25.01.2020 |
20:11:37 |
gen. |
bar crawl |
тур по барам |
25.01.2020 |
19:17:10 |
sec.sys. |
iris code |
цифровой номер радужной оболочки глаза (состоит из 512 цифр) |
25.01.2020 |
19:16:00 |
fant./sci-fi. |
iris code |
код диафрагмы (An Iris Deactivation Code (IDC for short) is an authorization code given to Tau'ri personnel and their allies which allows the SGC to recognize inbound Stargate travellers as friendly. Since the Tau'ri use an iris to block all incoming wormholes, an IDC is necessary for a traveller to gain access through the Stargate) |
25.01.2020 |
18:45:30 |
gen. |
I'll tell them you said hi |
я передам им привет от тебя |
25.01.2020 |
18:40:13 |
gen. |
cross-reference |
перекрёстные ссылки внутри статей |
25.01.2020 |
10:05:42 |
fant./sci-fi. |
Engage! |
Вперёд! (on a spaceship) |
25.01.2020 |
9:59:40 |
gen. |
you go! |
Вперёд! |
25.01.2020 |
9:16:22 |
gen. |
turn heads |
быть очень красивой |
25.01.2020 |
3:06:41 |
gen. |
feeds |
записи с камер наблюдения (тж. surveillance feeds: I'd like to check your feeds) |
25.01.2020 |
2:55:24 |
fant./sci-fi. |
reclamation site |
ремонтно-восстановительный центр ("Remembrance" concludes at a "Romulan Reclamation Site" – presumably a glorified refugee camp in space for all the Romulans who were able to get off their homeworld in time before it exploded indiewire.com) |
25.01.2020 |
2:54:53 |
fant./sci-fi. |
reclamation site |
ремонтно-восстановительная площадка |
25.01.2020 |
1:53:22 |
gen. |
you have a tell |
ты себя выдаёшь |
24.01.2020 |
23:13:33 |
gen. |
tote bag |
сумка (a promotional tote bag wikipedia.org) |
24.01.2020 |
23:11:36 |
gen. |
tote bag |
сумка (wikipedia.org) |
24.01.2020 |
22:59:25 |
gen. |
sweep |
победить на выборах (со значительным перевесом голосов: Volodymyr Zelensky swept to power pledging to end corruption newyorker.com) |
24.01.2020 |
22:56:09 |
gen. |
sweep in |
победить на выборах (со значительным перевесом голосов) |
24.01.2020 |
22:51:40 |
gen. |
fight corruption |
бороться с коррупцией |
24.01.2020 |
22:26:30 |
gen. |
burgeoning economy |
развивающаяся экономика |
24.01.2020 |
21:36:53 |
gen. |
rogue operation |
секретная операция |
24.01.2020 |
16:52:57 |
gen. |
I'm just taking the moment |
я просто пользуюсь моментом |
24.01.2020 |
10:54:58 |
gen. |
confident bearing |
уверенная манера держать себя (Owen and Drew having a confident bearing about them... They just walked right in) |
23.01.2020 |
20:37:32 |
inf. |
adulterated |
бодяжный (e.g.: adulterated marijuana) |
23.01.2020 |
16:59:59 |
sl., drug. explan. |
catnip |
дешёвая марихуана (poor quality, adulterated or entirely fake marijuana) |
23.01.2020 |
16:51:35 |
sl., drug. explan. |
catnip |
сигарета с марихуаной (a marijuana cigarette) |
23.01.2020 |
16:39:14 |
gen. |
get physical |
тискать (I don't care if he gets physical – within reason – Я не возражаю, если он захочет меня потискать, но в разумных пределах) |
23.01.2020 |
16:36:05 |
gen. |
within reasonable limits |
в пределах разумного |
23.01.2020 |
10:45:23 |
gen. |
battle-hardened |
закалённый в бою |
23.01.2020 |
1:41:09 |
fant./sci-fi. |
time-dilation device |
устройство замедления времени |
23.01.2020 |
1:01:12 |
gen. |
Shall we? |
Пошли? |
23.01.2020 |
1:01:12 |
gen. |
shall we? |
пойдём? |
23.01.2020 |
0:36:24 |
gen. |
when is this report scheduled to air? |
когда выйдет репортаж? |
23.01.2020 |
0:36:24 |
gen. |
when is this report scheduled to air? |
когда будет репортаж? |
22.01.2020 |
20:42:29 |
gen. |
all included |
включая все |
22.01.2020 |
20:05:34 |
gen. |
schematics |
схема |
22.01.2020 |
20:05:34 |
gen. |
schematics |
схематическое изображение |
22.01.2020 |
19:43:17 |
gen. |
rule out |
зачеркнуть (Rule out neatly any words which you do not wish the examiner to read. – Аккуратно зачеркни те слова, которые ты хочешь показывать экзаменатору.) |
21.01.2020 |
22:53:58 |
market. |
end-to-end sales |
комплексные продажи (с момента размещения рекламы, установления первого контакта с потребителем до конца периода потребления, побуждения потребителя приобрести товар повторно (удержания потребителя, создания привлекательности бренда и пр.) |
21.01.2020 |
22:34:34 |
market. |
end-to-end sales |
"сквозные" продажи |
21.01.2020 |
22:34:34 |
market. |
end-to-end sales |
продажи полного цикла |
21.01.2020 |
22:34:34 |
market. |
end-to-end sales |
продажи по схеме "конечный продукт для конечного пользователя" |
15.01.2020 |
19:33:13 |
econ. |
talent sourcer |
специалист по поиску талантов |
15.01.2020 |
19:33:13 |
econ. |
talent sourcer |
специалист по поиску персонала |
15.01.2020 |
18:02:47 |
econ. |
pioneering expertise |
передовой опыт |
15.01.2020 |
18:02:47 |
econ. |
pioneering expertise |
передовые знания и опыт |
15.01.2020 |
17:38:36 |
econ. |
customer onboarding |
сопровождение новых клиентов |
15.01.2020 |
17:30:50 |
gen. |
onboarding program |
программа адаптации (новых сотрудников) |
15.01.2020 |
0:28:39 |
gen. |
everduring |
вечный |
15.01.2020 |
0:26:38 |
gen. |
ever-during |
вечный |
14.01.2020 |
23:06:24 |
gen. |
iron-cast pot |
чугунный горшок |
14.01.2020 |
22:24:49 |
IT |
end-to-end IT services |
комплексные услуги в области информационных технологий |
14.01.2020 |
22:10:06 |
gen. |
keep up with |
поддерживать связь (We’ve kept up with each other ever since we left school; Ann and I haven’t seen each other since college, but we keep up through our annual Christmas letters) |
14.01.2020 |
22:07:54 |
gen. |
keep up with |
не терять из виду |
14.01.2020 |
1:36:34 |
gen. |
Blam! |
Бум! |
14.01.2020 |
1:36:34 |
gen. |
Blam! |
Бац! |
14.01.2020 |
1:36:34 |
gen. |
Blam! |
Бах! |
14.01.2020 |
1:08:47 |
gen. |
the Lord moves in mysterious ways |
пути Господни неисповедимы |
13.01.2020 |
23:15:43 |
mil., navy |
duty call |
дежурство (Well, see you at duty call – Что-ж, увидимся на дежурстве) |
13.01.2020 |
20:55:18 |
gen. |
what a mediocrity |
какая посредственность |
13.01.2020 |
20:54:08 |
gen. |
what a mediocrity |
какое убожество |
13.01.2020 |
19:59:26 |
gen. |
unrefuted |
неопровергнутый (of a theory, principle, claim, etc) not refuted or disproved) |
13.01.2020 |
19:55:07 |
gen. |
unrefuted |
неопровержимый |
13.01.2020 |
19:31:47 |
ironic. |
the garden of Eden |
райские кущи |
13.01.2020 |
19:31:47 |
ironic. |
paradise |
райские кущи |
13.01.2020 |
16:20:49 |
gen. |
underling |
подчинённый |
13.01.2020 |
15:01:46 |
gen. |
romp about |
резвиться (на природе: Children like to romp about in the open ) |
12.01.2020 |
20:54:07 |
gen. |
it's your personal choice |
это ваше личное дело |
12.01.2020 |
20:53:20 |
gen. |
it's up to you |
это ваше личное дело |
12.01.2020 |
20:25:29 |
fr. |
penchant |
любовь (penchant for ancient Greek music – любовь к древнегреческой музыке) |
11.01.2020 |
11:11:22 |
gen. |
cave dwellers |
пещерные люди |
11.01.2020 |
11:10:43 |
gen. |
cavemen |
пещерные люди |
10.01.2020 |
19:51:51 |
cook. |
bake-off |
кулинарный конкурс |
10.01.2020 |
19:51:51 |
cook. |
bake-off |
конкурс на лучшую выпечку |
10.01.2020 |
16:15:29 |
slang |
wobbler |
приступ гнева (a fit of anger) |
10.01.2020 |
16:14:59 |
slang |
wobbler |
вспышка гнева |
10.01.2020 |
16:14:59 |
slang |
wobbler |
приступ ярости |
10.01.2020 |
16:13:00 |
amer. |
wobbler |
преступление (уголовное преступление, за которое приступника приговаривают к тюремному заключению в окружную (misdemeanor) или в государственную тюрьму (felony), и которое может быть уголовным или мелким преступлением) |
10.01.2020 |
14:49:21 |
gen. |
exacerbate a conflict |
усугублять конфликт |
9.01.2020 |
23:02:03 |
gen. |
rugged phone |
противоударный телефон |
9.01.2020 |
23:02:03 |
gen. |
rugged phone |
ударостойкий телефон |
9.01.2020 |
23:02:03 |
gen. |
rugged phone |
защищённый телефон |
9.01.2020 |
23:02:03 |
gen. |
rugged phone |
неубиваемый телефон |
9.01.2020 |
19:34:41 |
mil., lingo |
surgical strike |
удар, нанесенный с хирургической точностью |
9.01.2020 |
13:42:04 |
inf. |
underlord |
чинуша (a low-level official who wields great power in a bureaucratic system – the opposite of an overlord) |
9.01.2020 |
13:38:30 |
inf. |
underlord |
крючкотвор |
9.01.2020 |
13:38:30 |
inf. |
underlord |
бюрократ |
9.01.2020 |
13:25:35 |
comp.games. |
underlord |
повелитель подземелий |
9.01.2020 |
12:59:44 |
comp.games. |
underlord |
повелитель подземелья |
9.01.2020 |
10:23:35 |
gen. |
drench |
промокать |
9.01.2020 |
10:19:38 |
gen. |
drench |
мокреть |
9.01.2020 |
10:18:12 |
gen. |
drench |
становиться мокрым |
9.01.2020 |
0:39:27 |
gen. |
corroborate by other evidence |
подтверждать другими доказательствами |
9.01.2020 |
0:34:20 |
gen. |
corroborate by a document |
подтверждать документом |
8.01.2020 |
23:58:37 |
gen. |
odd hours |
сверхурочные часы (odd hours allowance – доплата за сверхурочную работу; доплата за разовые переработки) |
7.01.2020 |
22:39:19 |
gen. |
I'll be discretion itself |
я сама осторожность |
7.01.2020 |
22:35:43 |
gen. |
Careful is my middle name |
я сама осторожность |
7.01.2020 |
20:49:12 |
gen. |
the better off |
богачи (as plural noun: a paper read mainly by the better off; the tax on fuel will not have a serious impact on the better off) |
26.12.2019 |
22:30:30 |
gen. |
physed master |
учитель физкультуры |
26.12.2019 |
22:00:15 |
amer. |
are you through? |
вы закончили? (делать что-либо) |
26.12.2019 |
20:23:44 |
slang |
killing floor |
траходром |
26.12.2019 |
20:21:06 |
meat. |
killing floor |
цех первичной переработки скота |