DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Taras: 29.096  << | >>

25.05.2019 9:13:38 sex join быть "третьим" (in love making: Will you join us?)
25.05.2019 9:08:24 gen. make one консолидировать
25.05.2019 9:08:24 gen. make one связывать
25.05.2019 9:08:24 gen. make one сплачивать
25.05.2019 9:01:04 gen. make one объединять (We are invincible and we have no fear because the truth makes us one)
25.05.2019 8:36:04 gen. Flight Leader 17 by your command Командир эскадрильи 17 прибыл в ваше распоряжение
24.05.2019 20:21:04 gen. wedding venue место для проведения свадьбы (That's why we wanted to share with you some of our favorite tips for choosing the best wedding venue for your upstate New York wedding)
24.05.2019 20:00:22 gen. wedding venue место проведения свадьбы
24.05.2019 16:28:14 gen. have a chip on one's shoulder затаить обиду (John has had a chip on his shoulder about the police ever since he got his speeding ticket.)
24.05.2019 16:15:07 gen. plumbing канализационная сеть
24.05.2019 16:05:15 gen. Cheburnet Чебурнет (Bill on Cheburnet, autonomous Runet, passed first reading in State Duma. The bill provides for the possibility of installing technical equipment on communication networks that determine the source of transmitted traffic)
24.05.2019 14:42:35 amer. valley girl девушка из Калифорнии (В 1980-х гг. так стали называть молоденьких девушек из Южной Калифорнии, чья речь изобилует словами "типа" (like), "как бы" (as if) и супер! (super). Легкомысленные и пустоголовые, помешанные на покупках, местных парнях и бессмысленной болтовне в кафешках с подругами)
24.05.2019 14:40:39 amer. valley girl "девушка из Долины" (Собирательный образ недалекой молодой девицы, обычно блондинки, отпрыска преуспевающего семейства из долины Сан-Фернандо [San Fernando Valley] в южной Калифорнии. Ее единственная забота – быть одетой по последнему крику моды и нравиться своему парню. Поп-идолами "девушек из Долины" 1980-х были актриса Б. Шилдс [Shields, Brooke] и певица Мадонна [Madonna]. Шутки об этих девицах распространились после появления хита (1982) рок-музыканта Ф. Заппы [Zappa, Frank Vincent], в котором его дочь Мун Юнит [Zappa, Moon Unit] спародировала беседу "девушек из Долины" [Val-speak], полную сленговых словечек вроде "bitchen" ("классно"), "bitchin" ("фигово"), "fer sure" (= "I'm sure" – "спрашиваешь!") и т.п.)
24.05.2019 14:40:05 amer. valley girl модница
24.05.2019 14:17:13 gen. slingbow рогатка для рыбалки и охоты
24.05.2019 14:17:13 gen. slingbow праща
24.05.2019 1:02:40 gen. compromise on заключить мировую сделку
24.05.2019 1:02:40 gen. compromise on приходить к компромиссному соглашению
24.05.2019 1:02:40 gen. compromise on урегулировать
24.05.2019 1:00:48 gen. compromise on пойти на уступки
24.05.2019 1:00:48 gen. compromise on поступиться
24.05.2019 1:00:48 gen. compromise on идти на уступки
24.05.2019 0:58:30 gen. compromise on идти на компромисс
24.05.2019 0:57:40 gen. compromise on пойти на компромисс
24.05.2019 0:55:54 gen. compromise on найти компромисс
24.05.2019 0:55:54 gen. compromise on находить компромисс
24.05.2019 0:54:57 gen. compromise on достичь компромисса (по; His delegation believed that it was not too late to reach a compromise on those issues)
24.05.2019 0:54:57 gen. compromise on достигать компромисса
24.05.2019 0:54:57 gen. compromise on соглашаться на компромисс
24.05.2019 0:54:57 gen. compromise on согласиться на компромисс
24.05.2019 0:14:53 gen. go up поехать на север (to travel north + to: We stayed in San Francisco and then went up to Seattle for a few days)
24.05.2019 0:14:53 gen. go up двигаться на север
24.05.2019 0:14:53 gen. go up ехать на север
23.05.2019 20:04:17 gen. digestive health здоровье пищеварительной системы (The product promotes overall digestive health)
23.05.2019 19:58:38 gen. jam-packed битком набитый
23.05.2019 19:47:44 adv. baconator "беконатор" (The New Baconator. Careful. It can sense fear. (Wendy's restaurant ad)
23.05.2019 19:33:08 gen. something tells me что-то мне подсказывает
23.05.2019 19:33:08 gen. my gut tells me что-то мне подсказывает
23.05.2019 19:33:08 gen. somehow I feel что-то мне подсказывает
23.05.2019 19:33:08 gen. I got a feeling что-то мне подсказывает
23.05.2019 19:33:08 gen. I got a hunch что-то мне подсказывает
23.05.2019 18:49:00 gen. snap a photo сделать фотографию
23.05.2019 18:45:49 mil. live bullet настоящий патрон (bullet – патрон (иногда употребляется вместо слова "cartridge" и обозначает весь патрон для огнестрельного оружия, а не только пулю)
23.05.2019 18:43:23 mil. live bullet настоящая пуля
23.05.2019 18:43:23 mil. live bullet боевая пуля
23.05.2019 18:43:23 mil. live bullet боевой патрон
23.05.2019 18:11:35 fant./sci-fi. kryptonite криптонит, камень с планеты Криптон в комиксах и фильмах о Супермене (Губителен для Супермена)
23.05.2019 13:21:22 rude cow корова (an offensive word for a woman)
23.05.2019 13:19:50 gen. old cow старая кляча (That interfering old cow has never liked me)
23.05.2019 13:18:29 gen. you stupid cow! Тупая корова!
23.05.2019 12:58:48 gen. subact смешивать (в общую массу)
23.05.2019 12:58:48 gen. subact перемешивать
23.05.2019 12:58:48 gen. subact соединять (в единую массу)
23.05.2019 12:58:48 gen. subact растирать
23.05.2019 12:58:48 gen. subact подчинять
23.05.2019 12:58:48 gen. subact подчинить
23.05.2019 12:58:48 gen. subact подавлять
23.05.2019 11:46:12 gen. under ambiguity в условиях неопределённости (decision making under ambiguity – принятие решений в условиях неопределенности)
23.05.2019 9:26:05 food.ind. acacia fiber органическое волокно акации
23.05.2019 9:26:05 food.ind. acacia fiber волокно из акации
22.05.2019 22:47:54 gen. what's your point? к чему вы ведёте?
22.05.2019 22:31:37 gen. krill oil крилевое масло
22.05.2019 22:31:36 gen. krill oil крилевый жир
22.05.2019 22:31:36 gen. krill oil масло криля
22.05.2019 22:15:46 gen. outrage mob гневная толпа
22.05.2019 22:02:58 gen. NAMBLA Североамериканская ассоциация бойлаверов (North American Man/Boy Love Association – некорпоративная организация со штаб-квартирами в Нью-Йорке и Сан-Франциско, выступающая против использования возраста как единственного критерия для решения вопроса о легализации сексуальных отношений малолетних. Организация NAMBLA защищает право малолетних изучать собственную сексуальность на более мягких условиях, которое, по её мнению, есть у малолетних. Организация настаивает на "прекращении притеснений мужчин и мальчиков, которые взаимно и свободно вступают в близкие отношения" и призывает "принять законы, защищающие детей от нежелательного сексуального опыта, которые в то же время оставляют за ними право определять виды и способы их собственной сексуальной практики")
22.05.2019 20:35:51 gen. one's best dress парадное платье
22.05.2019 20:31:47 gen. smart look парадный вид
22.05.2019 20:06:20 gen. Sunday парадный (Sunday suit, Sunday outfit – парадный костюм)
22.05.2019 20:03:39 gen. @one's best suit парадный костюм
22.05.2019 20:03:39 gen. @one's best outfit парадный костюм
22.05.2019 20:03:39 gen. Sunday suit парадный костюм
22.05.2019 20:03:39 gen. Sunday outfit парадный костюм
22.05.2019 20:00:39 gen. formal dress форма одежды парадная
22.05.2019 20:00:39 gen. formal dress парадная форма одежды
22.05.2019 17:34:02 invect. fucker засранец
22.05.2019 17:34:02 rude fucker подонок
22.05.2019 17:34:02 gen. fucker негодяй
22.05.2019 17:34:02 gen. fucker паршивец
22.05.2019 17:34:02 gen. fucker сволочь
22.05.2019 17:34:02 gen. fucker распутник
22.05.2019 17:34:02 gen. fucker трахарь
22.05.2019 17:34:02 gen. fucker трахаль
22.05.2019 17:34:02 gen. fucker трахальщик
22.05.2019 17:33:06 invect. cucker засранец
22.05.2019 17:27:52 gen. fucker говнюк (syn.: cucker)
22.05.2019 17:19:06 gen. shapeshift трансформироваться (Cooper proceeded to attempt to mimic her facial expressions as if he was about to shapeshift into an interdimensional reptoid)
22.05.2019 17:16:57 gen. shapeshift обратиться
22.05.2019 17:16:57 gen. shapeshift превратиться
22.05.2019 17:16:57 gen. shapeshift обернуться
22.05.2019 17:14:02 gen. reptoid рептилоид
22.05.2019 16:57:51 gen. buckaroo ковбой (syn. cowboy)
22.05.2019 16:54:43 gen. buckaroo ковбой, объезжающий диких лошадей (Amer.Eng., from bakhara (1827), from Sp. vaquero "cowboy," from vaca "cow," from L. vacca. Spelling altered by influence of buck)
22.05.2019 16:53:13 gen. buckaroo конный пастух (на западе США)
22.05.2019 16:45:53 gen. rile up накручивать (кого-либо)
22.05.2019 16:44:37 gen. rile up заводить
22.05.2019 16:44:37 gen. rile up завести
22.05.2019 16:44:37 gen. rile up разозлить
22.05.2019 16:44:37 gen. rile up взбесить
22.05.2019 16:44:37 gen. rile up вывести из себя

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291