26.12.2020 |
17:44:19 |
amer. |
go into quarantine |
поместить в карантин |
26.12.2020 |
17:43:13 |
amer. |
put under lockdown |
помещать в карантин |
26.12.2020 |
17:43:13 |
amer. |
put under lockdown |
помещать на карантин |
26.12.2020 |
17:43:13 |
amer. |
put under lockdown |
содержать в карантине |
26.12.2020 |
17:43:13 |
amer. |
put under lockdown |
содержать на карантине |
26.12.2020 |
17:43:13 |
amer. |
put under lockdown |
отправить в карантин |
26.12.2020 |
17:43:13 |
amer. |
lock down in quarantine |
помещать в карантин |
26.12.2020 |
17:43:13 |
amer. |
lock down in quarantine |
помещать на карантин |
26.12.2020 |
17:43:13 |
amer. |
lock down in quarantine |
содержать в карантине |
26.12.2020 |
17:43:13 |
amer. |
lock down in quarantine |
содержать на карантине |
26.12.2020 |
17:43:13 |
amer. |
lock down in quarantine |
отправить в карантин |
26.12.2020 |
17:38:14 |
gen. |
give way |
уходить из-под ног (Our working theory right now is that Will... crashed his bike, he... made his way over the quarry and, uh... accidentally fell in. The earth must have given way.) |
26.12.2020 |
17:17:27 |
gen. |
do with |
помогать (to do something with someone; в качестве отговорки • - Whoa, Nance, where you going? – I totally forgot. I told my mom I would, um... I would do something with her. (Я совсем забыла. Я обещала маме, что помогу ей) – Well, what do you mean? The game's about to start. – I'm sorry. – What the hell's wrong with her?) |
26.12.2020 |
17:10:39 |
amer. |
lock down in quarantine |
поместить в карантин |
26.12.2020 |
17:09:56 |
amer. |
put under lockdown |
поместить в карантин |
26.12.2020 |
17:09:56 |
amer. |
put under lockdown |
изолировать |
26.12.2020 |
16:57:08 |
amer. |
hophead |
курильщик опиума (opium eater) |
26.12.2020 |
16:54:57 |
amer. |
hophead |
нарколыга (Am.E.: an opium addict, or, less precisely and more commonly, a user of marijuana or other drugs) |
26.12.2020 |
16:49:22 |
austral. |
hophead |
алкаш (Austral.E.: a heavy drinker) |
26.12.2020 |
16:46:56 |
horse.rac. |
hophead |
лошадь под допингом (Am.E.: in horse racing, a horse that only performs well when under the influence of a stimulant) |
26.12.2020 |
16:38:15 |
inf. |
druggie |
обдолбыш |
26.12.2020 |
16:32:15 |
inf. |
wastoid |
обдолбыш |
26.12.2020 |
16:31:49 |
inf. |
wastoid |
идиот |
26.12.2020 |
16:30:39 |
inf. |
wastoid |
никудышник (Am.E.: a person whose drug or alcohol use is ruining their life) |
26.12.2020 |
16:28:30 |
inf. |
wastoid |
никудышный человек |
26.12.2020 |
16:26:57 |
inf. |
wastoid |
бездарь (Am.E.: a worthless, dim-witted person) |
26.12.2020 |
16:25:11 |
inf. |
wastoid |
бездарная личность |
26.12.2020 |
16:25:11 |
inf. |
wastoid |
неудачник |
26.12.2020 |
16:25:11 |
inf. |
wastoid |
обормот |
26.12.2020 |
13:20:10 |
amer. |
ring up |
пробивать (чек по кассе • I'm in a hurry. Just ring me up, please.) |
26.12.2020 |
13:09:39 |
amer. |
wrist rocket slingshot |
рогатка |
26.12.2020 |
3:45:54 |
gen. |
bad men |
злодеи |
26.12.2020 |
3:42:07 |
gen. |
buzz cut |
стрижка под "ёжик" |
26.12.2020 |
3:42:07 |
gen. |
buzz cut |
стрижка "ёжиком" |
26.12.2020 |
3:40:19 |
gen. |
buzz cut |
очень короткая стрижка (a hairstyle in which hair is cut very short using electric clippers) |
26.12.2020 |
3:18:10 |
gen. |
who are you in trouble with? |
кто тебе угрожает? |
26.12.2020 |
1:01:28 |
gen. |
magboot |
магнитный ботинок |
26.12.2020 |
0:31:15 |
gen. |
from a hick town |
из провинции (To someone from a hick town the prices of meals in the Big Apple often seem to be highway robbery) |
26.12.2020 |
0:16:14 |
gen. |
surge in job openings |
всплеск вакансий |
26.12.2020 |
0:05:18 |
avia. |
stealth tech |
стелс-технологии |
25.12.2020 |
21:54:04 |
inf. |
your timing sucks |
как же ты не вовремя |
25.12.2020 |
21:50:58 |
med. |
leg brace |
шина |
25.12.2020 |
20:59:23 |
gen. |
Thanks for the heads-up |
Спасибо за предупреждение |
25.12.2020 |
20:47:53 |
gen. |
pep talk |
ободряющая речь |
25.12.2020 |
20:41:02 |
gen. |
flip the switch |
щёлкать тумблером |
25.12.2020 |
20:40:18 |
gen. |
flip the switch |
щёлкнуть тумблером |
25.12.2020 |
20:37:09 |
gen. |
we did good! |
мы молодцы! |
25.12.2020 |
20:33:37 |
gen. |
hot dog! |
мы молодцы! |
25.12.2020 |
20:29:45 |
gen. |
hot dog! |
вот здорово! |
25.12.2020 |
20:26:43 |
gen. |
in the line of duty |
в ходе несения службы |
25.12.2020 |
20:26:43 |
gen. |
in the line of duty |
во время несения службы |
25.12.2020 |
20:20:28 |
gen. |
in the line of duty |
на службе (He is the first Austin police officer known to have died in the line of duty; This article lists British police officers killed in the line of duty since 1900) |
25.12.2020 |
19:44:03 |
gen. |
make a handoff |
передавать |
25.12.2020 |
19:44:03 |
gen. |
make a handoff |
совершить передачу |
25.12.2020 |
19:44:03 |
gen. |
make a handoff |
совершать передачу |
25.12.2020 |
19:35:44 |
gen. |
boost one's poll numbers |
повысить рейтинг |
25.12.2020 |
19:35:13 |
gen. |
boost one's poll numbers |
повышать рейтинг |
25.12.2020 |
19:08:46 |
invect. |
fucking liar |
чёртов лжец |
25.12.2020 |
19:08:46 |
invect. |
fucking liar |
гребаный лжец |
25.12.2020 |
19:06:16 |
gen. |
start a panic |
сеять панику |
25.12.2020 |
19:06:16 |
gen. |
start a panic |
разводить панику |
25.12.2020 |
19:06:16 |
gen. |
start a panic |
начинать панику |
25.12.2020 |
19:03:58 |
gen. |
start a panic |
поднимать панику |
25.12.2020 |
18:23:32 |
invect. |
be a fuck-up |
лажать (- You did the right thing addressing this head-on, ma'am. – This is head-on? With someone's head on a spike is how I should have addressed it. Where are we on the suspect? – Intel expects to be briefing you within the hour. – We couldn't wait to comment on the incident until we had someone in custody, not after the way the debate ended. – So instead, you had me sit there with my tits hanging out, blathering for 15 minutes, saying, "Trust me. I am not always a fuck-up." – I saw that. You came across as honest and open, ma'am.) |
25.12.2020 |
17:54:13 |
fant./sci-fi. |
Outer Planets Alliance |
Союза Внешних Планет |
25.12.2020 |
17:33:14 |
gen. |
squatter |
самозахватчик (земли, земельных участков) |
25.12.2020 |
17:18:29 |
invect. |
fuck that! |
хрена лысого! |
25.12.2020 |
17:15:04 |
invect. |
fuck that! |
да хрена лысого! |
25.12.2020 |
17:08:50 |
gen. |
go be you |
побудь собой (- Tell them the truth and let them decide for themselves. – You know, I used to be the one saying things like that. – So go be you.) |
25.12.2020 |
16:29:54 |
fant./sci-fi. |
Belters |
астероидяне (in the Expanse series; также для ср. см. multitran.com) |
25.12.2020 |
16:27:52 |
fant./sci-fi. |
Belters |
жители Пояса (in the Expanse series) |
25.12.2020 |
15:51:09 |
gen. |
sell one's mother out for a stick of bubblegum |
продать родную мать |
25.12.2020 |
15:51:09 |
gen. |
sell one's mother out for a stick of bubblegum |
за свои плюшечки готовы продать и мать родную |
25.12.2020 |
15:51:09 |
gen. |
sell one's mother out for a stick of bubblegum |
за деньги готовы мать родную продать |
25.12.2020 |
14:37:53 |
gen. |
dramatic |
волнующий |
25.12.2020 |
14:37:53 |
gen. |
dramatic |
яркий |
25.12.2020 |
14:37:53 |
gen. |
dramatic |
неожиданный |
25.12.2020 |
14:37:53 |
gen. |
dramatic |
непредвиденный |
25.12.2020 |
14:01:27 |
gen. |
bend a knee |
приклонить колено |
25.12.2020 |
14:00:17 |
gen. |
bend a knee |
приклонять колено |
25.12.2020 |
13:55:05 |
inf. |
decepticon |
лицемер |
25.12.2020 |
3:21:07 |
amer. |
race against time |
пытаться уложиться в срок (to be in a great hurry to finish a given project by a specified deadline • The workers were racing against time to finish the campus modernization project) |
25.12.2020 |
2:44:01 |
gen. |
worrying |
беспокойный |
25.12.2020 |
2:14:25 |
fig. |
metastasize |
становиться обширнее |
25.12.2020 |
2:08:49 |
fig. |
metastasize |
распространиться в новые области |
25.12.2020 |
2:08:33 |
fig. |
metastasize |
распространиться в новые места (to spread; to deteriorate, to spread into new areas • Street gangs have metastasized in our city) |
25.12.2020 |
2:05:32 |
fig. |
metastasize |
принять опасную форму (The KGB metastasized after the fall of the Soviet Union; Truth metastasized into lurid fantasy) |
25.12.2020 |
2:04:13 |
fig. |
metastasize |
ухудшиться |
25.12.2020 |
2:04:13 |
fig. |
metastasize |
принять опасный вид |
25.12.2020 |
2:01:55 |
med. |
metastasize |
распространяться по телу (The lesion already had metastasized beyond the larynx before a diagnosis of carcinoma was made.) |
25.12.2020 |
1:24:13 |
fant./sci-fi. |
Inners |
планетяне (Inners and Belters, side by side, helping each other – Планетяне и астероидяне бок о бок помогают друг другу) |
25.12.2020 |
1:11:46 |
gen. |
study date |
совместная подготовка (напр., к экзамену) |
25.12.2020 |
0:50:34 |
fant./sci-fi. |
protomolecule |
протомолекула |
25.12.2020 |
0:41:32 |
gen. |
bring it up again |
снова спрашивать |
25.12.2020 |
0:41:32 |
gen. |
bring it up again |
снова задавать вопрос |
25.12.2020 |
0:39:52 |
gen. |
bring it up again |
снова поднимать вопрос (I've asked him, a hundred times. I'll bring it up again, but something must have changed if he wants to talk.) |
25.12.2020 |
0:32:14 |
canad. |
turd-floater |
ливень (a heavy rain (Partridge Slang Dictionary 2008) • - Gonna be a real turd-floater, huh? – Perfect words for every occasion...) |
25.12.2020 |
0:27:28 |
canad. |
turd-floater |
сильный дождь |
25.12.2020 |
0:27:28 |
canad. |
turd-floater |
проливной дождь |
25.12.2020 |
0:10:29 |
inf. |
veer off |
уходить в сторону |