11.01.2021 |
5:56:19 |
gen. |
inscrutability |
таинственность |
11.01.2021 |
5:46:37 |
gen. |
be in mourning |
быть в трауре |
11.01.2021 |
5:44:52 |
gen. |
commit atrocities |
творить бесчинства |
11.01.2021 |
5:44:52 |
gen. |
commit atrocities |
творить кровавые бесчинства |
11.01.2021 |
5:39:11 |
gen. |
atrocity |
бесчинства |
11.01.2021 |
4:55:24 |
gen. |
hard-won victory |
нелёгкая победа |
11.01.2021 |
4:03:43 |
gen. |
holomap |
голокарта |
11.01.2021 |
3:52:02 |
gen. |
gun emplacement |
пулемётное гнездо |
11.01.2021 |
3:51:11 |
gen. |
gun emplacement |
огневая точка |
11.01.2021 |
3:46:55 |
gen. |
friendly competition |
дружеское соревнование |
11.01.2021 |
3:46:55 |
gen. |
friendly competition |
дружеское соперничество |
11.01.2021 |
3:16:49 |
gen. |
put life at risk |
рисковать |
11.01.2021 |
3:16:18 |
gen. |
put life at risk |
подвергать жизнь риску |
11.01.2021 |
3:14:44 |
gen. |
put life at risk |
подвергать жизнь опасности |
11.01.2021 |
3:13:27 |
gen. |
put life at risk |
поставить жизнь под угрозу |
11.01.2021 |
3:12:26 |
gen. |
put life at risk |
рисковать жизнью |
11.01.2021 |
2:47:43 |
gen. |
hitch a ride on |
добираться (- l brought dinner. – How did you manage this? – l had to hitch a ride on a cargo truck. – What happened to your car?) |
11.01.2021 |
2:44:41 |
gen. |
cargo freighter |
грузовое судно |
11.01.2021 |
2:41:17 |
gen. |
hitch a ride on |
добираться на |
11.01.2021 |
2:07:44 |
ed. |
period |
урок в школе (What class do you have first period?; They have another period of science this afternoon wordreference.com) |
11.01.2021 |
1:48:49 |
gen. |
pee oneself |
обмочиться |
11.01.2021 |
1:38:36 |
gen. |
instigator |
провокатор (Boy 1: Yo mama! Boy 2: What did you say about my mama? Instigator: Oooh, he is talking 'bout yo mama. Man I wouldn't take that if I was you!) |
11.01.2021 |
1:27:02 |
gen. |
Big Tech Companies |
крупнейшие технологические компании |
11.01.2021 |
0:50:50 |
gen. |
bounty hunter |
наёмник |
11.01.2021 |
0:23:35 |
fant./sci-fi. |
wrist com |
напульсник (as a command and communication device) |
11.01.2021 |
0:22:53 |
fant./sci-fi. |
wrist com |
наручный передатчик (as a command and communication device; тж. см. comlink) |
11.01.2021 |
0:22:06 |
gen. |
comlink |
напульсник (as a command and communication device) |
11.01.2021 |
0:17:15 |
fant./sci-fi. |
wrist com |
передатчик |
11.01.2021 |
0:15:55 |
gen. |
comlink |
передатчик (наручный; тж. см. ear comlink и wrist com; нагрудный передатчик – combadge) |
11.01.2021 |
0:06:42 |
fant./sci-fi. |
pain pulser |
датчик боли |
10.01.2021 |
23:57:39 |
fant./sci-fi. |
mind limiter |
ограничитель разума |
10.01.2021 |
23:23:36 |
gen. |
ear comlink |
миниатюрный передатчик |
10.01.2021 |
23:21:32 |
gen. |
ear comlink |
ушной приёмопередатчик |
10.01.2021 |
23:15:26 |
fant./sci-fi. |
techno-service droid |
дроид-механик |
10.01.2021 |
23:08:56 |
fant./sci-fi. |
holocron |
голокрон (небольшой портативный носитель информации, в котором древние джедаи хранили феноменальные объёмы данных) |
10.01.2021 |
23:07:13 |
fant./sci-fi. |
holocron vault |
хранилище голокронов (The Holocron Vault was an archive chamber within the Jedi Temple on Coruscant, home of the Jedi Order's holocrons, storage devices which held a powerful library of knowledge • Beyond this door lies the Holocron Vault. The holocrons contain the most closely guarded secrets of the Jedi Order) |
10.01.2021 |
22:53:00 |
gen. |
blow a hole |
пробить брешь (Jedi cruisers have managed to blow a hole in the droid defenses and have sent gunships to the rescue) |
10.01.2021 |
22:48:47 |
humor. |
super capitalistic dude |
супер капиталист (о человеке) |
10.01.2021 |
22:40:45 |
gen. |
Big Tech |
крупнейшие технологические компании |
10.01.2021 |
22:32:59 |
gen. |
Big Tech |
технологические гиганты (такие как Amazon, Apple, Facebook, Google, Microsoft etc.) |
10.01.2021 |
21:56:23 |
gen. |
comlink |
устройство связи (тж. communication device) |
10.01.2021 |
21:43:47 |
gen. |
meditative retreat |
медитация (Use my place as your own meditative retreat – Можешь спокойно медитировать у меня дома) |
10.01.2021 |
21:42:09 |
gen. |
meditation retreat |
медитация |
10.01.2021 |
21:34:31 |
gen. |
danger looms |
опасность нарастает |
10.01.2021 |
21:32:22 |
gen. |
whoop |
ликующий возглас |
10.01.2021 |
21:31:16 |
gen. |
whoop |
радостно приветствовать |
10.01.2021 |
21:30:07 |
gen. |
whoop |
торжествовать |
10.01.2021 |
21:29:24 |
gen. |
whoop |
ликовать |
10.01.2021 |
21:29:24 |
gen. |
whoop |
издавать ликующий возглас |
10.01.2021 |
20:48:44 |
gen. |
strobe light |
импульсная лампа |
10.01.2021 |
20:48:44 |
gen. |
strobe light |
стробоскопическая лампа |
10.01.2021 |
20:11:22 |
fant./sci-fi. |
gunship |
вооружённый транспортный корабль |
10.01.2021 |
19:59:07 |
gen. |
living shield |
живой щит (- What if they focus the attack on your cannon? – I am utilizing the prisoners from this village as living shields) |
10.01.2021 |
12:06:05 |
gen. |
nefarious scheme |
гнусный план |
10.01.2021 |
12:03:50 |
gen. |
thwart a plot |
сорвать план |
10.01.2021 |
11:29:29 |
gen. |
separatist rebellion |
мятеж сепаратистов |
10.01.2021 |
9:30:28 |
fant./sci-fi. |
gunship |
штурмовик |
10.01.2021 |
8:56:57 |
gen. |
fall into the hands of |
угодить в лапы |
10.01.2021 |
8:55:31 |
gen. |
fall into the clutches of |
угодить в лапы (someone – кого-либо) |
10.01.2021 |
8:55:31 |
gen. |
fall into the clutches of |
попасть в лапы (someone – кого-либо) |
10.01.2021 |
8:19:33 |
gen. |
far reaches |
отдалённые уголки |
10.01.2021 |
8:19:33 |
gen. |
far reaches |
далёкие рубежи |
10.01.2021 |
8:19:33 |
gen. |
far reaches |
окраина |
10.01.2021 |
8:19:33 |
gen. |
far reaches |
окраины |
10.01.2021 |
8:13:19 |
gen. |
manhunt |
преследование беглеца |
10.01.2021 |
7:41:31 |
gen. |
make a daring getaway |
совершить дерзкий побег |
10.01.2021 |
7:40:07 |
gen. |
daring getaway |
дерзкий побег |
10.01.2021 |
7:00:17 |
gen. |
I wouldn't know |
понятия не имею |
10.01.2021 |
6:47:15 |
fant./sci-fi. |
Outer Rim |
Внешнее Кольцо (a sparsely populated region of the galaxy located outside the Mid Rim before Wild Space and the Unknown Regions. The largest region in the galaxy, it was home to diverse worlds and rugged, primitive frontier planets) |
10.01.2021 |
6:04:04 |
sec.sys. |
listening post |
станция перехвата (информации) |
10.01.2021 |
5:19:15 |
gen. |
valiant service |
доблестная служба (On behalf of the Republic, we thank you for your valiant service, and we honor your comrade's sacrifice) |
10.01.2021 |
5:07:36 |
fant./sci-fi. |
tinny |
жестянка (боевой дроид • We've got those tinnies on the run. Thanks to Hevy.) |
10.01.2021 |
4:54:19 |
fant./sci-fi. |
clanker |
жестянка (боевой дроид (battle droid; тж. см. tweezer) |
10.01.2021 |
4:52:36 |
fant./sci-fi. |
tweezer |
жестянка (боевой дроид (Starfleet military slang) |
10.01.2021 |
3:00:58 |
fant./sci-fi. |
Belters |
астеры |
10.01.2021 |
1:59:26 |
inf. |
bottom-feeder |
мелкая сошка (- Do you know either of the assailants? – No. Why would we? – Well, they're former navy petty officers, dishonorably discharged. They're just a couple bottom-feeders probably looking to make a quick score off a person of note) |
10.01.2021 |
1:41:09 |
gen. |
dodge a bullet |
уворачиваться от пули |
10.01.2021 |
1:40:08 |
gen. |
dodge a bullet |
увернуться от пули |
10.01.2021 |
1:35:56 |
humor. |
fellow sailor |
коллега |
10.01.2021 |
1:34:43 |
gen. |
waste a trip |
зря приезжать |
10.01.2021 |
0:35:08 |
gen. |
it packs a wallop |
мощная штука |
10.01.2021 |
0:35:08 |
gen. |
it packs a wallop |
это мощная штука |
10.01.2021 |
0:35:08 |
gen. |
it packs a wallop |
сильный препарат |
10.01.2021 |
0:20:01 |
gen. |
overreaching goals |
амбициозные цели |
10.01.2021 |
0:02:49 |
inf. |
gun for one's job |
метить на чьё-либо место (- I'm just saying you could be sitting on a beach with a colonel's pension – Oh, you gunning for my job?) |
9.01.2021 |
23:35:22 |
astronaut. |
thruster |
маневровый реактивный двигатель (wikipedia.org) |
9.01.2021 |
23:13:03 |
fant./sci-fi. |
hyperspace jump |
гиперскачок |
9.01.2021 |
21:38:14 |
fant./sci-fi. |
cruiser-crusher |
истребитель крейсеров (in Star Wars; тж. для ср. см. Star Destroyer) |
9.01.2021 |
21:24:48 |
fant./sci-fi. |
padawan |
ученик (a Jedi pupil or student, or broadly used as anyone that is learning) |
9.01.2021 |
20:33:59 |
fant./sci-fi. |
battle droid |
боевой дроид (тж. standard battle droid or clanker) |
9.01.2021 |
19:09:25 |
amer. |
shit kickers |
говнодавы |
9.01.2021 |
19:04:50 |
amer. |
shit kickers |
тяжёлые ботинки (a pair of heavy boots) |
9.01.2021 |
19:02:48 |
gen. |
heavy boots |
тяжёлые ботинки |
9.01.2021 |
18:42:53 |
gen. |
dating life |
личная жизнь |
9.01.2021 |
18:36:20 |
gen. |
make someone's skin crawl |
мурашки по коже |
9.01.2021 |
18:36:20 |
gen. |
make someone's skin crawl |
мурашки бегают по коже |
9.01.2021 |
18:12:25 |
gen. |
absolve us of our sins |
отпусти нам грехи наши |
9.01.2021 |
18:12:25 |
gen. |
forgive us our sins |
отпусти нам грехи наши |
9.01.2021 |
18:12:25 |
gen. |
wipe away our sins |
отпусти нам грехи наши |
9.01.2021 |
8:46:13 |
invect. |
that's a fucking laugh! |
это просто смешно! |