11.02.2019 |
23:14:47 |
gen. |
eke out a living |
вести жалкое существование |
11.02.2019 |
23:14:47 |
gen. |
eke out a living |
влачить жалкое существование |
11.02.2019 |
23:14:46 |
gen. |
muddle through |
вести жалкое существование |
11.02.2019 |
23:14:46 |
gen. |
muddle through |
влачить жалкое существование |
11.02.2019 |
22:55:08 |
gen. |
catch-up |
навёрстывать упущенное |
11.02.2019 |
22:49:37 |
gen. |
undependable goods |
товары сомнительного качества |
11.02.2019 |
22:12:19 |
gen. |
hoe |
махать мотыгой (by hand) |
11.02.2019 |
22:07:42 |
gen. |
twig broom |
метла |
11.02.2019 |
21:37:04 |
gen. |
at a whack |
одним духом |
11.02.2019 |
21:37:04 |
gen. |
at one whack |
одним духом |
11.02.2019 |
21:37:04 |
gen. |
in one go |
одним духом |
11.02.2019 |
21:34:54 |
gen. |
at one go |
одним махом |
11.02.2019 |
21:34:54 |
gen. |
at one go |
с маху |
11.02.2019 |
21:34:54 |
gen. |
at one go |
сразу |
11.02.2019 |
21:34:54 |
gen. |
at one go |
вмиг |
11.02.2019 |
21:33:00 |
gen. |
in one go |
разом |
11.02.2019 |
21:33:00 |
gen. |
at a whack |
одним махом |
11.02.2019 |
21:33:00 |
gen. |
at one whack |
одним махом |
11.02.2019 |
21:33:00 |
gen. |
at a whack |
за один присест |
11.02.2019 |
21:33:00 |
gen. |
at one whack |
за один присест |
11.02.2019 |
21:33:00 |
gen. |
at a whack |
в один присест |
11.02.2019 |
21:33:00 |
gen. |
at one whack |
в один присест |
11.02.2019 |
21:33:00 |
gen. |
at a whack |
с маху |
11.02.2019 |
21:33:00 |
gen. |
at one whack |
с маху |
11.02.2019 |
21:33:00 |
gen. |
in one go |
с маху |
11.02.2019 |
21:33:00 |
gen. |
at a whack |
вмиг |
11.02.2019 |
21:33:00 |
gen. |
at one whack |
вмиг |
11.02.2019 |
21:33:00 |
gen. |
in one go |
вмиг |
11.02.2019 |
21:33:00 |
gen. |
at a whack |
в один приём |
11.02.2019 |
21:33:00 |
gen. |
at one whack |
в один приём |
11.02.2019 |
21:33:00 |
gen. |
in one go |
в один приём |
11.02.2019 |
20:19:01 |
gen. |
chauffeured |
с шофёром |
11.02.2019 |
20:18:13 |
gen. |
chauffeured car |
автомобиль с шофёром |
11.02.2019 |
20:05:21 |
gen. |
in-town |
в центре города (located in the central or main section of a town or city: an in-town motel; fancy in-town apartment) |
11.02.2019 |
20:05:21 |
gen. |
in-town |
в центре (located in the central or main section of a town or city: an in-town motel; fancy in-town apartment) |
11.02.2019 |
20:00:21 |
gen. |
fancy in-town apartment |
шикарная квартира в центре |
11.02.2019 |
19:50:47 |
gen. |
tot up |
подсчитать (Let's tot up our scores to find out who's won; Could you tot up what I owe you and I'll write a cheque?) |
11.02.2019 |
19:32:24 |
gen. |
bigwig |
авторитет |
11.02.2019 |
19:24:57 |
amer. |
how loving! |
как мило! |
11.02.2019 |
19:22:04 |
amer. |
watchdog of the treasury |
"сторожевой пёс министерства финансов" (Holman was always objecting – the watchdog of the treasury – Холман, "сторожевой пес министерства финансов", всегда голосовал против новых ассигнований) |
11.02.2019 |
19:22:04 |
amer. |
watchdog of the treasury |
политический деятель обыкн. сенатор или член палаты представителей, добивающийся экономии средств в той или иной области |
11.02.2019 |
19:12:33 |
gen. |
literary watchdog |
литературный цензор |
11.02.2019 |
19:05:26 |
fig. |
watchdog |
киноцензор |
11.02.2019 |
18:57:53 |
gen. |
take aback |
захватить врасплох (His sudden change of opinion took us all aback) |
11.02.2019 |
18:53:25 |
gen. |
take aback |
растеряться (she was taken aback by his remark – она опешила (растерялась) от его слов) |
11.02.2019 |
18:49:26 |
gen. |
take aback |
поражать (I was taken aback by his appearance – его вид поразил меня) |
11.02.2019 |
18:49:26 |
gen. |
take aback |
опешить |
11.02.2019 |
16:45:40 |
fig. |
death knell |
конец (If he loses this referendum, it will sound the death knell for his leadership) |
11.02.2019 |
16:44:02 |
fig. |
death knell |
предвестник гибели |
11.02.2019 |
2:34:18 |
gen. |
corrupt police officer |
продажный полицейский |
11.02.2019 |
2:34:18 |
gen. |
dirty cop |
продажный полицейский |
11.02.2019 |
2:34:18 |
gen. |
crooked cop |
продажный полицейский |
10.02.2019 |
23:53:09 |
gen. |
tedious computations |
нудные вычисления |
10.02.2019 |
23:53:09 |
gen. |
tedious computations |
утомительные вычисления |
10.02.2019 |
21:04:09 |
gen. |
catty-corner |
по диагонали на другой стороне улицы |
10.02.2019 |
21:04:09 |
gen. |
catty-cornered |
по диагонали на другой стороне улицы |
10.02.2019 |
21:04:08 |
gen. |
kitty-corner |
по диагонали на другой стороне улицы (You know the building – it's kitty-corner to my office; Catty-corner to the theatre, there's a drugstore) |
10.02.2019 |
21:04:08 |
gen. |
kitty-cornered |
по диагонали на другой стороне улицы |
10.02.2019 |
21:02:13 |
gen. |
kitty-corner |
наискось (при объяснении местонахождения) через улицу и т.п.) |
10.02.2019 |
21:02:13 |
gen. |
kitty-corner |
наискосок |
10.02.2019 |
21:02:13 |
gen. |
kitty-cornered |
наискось |
10.02.2019 |
21:02:13 |
gen. |
kitty-cornered |
наискосок |
10.02.2019 |
21:02:13 |
gen. |
catty-cornered |
наискось |
10.02.2019 |
21:02:13 |
gen. |
catty-cornered |
наискосок |
10.02.2019 |
20:00:35 |
gen. |
circuits |
цепи (электрические) |
10.02.2019 |
19:58:47 |
gen. |
circuits |
линии (связи) |
10.02.2019 |
19:56:22 |
gen. |
circuits |
каналы (связи) |
10.02.2019 |
19:56:22 |
gen. |
circuits |
схемы |
10.02.2019 |
19:56:22 |
gen. |
circuits |
контуры |
10.02.2019 |
19:46:22 |
gen. |
wangle |
достать (по блату; I wangled two tickets for them to an Ellington concert) |
10.02.2019 |
19:46:22 |
gen. |
wangle |
доставать (по блату) |
10.02.2019 |
19:44:51 |
gen. |
wangle |
достать по блату (I wangled two tickets for them to an Ellington concert) |
10.02.2019 |
19:44:51 |
gen. |
wangle |
доставать по блату |
10.02.2019 |
19:36:47 |
gen. |
pang |
болевой приступ |
10.02.2019 |
17:35:52 |
brit. |
star prize |
главный приз |
10.02.2019 |
17:35:21 |
austral. |
major prize |
главный приз |
10.02.2019 |
17:32:46 |
gen. |
first prize |
главный приз |
10.02.2019 |
17:25:14 |
gen. |
artistic differences |
творческие разногласия (Dana and I had artistic differences) |
10.02.2019 |
17:24:27 |
gen. |
creative differences |
творческие разногласия (Apparently, they've got some real creative differences) |
10.02.2019 |
14:11:22 |
gen. |
give a shot |
сделать укол |
10.02.2019 |
14:08:42 |
gen. |
have a shot |
делать укол (I had a shot and I'm fine now – Мне сделали укол, и я чувствую себя лучше) |
10.02.2019 |
14:08:42 |
gen. |
have a shot |
сделать укол |
10.02.2019 |
14:05:05 |
gen. |
get an injection |
делать укол (Listen, Vince mentioned he got an injection – Слушай, Винс говорил, что ему сделали укол) |
10.02.2019 |
14:05:05 |
gen. |
give a shot |
делать укол |
10.02.2019 |
14:05:05 |
gen. |
get an injection |
сделать укол |
10.02.2019 |
11:17:49 |
gen. |
where no man has gone before |
где никогда не ступала нога человека |
10.02.2019 |
11:09:40 |
gen. |
cuff |
надеть наручники |
10.02.2019 |
11:06:50 |
gen. |
put the cuffs on |
надеть наручники |
10.02.2019 |
11:06:50 |
gen. |
put the handcuffs on |
надеть наручники |
10.02.2019 |
10:59:03 |
gen. |
bring out in cuffs |
выводить в наручниках |
10.02.2019 |
10:59:03 |
gen. |
bring out in cuffs |
вывести в наручниках |
10.02.2019 |
10:49:54 |
gen. |
heel of bread |
горбушка (heel of brown (white) bread) |
10.02.2019 |
10:39:17 |
gen. |
live in the projects |
жить в неблагополучном районе (см. projects) |
10.02.2019 |
10:37:47 |
gen. |
live in the projects |
жить в муниципальном жильё (тж. см. projects, housing projects) |
10.02.2019 |
10:33:04 |
gen. |
housing project |
жилищный проект застройки (тж. см. projects, housing projects) |
10.02.2019 |
10:23:05 |
gen. |
projects |
проекты субсидируемого жилищного строительства (subsidized housing) |
9.02.2019 |
23:47:54 |
bank. |
start an account |
открыть счёт |
9.02.2019 |
23:32:42 |
gen. |
overstudy |
перегруженность занятиями |
9.02.2019 |
23:29:32 |
gen. |
overburden |
перегруженность (чересчур большая нагрузка; тж. overload; overwork) |
9.02.2019 |
21:27:06 |
gen. |
be poised for |
намереваться |