DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Taras: 29.096  << | >>

23.04.2019 11:04:57 slang alpha male мачо
23.04.2019 11:04:16 gen. alpha male вожак
23.04.2019 11:03:39 gen. alpha male лидер
23.04.2019 11:00:00 gen. male chimp самец шимпанзе (Trump defeated all his fellow candidates by puffing himself up... and by strutting like a male chimp...)
23.04.2019 10:52:58 gen. puff up распухать (The medication had made her face puff up)
23.04.2019 10:51:15 fig. puff up расхваливать (незаслуженно)
23.04.2019 10:50:46 fig. puff up приукрашать
23.04.2019 10:49:23 fig. puff oneself up расхваливать себя
23.04.2019 10:47:50 fig. puff up важничать (The new girl seems rather puffed up, as if she thinks she's too important to talk to anybody – Новая девица, кажется, излишне чванится, думает, что она такая важная, что никто не достоин с ней и говорить)
23.04.2019 10:47:50 fig. puff up чваниться
23.04.2019 10:46:10 fig. puff oneself up нахваливать себя
23.04.2019 10:46:10 fig. puff oneself up пиариться
23.04.2019 10:45:39 fig. puff up нахваливать (тж. см. puff oneself up)
23.04.2019 10:44:34 fig. puff up перехваливать (I think the newspapers have puffed up her performance; she wasn't all that good – Думаю, газеты очень уж приукрасили её выступление, не было оно таким хорошим)
23.04.2019 9:54:35 idiom. chickens come home to roost как аукнется, так и откликнется
23.04.2019 9:54:35 idiom. chickens come home to roost отзовутся кошке мышкины слёзки
23.04.2019 8:18:16 gen. second-best на втором месте (adjective. next after the best; somewhat inferior)
23.04.2019 8:15:01 gen. second best на втором месте (noun. the next to the best (come off second best – to be in a position of disadvantage after a contest, to be the loser in a fight, etc)
23.04.2019 8:11:26 gen. go second на втором месте (family goes first, career goes second)
23.04.2019 8:08:35 gen. run second на втором месте
23.04.2019 8:06:40 gen. come second на втором месте (in race, contest; to be in second place: his job comes second to his family)
23.04.2019 7:54:46 gen. in second place на втором месте
23.04.2019 7:45:09 gen. solution of the conflict урегулирование конфликта
23.04.2019 7:40:55 gen. settlement of the conflict урегулирование конфликта
23.04.2019 7:40:04 gen. solution to the conflict урегулирование конфликта
22.04.2019 10:51:52 cook. skewers шашлык
22.04.2019 9:47:42 obs. taryan щит (Borrowed from Old English targa, from Proto-Germanic *targo – shield (armor); taryan f (plural taryaneu); Welsh: tarian)
20.04.2019 19:14:45 gen. bloomer парень или девушка в расцвете лет
20.04.2019 19:13:07 gen. bloomer парень или девушка в расцвете сил (a person in the bloom or prime of life (Webster's New World College Dictionary)
20.04.2019 19:05:52 gen. bloomer молодая девушка в цвете лет
20.04.2019 19:05:52 gen. bloomer девушка в расцвете лет
20.04.2019 18:05:39 gen. condescending снисходительный
20.04.2019 17:31:32 gen. have a knack иметь способности (to have a knack for business, for management – иметь коммерческие, организационные, административные способности)
20.04.2019 17:28:16 gen. possess a knack быть очень способным (to possess a knack at languages – быть очень способным к языкам)
20.04.2019 17:28:16 gen. have a knack быть очень способным (к; for)
20.04.2019 17:28:16 gen. possess a knack иметь способности
20.04.2019 17:23:05 gen. have a knack иметь дар (Patterson has a knack for page-turning suspense)
20.04.2019 17:19:16 gen. have a knack обладать даром
20.04.2019 17:17:56 gen. have a knack хорошо уметь делать (что-либо)
20.04.2019 17:14:10 gen. have a knack быть сильным (for; в какой-либо области)
20.04.2019 17:13:14 gen. have a knack преуспевать (for; в чём-либо)
20.04.2019 17:13:14 gen. have a knack быть способным (for)
20.04.2019 16:56:12 gen. suspense тревожное ожидание
20.04.2019 16:51:41 gen. trial lawyer практикующий адвокат
20.04.2019 16:44:26 gen. consummate skill непревзойдённое мастерство
20.04.2019 16:44:26 gen. consummate skill поразительное мастерство
20.04.2019 16:32:55 gen. read чтиво (One of those books you race to finish... A great read! (New York Daily News)
20.04.2019 16:28:28 gen. a great read великолепное чтиво
20.04.2019 16:13:43 fig. purr along мчаться (the story purrs along like a velvet locomotive)
20.04.2019 16:13:43 fig. purr along разворачиваться
20.04.2019 16:06:26 gen. sleuthing работа детектива (detective work)
20.04.2019 16:05:23 gen. sleuthing детективное расследование
20.04.2019 15:29:41 slang three-shell mob шайка напёрсточников (тж. см. shell game player)
20.04.2019 15:24:31 slang outside man налапник (a member of a three-shell mob who entices simpletons to the game)
20.04.2019 15:24:31 slang outside man мошенник
20.04.2019 13:34:47 slang cuck муж-рогоносец
20.04.2019 13:34:27 slang cuck рогоносец (сокр. от cuckold)
20.04.2019 12:40:58 idiom. save the day найти решение (найти выход из затруднительного положения)
19.04.2019 21:53:45 gen. plain clothes day день в штатском
19.04.2019 14:10:00 gen. severe разрывать (the nanowires finally severed)
19.04.2019 14:10:00 gen. severe разрываться
19.04.2019 14:10:00 gen. severe ужесточить
19.04.2019 14:10:00 gen. severe ужесточать
19.04.2019 14:10:00 gen. severe повредить
19.04.2019 14:10:00 gen. severe повредиться
19.04.2019 13:55:56 gen. push boundaries отодвигать границы (возможного)
19.04.2019 13:55:27 gen. push boundaries расширять границы возможного
19.04.2019 13:54:44 gen. push boundaries раздвинуть границы
19.04.2019 13:35:00 gen. push boundaries открывать новые горизонты
19.04.2019 13:35:00 gen. push boundaries расширять границы
19.04.2019 13:35:00 gen. push boundaries выходить за рамки
19.04.2019 12:56:41 gen. leapfrog technologies прорывные технологии
19.04.2019 12:55:48 gen. leapfrog technologies передовые технологии
19.04.2019 11:51:26 gen. recuse отказаться (от участия)
19.04.2019 11:50:20 gen. recuse отказаться от участия
18.04.2019 16:15:39 gen. road-widening расширение дороги
18.04.2019 16:15:39 gen. road-widening расширение дорог
18.04.2019 16:12:52 gen. bridge-widening project проект уширения моста
18.04.2019 16:12:52 gen. bridge-widening project проект расширения моста
18.04.2019 16:11:09 gen. road-widening project проект уширения дороги
18.04.2019 16:05:45 gen. road-widening project проект по расширению дорог
18.04.2019 16:05:45 gen. road-widening project проект по расширению дороги
18.04.2019 13:52:45 gen. unethical некрасивый
18.04.2019 13:51:56 gen. unethical аморальный
18.04.2019 13:51:21 gen. unethical лишённый этики
18.04.2019 13:49:22 gen. unethical безнравственный
18.04.2019 13:47:52 gen. unethical продажный (см. unethical doctor)
18.04.2019 13:46:24 gen. unethical doctor продажный врач (If you’re an organ donor, greedy hospitals and unethical doctors may start harvesting your organs BEFORE you’re dead)
18.04.2019 13:45:37 gen. unethical doctor аморальный врач
18.04.2019 13:45:37 gen. unethical doctor безнравственный врач
18.04.2019 13:20:32 gen. infatuated потерявший голову (тж. см. be infatuated with: As the weeks passed he became totally infatuated with her. cambridge.org)
18.04.2019 13:19:57 gen. infatuated пленённый
18.04.2019 13:19:20 gen. infatuated with увлечённый (тж. см. be infatuated with)
17.04.2019 22:45:25 TV crossover кроссовер на тлв. (сюжет или событие фильма или сериала, в которых оказываются вместе персонажи нескольких различных фильмов)
17.04.2019 21:28:23 chat. I don't give a shit мне похуй (Honestly, I don't give a shit.)
17.04.2019 21:19:38 gen. elitist человек, убеждённый в том, что власть должна находиться в руках элиты
17.04.2019 20:35:07 gen. overloaded with paperwork перегруженный писаниной
17.04.2019 20:25:37 fant./sci-fi. matter stream поток материи
17.04.2019 15:12:34 gen. the things I do for love чего только не сделаешь ради любви (тж. см. the things)
17.04.2019 13:34:43 gen. feminism феминизм

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291