13.02.2019 |
13:42:52 |
gen. |
toot one's own horn |
трубить на весь мир |
13.02.2019 |
13:42:52 |
gen. |
toot one's horn |
трубить на весь мир |
13.02.2019 |
13:42:52 |
gen. |
blow one's own horn |
хвастаться |
13.02.2019 |
13:42:52 |
gen. |
blow one's own trumpet |
хвастаться |
13.02.2019 |
13:42:52 |
gen. |
toot one's own horn |
хвастаться |
13.02.2019 |
13:42:52 |
gen. |
blow one's own trumpet |
похваляться |
13.02.2019 |
13:23:10 |
gen. |
throw a wrench in the works |
портить |
13.02.2019 |
13:23:10 |
gen. |
throw a wrench in the works |
препятствовать |
13.02.2019 |
13:23:10 |
gen. |
throw a wrench in the works |
сорвать планы |
13.02.2019 |
13:23:10 |
idiom. |
throw a wrench in the works |
помешать |
13.02.2019 |
13:23:10 |
gen. |
throw a monkey wrench in the works |
испортить |
13.02.2019 |
13:23:10 |
gen. |
throw a monkey wrench in the works |
портить |
13.02.2019 |
13:23:10 |
gen. |
throw a monkey wrench in the works |
препятствовать |
13.02.2019 |
13:23:10 |
gen. |
throw a monkey wrench in the works |
срывать планы |
13.02.2019 |
13:23:10 |
gen. |
throw a monkey wrench in the works |
сорвать планы |
13.02.2019 |
13:23:10 |
idiom. |
throw a monkey wrench in the works |
помешать |
13.02.2019 |
13:23:10 |
gen. |
throw a monkey wrench in the works |
вставлять палки в колеса |
13.02.2019 |
13:23:10 |
gen. |
throw a monkey wrench in the works |
мешать |
13.02.2019 |
13:23:10 |
gen. |
throw a monkey wrench in the works |
чинить препятствия |
13.02.2019 |
13:23:09 |
gen. |
throw a wrench in the works |
испортить |
13.02.2019 |
13:23:09 |
gen. |
throw a wrench in the works |
срывать планы |
13.02.2019 |
13:23:09 |
gen. |
throw a wrench in the works |
вставлять палки в колеса |
13.02.2019 |
13:23:09 |
gen. |
throw a wrench in the works |
мешать |
13.02.2019 |
13:23:09 |
gen. |
throw a wrench in the works |
чинить препятствия |
13.02.2019 |
13:12:51 |
gen. |
throw a spanner in the works |
препятствовать (тж. см. throw a wrench in the works (Am. E.) |
13.02.2019 |
13:09:45 |
idiom. |
throw a spanner in the works |
помешать |
13.02.2019 |
13:08:51 |
gen. |
throw a spanner in the works |
срывать планы (if anything can be done to throw a spanner into the Eskine plans, Ritter intends to do it) |
13.02.2019 |
13:08:51 |
gen. |
throw a spanner in the works |
сорвать планы |
13.02.2019 |
13:06:04 |
gen. |
throw a spanner in the works |
испортить (I managed to keep the surprise a secret, right up until the day before my sister’s birthday, then he threw a spanner in the works by telling her! – Я хранил сюрприз в секрете почти до дня рождения сестры, а потом он все испортил, рассказав ей!) |
13.02.2019 |
13:06:04 |
gen. |
throw a spanner in the works |
портить |
13.02.2019 |
12:03:30 |
gen. |
handbasket |
корзина (wicker basket – плетёная корзина) |
13.02.2019 |
10:19:21 |
pris.sl. |
punk |
зашкваренный |
13.02.2019 |
10:19:21 |
pris.sl. |
bitch |
зашкваренный |
13.02.2019 |
10:19:21 |
pris.sl. |
prag |
пидор (orig. prison fag, prison bitch) |
13.02.2019 |
10:19:21 |
pris.sl. |
punk |
отверженный |
13.02.2019 |
10:19:21 |
pris.sl. |
prag |
обиженный |
13.02.2019 |
10:19:21 |
pris.sl. |
punk |
обиженный |
13.02.2019 |
10:19:21 |
pris.sl. |
bitch |
обиженный |
13.02.2019 |
10:19:21 |
pris.sl. |
punk |
крысятник |
13.02.2019 |
10:19:21 |
pris.sl. |
prag |
петух |
13.02.2019 |
10:19:21 |
pris.sl. |
bitch |
петух |
13.02.2019 |
10:19:21 |
pris.sl. |
punk |
фуфлыжник |
13.02.2019 |
10:19:21 |
pris.sl. |
prag |
гребень |
13.02.2019 |
10:19:21 |
pris.sl. |
punk |
гребень |
13.02.2019 |
10:19:21 |
pris.sl. |
prag |
маргаритка |
13.02.2019 |
10:19:21 |
pris.sl. |
punk |
маргаритка |
13.02.2019 |
10:19:21 |
pris.sl. |
bitch |
маргаритка |
13.02.2019 |
10:19:21 |
pris.sl. |
prag |
пинч (общедоступный лагерный педераст, за определенную плату обслуживающий всех желающих) |
13.02.2019 |
10:19:21 |
pris.sl. |
punk |
пинчь |
13.02.2019 |
10:19:21 |
pris.sl. |
prag |
козёл |
13.02.2019 |
10:19:21 |
pris.sl. |
punk |
козёл |
13.02.2019 |
10:19:21 |
pris.sl. |
punk |
попёр |
13.02.2019 |
10:19:21 |
pris.sl. |
punk |
вафлёр |
13.02.2019 |
10:03:00 |
pris.sl. |
prag |
опущенный (noun; a pragmatic (practical) prisoner who allows others to have sex with him in order to gain security or favors) |
13.02.2019 |
10:00:51 |
pris.sl. |
prison bitch |
опущенный |
13.02.2019 |
9:59:26 |
pris.sl. |
sex slave |
опущенный |
13.02.2019 |
9:59:26 |
pris.sl. |
bitch |
опущенный |
13.02.2019 |
9:56:02 |
pris.sl. |
punk |
опущенный |
13.02.2019 |
9:53:40 |
amer. |
Pocahontas |
Покахонтас (1595 – 1617), дочь индейского вождя, защитившая капитана Джона Смита из Виргинской колонии, попавшего в плен к индейцам. По преданию, она бросилась, чтобы прикрыть Смита собой, когда её отец хотел казнить его. Позднее вышла замуж за одного из поселенцев и уехала в Англию) |
13.02.2019 |
0:31:19 |
gen. |
be impossible to negotiate with |
быть недоговороспособным |
13.02.2019 |
0:30:04 |
gen. |
impossible to negotiate with |
недоговороспособный (Trump’s bizarre Rose Garden news conference shows why he’s impossible to negotiate with) |
13.02.2019 |
0:18:13 |
gen. |
unable to negotiate |
недоговороспособный |
12.02.2019 |
23:07:31 |
gen. |
whorish |
блудливый |
12.02.2019 |
23:07:11 |
gen. |
whorish |
гулящий |
12.02.2019 |
23:06:23 |
gen. |
whorish |
развратный |
12.02.2019 |
23:06:23 |
gen. |
whorish |
похотливый |
12.02.2019 |
22:55:44 |
amer. |
venture |
отважиться забрести |
12.02.2019 |
22:55:06 |
amer. |
venture |
забрести (в какое-либо (охраняемое) место) |
12.02.2019 |
22:46:29 |
gen. |
have a thirst |
жаждать (for) |
12.02.2019 |
22:38:12 |
gen. |
get off the street |
уйти с улицы (I'm helping them to get off the street) |
12.02.2019 |
22:38:12 |
gen. |
get off the street |
убраться с улицы |
12.02.2019 |
16:50:50 |
gen. |
unhindered |
беспрепятственно (to enter unhindered) |
12.02.2019 |
16:48:29 |
gen. |
enter unhindered |
входить беспрепятственно |
12.02.2019 |
15:36:39 |
gen. |
peer out at |
уставиться (на; A little puppy peered out at them from the cage) |
12.02.2019 |
15:36:39 |
gen. |
peer out at |
пристально смотреть (на) |
12.02.2019 |
15:36:39 |
gen. |
peer out at |
пристально посмотреть |
12.02.2019 |
15:00:54 |
gen. |
cloistered |
затворнический |
12.02.2019 |
15:00:54 |
gen. |
cloistered |
аскетичный |
12.02.2019 |
13:50:40 |
gen. |
sub-rosa |
"под розой" (Роза у древних римлян была эмблемой тайны. Если розу подвешивали к потолку над пиршественным столом, то все то, что "под розой" говорилось и делалось, не должно было разглашаться) |
12.02.2019 |
13:50:40 |
gen. |
subrosa |
"под розой" |
12.02.2019 |
13:50:40 |
gen. |
sub rosa |
"под розой" |
12.02.2019 |
13:47:56 |
gen. |
sub-rosa |
по секрету (sub-rosa meeting – тайная встреча; to hold a meeting sub rosa – встретиться тайно) |
12.02.2019 |
13:47:56 |
gen. |
sub-rosa |
без огласки |
12.02.2019 |
13:47:56 |
gen. |
sub-rosa |
тайно |
12.02.2019 |
13:47:56 |
gen. |
sub-rosa |
скрытый |
12.02.2019 |
13:47:56 |
gen. |
subrosa |
по секрету |
12.02.2019 |
13:47:56 |
gen. |
subrosa |
секретно |
12.02.2019 |
13:47:56 |
gen. |
subrosa |
тайный |
12.02.2019 |
13:47:56 |
gen. |
subrosa |
негласный |
12.02.2019 |
13:47:56 |
gen. |
subrosa |
секретный |
12.02.2019 |
13:47:56 |
gen. |
subrosa |
без огласки |
12.02.2019 |
13:47:56 |
gen. |
subrosa |
тайно |
12.02.2019 |
13:47:56 |
gen. |
subrosa |
конфиденциально |
12.02.2019 |
13:47:56 |
gen. |
subrosa |
скрытый |
12.02.2019 |
13:47:56 |
gen. |
sub rosa |
по секрету |
12.02.2019 |
13:47:56 |
gen. |
sub rosa |
секретно |
12.02.2019 |
13:47:56 |
gen. |
sub rosa |
тайный |
12.02.2019 |
13:47:56 |
gen. |
sub rosa |
негласный |
12.02.2019 |
13:38:44 |
gen. |
sub-rosa |
тайный (sub-rosa meeting – тайная встреча) |
12.02.2019 |
13:38:44 |
gen. |
sub-rosa |
негласный |