solutions |
сперва они создают кризис, а затем выступают с идеями по его преодолению |
28.07.2024 |
15:36:34 |
inf. |
I have a pile of work to do |
у меня много дел |
28.07.2024 |
15:29:58 |
amer. |
dog and pony show |
"цирк" |
28.07.2024 |
15:22:20 |
gen. |
Cloward-Piven strategy |
стратегия Кловарда-Пивена (или Клауэрда-Пивена – политическая теория и тактика, разработанная американскими социологами Ричардом Клауэрдом и Фрэнсис Фокс Пивен в 60-х годах XX века. Ее цель – создание условий, которые приведут к кризису социального обеспечения и последующей перестройке общества.
Основная идея стратегии заключается в том, чтобы максимально увеличить нагрузку на систему социального обеспечения, в частности на программы помощи бедным, путем привлечения как можно большего числа людей к участию в них. Это, по мнению авторов, приведет к коллапсу системы и вынудит правительство ввести более радикальные реформы, направленные на перераспределение богатства и власти в обществе.
Стратегия предполагает использование различных тактик, включая:
1. Организацию массовых протестов и демонстраций с целью привлечения внимания к проблемам бедности и социального неравенства.
2. Создание коалиций и альянсов между различными группами общества, включая профсоюзы, студенческие организации и сообщества меньшинств.
3. Использование средств массовой информации для пропаганды идей социальной справедливости и критике существующей системы.
4. Разработка альтернативных моделей социального обеспечения, основанных на принципах солидарности и взаимопомощи.
Стратегия Клауэрда-Пивена оказала значительное влияние на социальные движения 1960-х и 1970-х годов в США, включая Движение за гражданские права и антивоенное движение. Однако ее эффективность и этическая обоснованность остаются предметом дискуссии среди политологов и социологов. wikipedia.org) |
28.07.2024 |
15:09:19 |
gen. |
I feel like a certified turd |
я чувствую себя настоящим придурком |
28.07.2024 |
14:46:32 |
gen. |
do I look like a phone book? |
я вам тут что, справочник ходячий? |
28.07.2024 |
14:22:15 |
idiom. |
not my first rodeo |
не учи учёного (It's not my first rodeo. I know how contracts work) |
28.07.2024 |
13:43:46 |
gen. |
light years better |
несравнимо лучше |
28.07.2024 |
13:43:34 |
gen. |
light years better |
намного лучше |
28.07.2024 |
13:27:53 |
gen. |
post-Soviet Russian elite |
новые русские (a more general term encompassing the wealthy and influential individuals who gained power and status after the collapse of the Soviet Union) |
28.07.2024 |
13:26:16 |
gen. |
new Russian businessman |
новый русский (the term highlights the entrepreneurial aspect of this social group, who often made their fortune through privatization, real estate, and other business ventures in the 1990s) |
28.07.2024 |
13:24:36 |
gen. |
Russian new rich |
новый русский |
28.07.2024 |
13:24:08 |
gen. |
Nouveau riche Russian |
новый русский |
28.07.2024 |
13:21:16 |
gen. |
newly rich Russian |
новый русский (“Many people who make a lot of money are looking for ways to protect its value,” explained Arthur Matikyan, vice president of Biz Enterprises, a show business company that is preparing a glossy new monthly magazine aimed at newly rich Russians chicagotribune.com) |
28.07.2024 |
13:17:04 |
gen. |
filthy rich Russian |
новый русский (Oh yes! For here we have a reality TV show that promises to lift the lid on the 300,000 Russians now living in London, many of whom are super-wealthy, stinking rich. Cue £50 notes. Wodka. Bright red lipstick. Real fur. Prepare for the filthy rich Russian stereotype – on steroids. "Prepare to enter the jaw-dropping world of unbelievable riches and extraordinary characters," says the accompanying press release to promote the show. "In our brand new fly-on-the-wall series, you'll experience one extraordinary world dripping in lashings of luxury, opulence, exclusive events and private jets." telegraph.co.uk) |
28.07.2024 |
13:10:30 |
gen. |
post-Soviet entrepreneur |
новый русский (the term emphasizes the person's business acumen and entrepreneurial spirit in the post-Soviet era) |
28.07.2024 |
13:09:07 |
gen. |
new rich |
новый русский (similar to new money) |
28.07.2024 |
13:06:44 |
gen. |
new money |
новый русский (the term implies that the person has acquired wealth recently, often through questionable or unscrupulous means) |
28.07.2024 |
13:05:51 |
gen. |
New Russian |
новый русский |
28.07.2024 |
13:05:03 |
gen. |
new wave Russian |
новый русский (the term suggests that the person is part of a new generation of Russians who are modern, urban, and possibly more Westernized) |
28.07.2024 |
13:04:07 |
gen. |
Russian nouveau riche |
новый русский (the term conveys the idea of someone who has recently become wealthy, often with connotations of ostentation and lack of refinement) |
28.07.2024 |
13:03:14 |
gen. |
Russian oligarch |
новый русский (the term implies that the person is a wealthy and influential businessman or politician, often with ties to the government or organized crime) |
28.07.2024 |
12:07:37 |
gen. |
he she was the driving force behind smth. |
с его её подачи (He was the driving force behind the company's success) |
27.07.2024 |
11:27:18 |
psychol. |
Napoleon complex |
комплекс Наполеона (The Napoleon complex, also known as Napoleon syndrome and short-man syndrome, is a purported condition normally attributed to people of short stature, with overly aggressive or domineering social behavior. It implies that such behavior is to compensate for the subject's physical or social shortcomings. Both commonly and in psychology, the Napoleon complex is regarded as a derogatory social stereotype wikipedia.org) |
19.07.2024 |
11:13:48 |
animat. |
Beakley |
Клювдия (from Disney's DuckTales wikipedia.org) |
9.07.2024 |
17:03:51 |
mil. |
anti-retreat detachment |
заградотряд |
9.07.2024 |
17:03:51 |
mil. |
blocking unit |
заградотряд |
9.07.2024 |
17:01:38 |
mil. |
barrier troops |
заградотряд (the term "barrier troops" is perhaps the most commonly used in English-language historical texts, but "blocking detachment" is also frequently encountered. The other variants may be used depending on the context or the specific emphasis of the writer or translator) |
19.06.2024 |
14:13:50 |
gen. |
deplatform |
лишать площадки (в соц. сети) |
19.06.2024 |
10:56:14 |
fin. |
kickback scheme |
откат (схема откатов • Ex-Obama staffer blows whistle on Biden 'kickback scheme' after Hunter joined Burisma: 'Malfeasance in office') |
14.04.2024 |
15:37:29 |
gen. |
True Wireless Stereo |
настоящее беспроводное стерео (True Wireless Stereo, "настоящее беспроводное стерео", технология, которая позволяет двум отдельным Bluetooth-устройствам работать в режиме стереогарнитуры) |
7.04.2024 |
15:44:48 |
gen. |
health condition |
состояние здоровья (следует помнить, что health condition (и просто condition) очень часто подразумевает проблемы со здоровьем • Again, entitlement to these benefits is generally determined following a medical and/or social assessment of the health condition and any consequent activity limitations. • Their self-rated health condition was worse than that of a comparison group of older inmates drawn from the general population of the prison.) |
6.04.2024 |
7:02:24 |
gen. |
make a killing out of a catastrophe |
сделать состояние на катастрофе |
6.04.2024 |
7:01:17 |
gen. |
make a killing out of a catastrophe |
нажиться на катастрофе |
31.03.2024 |
16:14:19 |
gen. |
back-of-the-envelope |
сделанный на коленке |
31.03.2024 |
16:13:02 |
gen. |
back-of-the-envelope arithmetic |
ориентировочный расчёт |
31.03.2024 |
16:13:02 |
gen. |
back-of-the-envelope arithmetic |
ориентировочная оценка |
31.03.2024 |
16:10:20 |
gen. |
back-of-the-envelope arithmetic |
простой расчёт "на салфетке" (A little back-of-the-envelope arithmetic says...) |
31.03.2024 |
16:10:07 |
gen. |
back-of-the-envelope arithmetic |
простая арифметика |
31.03.2024 |
16:09:42 |
gen. |
back-of-the-envelope arithmetic |
прикидочная оценка (rough estimate) |
29.03.2024 |
22:51:18 |
gen. |
make a killing out of a catastrophe |
наживаться на несчастьях других |
23.03.2024 |
18:18:40 |
gen. |
boxlike buildings |
здания-коробки (These boxlike buildings do violence to the city – Эти здания-коробки портят вид города) |
12.03.2024 |
20:23:29 |
gen. |
that's the word |
типа того (при ответе на вопрос) |
12.03.2024 |
19:40:45 |
mil., lingo |
meat grinder |
мясной штурм (см. feed into a meat grinder / Alex Jones Show) |
12.03.2024 |
19:36:01 |
amer. |
feed into a meat grinder |
кидать на мясные штурмы (перен. о солдатах) |
12.03.2024 |
19:35:46 |
amer. |
feed into a meat grinder |
отправлять на мясные штурмы (перен. о солдатах) |
11.03.2024 |
10:18:54 |
gen. |
make a killing out of a catastrophe |
нагреть руки на беде |
11.03.2024 |
10:16:34 |
gen. |
make a killing out of a catastrophe |
обогатиться за счёт кризиса |
11.03.2024 |
10:15:43 |
gen. |
make a killing out of a catastrophe |
извлекать выгоду из кризиса |
11.03.2024 |
10:15:43 |
gen. |
make a killing out of a catastrophe |
получить сверхприбыль из-за бедствия |