27.04.2019 |
10:26:27 |
gen. |
self-loathing |
ненавидящий сам себя |
27.04.2019 |
10:26:27 |
gen. |
self-loathing |
самоненавидящий |
27.04.2019 |
10:18:55 |
gen. |
band-aid solution |
полумеры |
27.04.2019 |
10:18:20 |
gen. |
band-aid solution |
паллиативные меры |
27.04.2019 |
10:18:20 |
gen. |
band-aid solution |
паллиативная мера |
27.04.2019 |
10:18:20 |
gen. |
band-aid solution |
временные меры |
27.04.2019 |
10:12:19 |
gen. |
Band-Aid |
бактерицидный лейкопластырь (plaster in British English) |
26.04.2019 |
20:31:12 |
gen. |
grow vocabulary |
расширять словарный запас |
26.04.2019 |
20:31:12 |
gen. |
grow vocabulary |
увеличивать словарный запас |
26.04.2019 |
19:15:48 |
gen. |
first responder |
работник аварийной службы |
26.04.2019 |
19:10:15 |
gen. |
enjoy one's power |
пользоваться властью |
26.04.2019 |
19:03:00 |
gen. |
enjoy unlimited power |
пользоваться неограниченной властью |
26.04.2019 |
17:27:34 |
gen. |
face off with |
мериться силами |
26.04.2019 |
11:58:38 |
gen. |
waste water |
сточные воды (тж. см. sewage, raw sewage) |
26.04.2019 |
10:24:57 |
gen. |
stand down |
бездействовать (ничего не предпринимать, не вмешиваться во что-либо (напр., о полиции) |
25.04.2019 |
14:43:19 |
gen. |
far between |
малый (the chances are few and far between) |
25.04.2019 |
14:43:19 |
gen. |
far between |
ничтожно малый |
25.04.2019 |
14:40:39 |
gen. |
far between |
редкий (his visits were few and far between – его посещения были очень редки) |
25.04.2019 |
13:44:03 |
sport. |
abs |
абдоминальные мышцы (the abdominal muscles; e.g.: He has six-pack abs) |
25.04.2019 |
13:08:07 |
polit. |
fledgling party |
новоиспечённая партия |
25.04.2019 |
13:08:07 |
polit. |
fledgling party |
новая партия |
25.04.2019 |
13:08:07 |
polit. |
fledgling party |
молодая партия |
25.04.2019 |
13:02:54 |
gen. |
boating |
шлюпочный |
25.04.2019 |
13:02:23 |
gen. |
boating |
лодочный |
25.04.2019 |
13:00:49 |
gen. |
boating club |
лодочный клуб (тж. см. yacht club) |
25.04.2019 |
12:56:22 |
gen. |
yacht club |
яхт-клуб |
25.04.2019 |
11:52:13 |
gen. |
stigma |
социальное отторжение |
25.04.2019 |
11:51:37 |
gen. |
stigma |
предрассудки |
25.04.2019 |
11:50:30 |
gen. |
stigma |
социальное "клеймо" |
25.04.2019 |
11:31:15 |
gen. |
transcend |
превосходить |
25.04.2019 |
11:30:47 |
gen. |
transcend |
превзойти (to surpass a person or achievement: He doubts that he will ever transcend Shakespeare) |
25.04.2019 |
11:28:44 |
gen. |
transcend |
заткнуть за пояс |
25.04.2019 |
11:28:44 |
gen. |
transcend |
утереть нос |
25.04.2019 |
10:51:49 |
gen. |
take on |
обрушиваться с критикой на |
25.04.2019 |
7:23:15 |
slang |
junkball |
обманный удар в бейсболе |
25.04.2019 |
7:13:37 |
cook. |
ground beef |
говяжий фарш (тж. см. minced beef) |
25.04.2019 |
7:10:29 |
cook. |
minced beef |
мелко провёрнутое мясо говядины |
25.04.2019 |
7:09:06 |
cook. |
ground beef |
мелко провёрнутое мясо говядины (обычно идёт на приготовление гамбургеров) |
24.04.2019 |
22:48:24 |
gen. |
stop for washroom breaks |
останавливаться, чтобы сходить в туалет |
24.04.2019 |
21:57:30 |
gen. |
glow filament |
нить накаливания |
24.04.2019 |
21:16:35 |
gen. |
belonging |
связь (feeling of not belonging – чувство одиночества (отчуждения) |
24.04.2019 |
21:15:17 |
gen. |
belonging |
духовная близость |
24.04.2019 |
21:15:16 |
gen. |
belonging |
сплочённость (a sense of belonging existing within an organization – сплочённость (духовная близость) членов организации) |
24.04.2019 |
20:49:29 |
gen. |
in complete disrepair |
в полном запустении (Nice building, but sad it's in complete disrepair) |
24.04.2019 |
20:45:36 |
gen. |
in a deplorable condition |
в полном запустении |
24.04.2019 |
19:07:31 |
gen. |
be in limbo |
быть в состоянии неопределённости |
24.04.2019 |
19:07:31 |
gen. |
be in limbo |
находится в состоянии неопределённости |
24.04.2019 |
15:33:50 |
gen. |
Wrap it up! |
Закругляйся! |
24.04.2019 |
15:32:51 |
gen. |
Wrap it up! |
Заканчивай! |
24.04.2019 |
15:31:17 |
gen. |
wrap up |
сворачиваться |
24.04.2019 |
15:14:19 |
gen. |
swole |
накачанный (о человеке) |
24.04.2019 |
14:59:34 |
gen. |
stan |
фан |
24.04.2019 |
14:59:34 |
gen. |
stan |
фанат |
24.04.2019 |
14:15:42 |
gen. |
one last blowout |
последний рывок |
24.04.2019 |
12:54:50 |
brit. |
bent copper |
продажный коп |
24.04.2019 |
11:35:47 |
gen. |
skim |
незаконно считывать данные с чипов банковских карт (тж. см. skimming) |
24.04.2019 |
10:31:58 |
gen. |
warlord |
полевой командир (e.g.: Afghan warlords) |
24.04.2019 |
9:58:39 |
gen. |
robbery spree |
череда грабежей |
24.04.2019 |
9:20:58 |
amer. |
town hall |
собрание общественности |
24.04.2019 |
9:20:24 |
amer. |
town hall |
встреча с общественностью |
24.04.2019 |
9:05:48 |
imitat. |
zheen |
вжик (звук раздвигающихся автоматических дверей) |
24.04.2019 |
9:04:51 |
imitat. |
zhoop |
фу (надувающийся пузырь жевачки) |
24.04.2019 |
9:04:51 |
imitat. |
zhoop |
шу |
24.04.2019 |
9:03:54 |
imitat. |
zupash |
пфу (плеск воды) |
24.04.2019 |
9:02:58 |
imitat. |
zurk |
шурх |
24.04.2019 |
9:02:58 |
imitat. |
zurk |
ш (шипение, щелчки клавиш клавиатуры, звук трения) |
24.04.2019 |
8:56:57 |
gen. |
cultural indoctrination |
культурная идеологическая обработка (тж. см. liberal indoctrination) |
24.04.2019 |
8:49:22 |
gen. |
hype |
пиарить |
24.04.2019 |
8:49:00 |
gen. |
hype up |
пиарить |
24.04.2019 |
8:47:46 |
gen. |
bullhorn |
пиарить |
24.04.2019 |
8:41:50 |
slang |
skeet |
"кончать" |
24.04.2019 |
8:35:23 |
gen. |
phalker |
телефонный сталкер (a phone stalker, someone who continues to call despite the fact you are obviously ignoring them) |
24.04.2019 |
8:35:23 |
gen. |
phone stalker |
телефонный сталкер |
24.04.2019 |
7:43:23 |
gen. |
push boundaries |
ломать стереотипы (тж. см. push the boundaries, push the limits) |
24.04.2019 |
7:42:21 |
idiom. |
push the boundaries |
открывать новые горизонты (тж. см. push boundaries, push the limits) |
23.04.2019 |
17:36:48 |
gen. |
in case |
а вдруг (I don't know, in case we ever bring girls here or something – Не знаю, а вдруг мы приведем когда-нибудь девочек сюда, например) |
23.04.2019 |
17:35:14 |
gen. |
what if |
а вдруг |
23.04.2019 |
17:33:59 |
gen. |
maybe |
а вдруг (But I thought maybe you could share it with Sam...; Emily, maybe this is that romantic encounter your horoscope foretold) |
23.04.2019 |
13:05:43 |
gen. |
obituary |
список умерших |
23.04.2019 |
13:05:17 |
gen. |
obituary |
сообщение о смерти |
23.04.2019 |
13:04:53 |
gen. |
obituary |
заметка о смерти |
23.04.2019 |
12:11:14 |
gen. |
be humbled |
иметь честь (to) |
23.04.2019 |
12:11:14 |
gen. |
be humbled |
удостоиться чести |
23.04.2019 |
12:10:03 |
gen. |
be humbled |
с чувством смирения (I am humbled and longing for home – С чувством смирения и благодарности я мечтаю о доме) |
23.04.2019 |
12:07:09 |
gen. |
humbled |
польщённый |
23.04.2019 |
12:07:09 |
gen. |
humbled |
униженный |
23.04.2019 |
12:07:09 |
gen. |
humbled |
смиренный |
23.04.2019 |
11:53:23 |
gen. |
for all the indicators |
по всем показателям |
23.04.2019 |
11:24:49 |
gen. |
tinker again |
перелуживать |
23.04.2019 |
11:24:39 |
gen. |
retinker |
перелуживать (to tinker again) |
23.04.2019 |
11:23:48 |
gen. |
retinkering |
перелуживание |
23.04.2019 |
11:20:38 |
gen. |
tinkering |
половинчатый (tinkering reforms – половинчатые реформы) |
23.04.2019 |
11:18:50 |
gen. |
tinkering |
подновление |
23.04.2019 |
11:17:31 |
fig. |
tinkering |
наведение марафета |
23.04.2019 |
11:16:48 |
fig. |
tinkering |
манипуляции (Constant tinkering with rates create massive distortions in economy) |
23.04.2019 |
11:16:48 |
fig. |
tinkering |
возня |
23.04.2019 |
11:16:48 |
fig. |
tinkering |
латание дыр |
23.04.2019 |
11:14:56 |
gen. |
tinkering |
лужение |
23.04.2019 |
11:14:56 |
gen. |
tinkering |
жестяные работы |
23.04.2019 |
11:06:04 |
gen. |
alpha male |
доминирующий самец |