9.04.2023 |
21:57:14 |
amer. |
jump ship |
уйти с работы |
9.04.2023 |
21:56:56 |
amer. |
jump ship |
уволиться (When the company announced that it was losing money, many of its employees jumped ship) |
9.04.2023 |
21:56:40 |
amer. |
jump ship |
попасть из одной ситуации в другую |
9.04.2023 |
21:56:20 |
amer. |
jump ship |
покидать корабль |
9.04.2023 |
21:54:52 |
amer. |
duck out |
уйти с работы (по-тихому в рабочее время: She ducked out about 11:00) |
9.04.2023 |
21:51:37 |
inf. |
mooch |
стрелять (сигареты: He mooched a cigarette from me – Он стрельнул у меня сигарету) |
9.04.2023 |
21:50:04 |
inf. |
mooch |
"стрелок" (сигарет: The guy's a mooch – Этот парень вечно стреляет) |
9.04.2023 |
21:48:41 |
amer. |
skuzzball |
козёл (in NYC) |
9.04.2023 |
21:48:41 |
amer. |
skuzzball |
ублюдок (in NYC) |
9.04.2023 |
21:48:41 |
amer. |
skuzzball |
выродок (in NYC) |
9.04.2023 |
21:38:57 |
amer. |
skell |
пройдоха |
9.04.2023 |
21:38:00 |
amer. |
skel |
преступник (см. skell) |
9.04.2023 |
21:36:50 |
amer. |
skell |
мошенник |
9.04.2023 |
21:35:18 |
obs. |
skelder |
бродяга (wiktionary.org) |
9.04.2023 |
21:33:55 |
obs. |
skelder |
мошенник |
9.04.2023 |
21:26:55 |
amer. |
skell |
мерзавец |
9.04.2023 |
21:26:38 |
amer. |
skell |
негодяй |
9.04.2023 |
21:26:12 |
amer. |
skell |
злодей |
9.04.2023 |
21:23:27 |
amer. |
skell |
преступник (бездомный; also skel, skelder – (US) a villain, a rogue, esp. a vagrant who lives on the streets; a vagrant, especially of the thuggish sort. Seemingly related to the C17 ‘skelder', an honorable cant term for ‘a professional beggar' which was long obsolete when ‘skell' started to show up in New York in the early 1970s. A favourite word of police television dramas in the 1990s; the screeplay by Gardner Stern for episode 2 of season 2 of NYPD Blue that aired in September 1994 was titled For Whom the Skell Rolls: The skell had already raped and tortured the kid's mother) |
9.04.2023 |
21:20:14 |
amer. |
skell |
пьяница |
9.04.2023 |
21:20:14 |
amer. |
skell |
наркоман |
9.04.2023 |
21:19:34 |
amer. |
skell |
бомж (a homeless person) |
9.04.2023 |
21:18:47 |
amer. |
skell |
бродяга (in New York) a tramp or homeless person; originated in 1980s: perhaps a shortening of skeleton) |
9.04.2023 |
21:02:36 |
amer. |
auto repair |
автомастерская |
9.04.2023 |
19:14:07 |
amer. |
sex jones |
сексоголик (см. have a sex jones) |
9.04.2023 |
19:11:59 |
amer. |
have a sex jones |
быть сексоголиком (is an informal and colloquial expression that is used to describe someone who has a strong or insatiable craving or desire for sexual activity. It is often used to indicate a heightened or obsessive longing for sexual experiences.
The word "jones" in this context is derived from African American Vernacular English (AAVE) and is often used to refer to a strong craving, addiction, or obsession. It can be used in various contexts to describe a passionate desire or longing for something, such as "food jones," "shopping jones," or "drug jones."
The phrase "to have a sex jones" is typically used in a casual or informal setting, and its usage may vary depending on the cultural or social context in which it is used. It's important to be mindful of the audience and situation when using colloquial or informal expressions, as they may not be appropriate in all contexts: Marnie had a sex jones) |
9.04.2023 |
18:45:49 |
gen. |
subvert elections |
фальсифицировать выборы (Foreign hackers accused of attempting to subvert elections in...) |
9.04.2023 |
18:40:27 |
gen. |
manipulate elections |
фальсифицировать выборы |
9.04.2023 |
18:40:27 |
gen. |
fix elections |
фальсифицировать выборы |
9.04.2023 |
18:40:27 |
gen. |
cheat in elections |
фальсифицировать выборы |
9.04.2023 |
18:40:27 |
gen. |
tamper with elections |
фальсифицировать выборы |
9.04.2023 |
18:40:27 |
gen. |
influence elections |
фальсифицировать выборы |
9.04.2023 |
18:40:27 |
gen. |
corrupt elections |
фальсифицировать выборы |
9.04.2023 |
18:40:27 |
gen. |
interfere with elections |
фальсифицировать выборы |
9.04.2023 |
18:40:27 |
gen. |
fraudulently impact elections |
фальсифицировать выборы |
9.04.2023 |
18:40:27 |
gen. |
engineer elections |
фальсифицировать выборы |
9.04.2023 |
18:09:22 |
amer. |
empty nester |
человек, дети которого выросли и живут отдельно (a person whose adult children have left home: Cruise companies tend to cater to empty nesters who finally have both the time and the money to travel the world) |
9.04.2023 |
18:04:31 |
amer. |
nester |
член банды (a slang word for a member of the Mexican-American prison gang Nuestra Familia. A corrupted pronunciation of ‘Nuestra') |
9.04.2023 |
17:46:01 |
amer. |
gangster |
член уличной банды |
9.04.2023 |
17:46:01 |
amer. |
thug |
член уличной банды |
9.04.2023 |
17:44:52 |
amer. |
hood |
член уличной банды (also hod – a gangster, a thug: He looked like a hood) |
9.04.2023 |
17:43:29 |
amer. |
hood |
бандит (also hod – a gangster, a thug) |
9.04.2023 |
17:43:29 |
amer. |
hood |
хулиган (also hod – a gangster, a thug) |
9.04.2023 |
17:43:29 |
amer. |
hood |
бандюга (also hod – a gangster, a thug) |
9.04.2023 |
17:43:29 |
amer. |
hood |
отморозок (also hod – a gangster, a thug) |
9.04.2023 |
17:35:15 |
amer. |
sling dope |
толкать дурь |
9.04.2023 |
17:33:45 |
amer. |
sling dope |
торговать наркотиками (...showed him there were other possibilities besides slinging dope on some corner) |
9.04.2023 |
17:25:45 |
amer. |
kid from a drug corner |
трудный подросток (Kid from a drug corner, has a real shot at college now) |
9.04.2023 |
17:24:15 |
amer. |
wild kid |
трудный подросток |
9.04.2023 |
17:13:46 |
invect. |
Mother shit! |
Матерь Божья! (Am.E.) |
9.04.2023 |
17:13:29 |
invect. |
oh, Mother shit! |
Матерь Божья! (Am.E.) |
9.04.2023 |
17:11:16 |
amer. |
Mary, Mother of God! |
Матерь Божья! (восклицание крайнего удивления, досады и т.п.) |
9.04.2023 |
15:00:17 |
amer. |
goose egg |
большая шишка (на голове от удара) |
9.04.2023 |
14:50:11 |
amer. |
photo-op |
фотосессия (или показушная фотооперация; is a term that originated from the field of photography and refers to a planned or staged opportunity for taking photographs, typically for media coverage or publicity purposes. It is often used in the context of public relations, politics, or celebrity events, where individuals or organizations arrange and stage events or situations specifically for the purpose of generating favorable publicity through photographs.
A photo-op is designed to create visually appealing images that can be used for media coverage, social media, or other forms of communication to convey a desired message, image, or narrative. It may involve carefully selecting the location, setting, props, and participants, as well as controlling the timing and circumstances of the event to create the most favorable visual impact.
The term "photo-op" is often used in a somewhat derogatory or critical sense, suggesting that the event or situation is staged or contrived for public relations purposes, rather than being genuine or spontaneous. However, photo-ops are a common and widely used practice in various domains, including politics, entertainment, sports, and corporate communications, as a way to shape public perception and generate media attention: ...a trophy kid to pull out for photo-ops • Here, despite the photo-ops and the hugs and the local cuisine, the American president was simply not ready, willing or able, to give satisfaction to his colleagues, from capital to capital.) |
9.04.2023 |
14:49:51 |
amer. |
photo-op |
фотооперация (показушная) |
9.04.2023 |
14:48:28 |
amer. |
photo-op |
фотоматериал |
9.04.2023 |
14:24:20 |
amer. |
raise holy hell |
поднять шумиху (син. raise a ruckus, raise a fuss, raise a commotion, raise a stink, raise Cain, kick up a fuss, kick up a storm, cause a rumpus, create a ruckus, raise an uproar, raise a disturbance) |
9.04.2023 |
14:21:01 |
amer. |
raise holy hell |
поднять хай |
9.04.2023 |
14:21:01 |
amer. |
raise holy hell |
устроить скандал |
9.04.2023 |
14:16:07 |
amer. |
raise holy hell |
заварить кашу |
9.04.2023 |
14:14:37 |
amer. |
raise holy hell |
поднимать шум |
9.04.2023 |
14:12:55 |
amer. |
raise holy hell |
поднимать шумиху |
9.04.2023 |
14:10:50 |
amer. |
raise holy hell |
рвать и метать |
9.04.2023 |
14:06:46 |
amer. |
computer whiz kid |
компьютерный гений (...Vanross Piller Investments. He was their computer whiz kid) |
9.04.2023 |
14:02:33 |
amer. |
uni |
полицейский (в форме; short for "uniform policeman") |
9.04.2023 |
1:00:16 |
idiom. |
jack-in-the-box |
чёрт в табакерке (тж. перен.: Jack, Jack, Jack. Like a jack-in-the-box ready to pop, pop, pop) |
9.04.2023 |
0:56:59 |
idiom. |
jack-in-the-box |
чёрт из табакерки (тж. перен.) |
9.04.2023 |
0:33:37 |
idiom. |
one's cup of tea |
быть по вкусу |
9.04.2023 |
0:33:19 |
idiom. |
one's cup of tea |
быть по душе |
9.04.2023 |
0:09:27 |
amer. |
hunky-dory |
зашибись |
9.04.2023 |
0:08:38 |
amer. |
hunky-dory |
просто зашибись (- How are you? – Hunky-dory) |
9.04.2023 |
0:05:17 |
gen. |
on the ropes |
на грани разорения (The new supermarket took most of the business from Mr. Tomas's grocery, and the little store was soon on the ropes) |
9.04.2023 |
0:04:22 |
gen. |
on the ropes |
на канатах боксёрского ринга (тж. перен.: The fighter was on the ropes and could hardly lift his gloves) |
8.04.2023 |
23:32:53 |
amer. |
crew mess |
корабельная столовая |
8.04.2023 |
23:31:50 |
amer. |
lunchroom |
столовая (школьная) |
8.04.2023 |
23:30:44 |
amer. |
crew mess |
столовая (на корабле) |
8.04.2023 |
22:25:12 |
IT |
AI suite |
набор инструментов для работы с ИИ (термин "AI suite" обычно относится к программному комплекту или набору инструментов и приложений, предназначенных для совместной работы с целью включения или расширения возможностей искусственного интеллекта (ИИ). AI-набор может включать различные программные компоненты или модули, которые облегчают задачи, такие как машинное обучение, обработка данных, обработка естественного языка, компьютерное зрение или другие функциональности, связанные с ИИ) |
8.04.2023 |
22:14:15 |
gen. |
Siya |
Сия (женское имя) |
8.04.2023 |
22:02:12 |
amer. |
pip-squeak |
ничтожный |
8.04.2023 |
22:01:29 |
amer. |
pip-squeak |
презренный |
8.04.2023 |
21:22:31 |
amer. |
delivery worker |
работник курьерской службы |
8.04.2023 |
21:20:37 |
amer. |
delivery worker |
работник службы доставки |
8.04.2023 |
21:19:44 |
amer. |
delivery worker |
курьер (Two men disguised as delivery workers smuggled a weapon into the facility) |
8.04.2023 |
21:04:22 |
gen. |
not the best person to ask |
не лучший советчик (- What if I'm pregnant? – I'm probably not the best person to ask) |
8.04.2023 |
20:56:49 |
gen. |
disheveled appearance |
растрёпанный вид (You saw her disheveled appearance?) |
8.04.2023 |
20:10:12 |
gen. |
by statute |
в глазах правосудия |
8.04.2023 |
20:04:29 |
amer. |
hair fiber |
волосок |
8.04.2023 |
20:01:40 |
amer. |
hair fiber |
волос (Lab lifted two distinct hair fibers from...) |
8.04.2023 |
19:51:03 |
amer. |
ding |
отказывать в членстве (студенческого братства или женского клуба: In fact, Tess tried to get Kelly dinged during pledge week) |
8.04.2023 |
19:44:01 |
amer. |
pledge week |
неделя вступлений в студенческие братства |
8.04.2023 |
19:43:02 |
amer. |
pledge week |
неделя принятия клятвы братства (у студентов: It's pledge week at the fraternities – На этой неделе принимают в студенческие братства) |
8.04.2023 |
19:32:23 |
amer. |
hit |
останавливать и обыскивать (транспортное средство; to stop and search, usu. of a vehicle: If the Man hits the van, it ain’t hot) |
8.04.2023 |
19:21:59 |
amer. |
juvie hit |
привод (по малолетству: - The juvie hit for possession of ecstasy. – That record was expunged after my client finished his community service) |
8.04.2023 |
19:13:12 |
amer. |
have heft with |
иметь вес (Guy must have some heft with the university) |
8.04.2023 |
19:00:07 |
amer. |
wind-up cop |
"заводной" полицейский |
8.04.2023 |
18:58:58 |
amer. |
windup cop |
"заводной" полицейский (The sentence "We're not all windup cops, you know" is a declarative statement that means not everyone in a certain group or category behaves in a specific way.
The phrase "windup cops" may refer to police officers who are perceived or stereotyped as being robotic, mechanical, or overly reliant on following procedures or rules without exercising individual judgment or discretion. The term "windup" suggests a lack of autonomy or independent decision-making, as if the police officers are simply following preset instructions or protocols like wind-up toys.
The speaker is likely trying to convey that not all members of a particular group (which could be police officers or any other category of people) fit the stereotype of being overly rigid or mechanical in their behavior. The speaker may be pointing out that there is diversity within the group, and not all members conform to the same stereotype or pattern of behavior. It could be a statement of self-identity or a defense against a negative generalization or assumption about the group) |
8.04.2023 |
18:45:12 |
gen. |
date rape drug |
гамма-гидроксибутират (gamma hydroxybutyrate (GHB) – так называемый "наркотик для изнасилования"; тж. для ср. см. roofie) |
8.04.2023 |
18:05:12 |
amer. |
glue on smb. |
клеиться к (кому-л.) (She was always glued on somebody) |
8.04.2023 |
17:56:13 |
amer. |
stellar bio |
звездная биография (тж. ирон.) |
8.04.2023 |
17:45:15 |
amer. |
rush party |
вечеринка (студенческих братств и женских клубов; The term "rush party" typically refers to an event or gathering held by a fraternity or sorority during the recruitment or "rush" period, which is a period of time when these organizations seek to recruit new members. A rush party is typically organized as a social event where potential recruits or "rushees" are invited to meet and interact with current members of the fraternity or sorority. The purpose of a rush party is to provide an opportunity for prospective members to learn more about the organization, its values, activities, and members, and to see if there is a mutual fit between the rushees and the fraternity or sorority. Rush parties can vary in format and theme, ranging from casual gatherings, social activities, or themed events such as game nights, parties, or dinners. The term "rush party" is commonly used in the context of fraternity and sorority recruitment processes in the United States and some other countries) |