DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Taras: 29.096  << | >>

8.07.2020 11:26:38 inf. hot-dogger показушник (a show-off; тж. см. hot dogger: Yeah, he's good at right field but he is too much of a hot-dogger)
8.07.2020 10:36:00 gen. claptrap чепуха на постном масле (Aldogan's claim that his family are wealthy landowners in Anatolia is all claptrap)
8.07.2020 10:35:24 gen. claptrap чушь собачья
8.07.2020 1:32:59 gen. token of friendship залог дружбы
8.07.2020 1:29:02 gen. it'll be the guarantee that это будет залогом того, что
8.07.2020 1:22:59 gen. it would ensure that это будет залогом того, что
7.07.2020 21:58:34 amer. stereo record стереофоническая звукозапись
7.07.2020 21:55:47 amer. stereo магнитофон
7.07.2020 21:55:47 amer. stereo стереопроигрыватель
7.07.2020 21:37:33 gen. civic dignitaries городские должностные лица
7.07.2020 21:36:21 gen. visiting dignitaries священники, приходящие на дом
7.07.2020 21:11:50 gen. bring to tears заставить заплакать
7.07.2020 21:10:01 gen. bring to tears доводить до слёз
7.07.2020 19:52:34 gen. Astrid Астрид (a female given name: from Scandinavian, meaning "divine strength")
7.07.2020 19:44:37 med. tox screen проверка на наркотики
7.07.2020 19:25:30 econ. valuable asset ценный актив
6.07.2020 18:22:07 law forensic investigation судебно-медицинская экспертиза
6.07.2020 3:06:33 gen. he owes money right and left он всем должен
6.07.2020 2:12:28 ironic. what a shocking surprise! какой неожиданный поворот событий!
6.07.2020 2:09:01 ironic. what a shocking surprise! какая неожиданность!
6.07.2020 1:59:49 gen. I'm a quick learner я быстро учусь
6.07.2020 1:47:39 gen. it must be Tuesday ничего удивительного
6.07.2020 1:47:10 inf. it must be Tuesday обычное дело
6.07.2020 1:02:38 gen. get creative проявлять креативность
6.07.2020 1:02:38 gen. get creative импровизировать
5.07.2020 22:25:45 gen. make up for навёрстывать упущенное (lost time: - I should have visited him in St. Claire's – I think you're making up for that now)
5.07.2020 22:21:06 gen. make up for навёрстывать
5.07.2020 22:09:17 gen. write a paper писать диссертацию
5.07.2020 22:05:27 gen. where do you know him from? Откуда ты его знаешь?
5.07.2020 15:23:33 law apt. кв. (сокращение от "apartment", "квартира")
5.07.2020 11:11:35 gen. cryo-capsule криокапсула
4.07.2020 23:11:33 gen. Liv Оливия (женское имя)
4.07.2020 22:42:25 gen. Take a number! Становись в очередь!
4.07.2020 22:40:58 gen. you better pray Молитесь, чтобы ...
4.07.2020 22:29:41 gen. set a trap устроить ловушку
4.07.2020 21:34:53 med. coma unit реанимация
4.07.2020 21:29:48 taboo fucking hell! ни хуя себе!
4.07.2020 21:29:48 taboo oh, fuck! ни хуя себе!
4.07.2020 21:27:41 taboo oh, fuck me! ни хуя себе!
4.07.2020 20:33:47 gen. housewarming празднование новоселья (гости приходят с подарками для дома)
4.07.2020 20:15:17 affect. Livvy Оливия (женское имя)
4.07.2020 19:42:10 gen. between the two of us из нас двоих ...
4.07.2020 19:27:59 context. triangulate определять (местоположение)
4.07.2020 19:25:35 context. triangulate вычислять (местоположение)
4.07.2020 18:38:27 gen. bunny-ears method способ завязывать шнурки бантиком (See, I prefer the bunny-ears method to the one loop wrap)
4.07.2020 16:42:37 slang box of bush килограмм травы
4.07.2020 16:42:37 slang box килограмм травы
4.07.2020 14:55:24 fig. marinade обдумывать
4.07.2020 14:54:46 fig. marinade думать (Marinade on it!)
4.07.2020 14:19:03 gen. Cumberland Gap перевал Камберленд-Гэп (A natural passage through the Cumberland Plateau near the junction of the Kentucky, Virginia, and Tennessee borders. It was used by Daniel Boone in 1775 as a strategic point along his Wilderness Road, the principal route of westward migration for the next half century)
4.07.2020 14:16:50 gen. Cumberland Gap перевал Камберленд (в Аппалачах, у границ штатов Вирджиния, Теннесси и Кентукки. Здесь в 1750 г. началось движение колонистов на Запад)
3.07.2020 21:38:37 gen. all people's vote всенародное голосование (So for the past week Russians have been casting their ballots in the so-called "All people's vote". (Vice news)
16.06.2020 14:41:01 slang tapped out "на мели"
31.05.2020 23:09:40 inf. big day день, насыщенный событиями (Do you think the team's ready for the big day?)
31.05.2020 23:08:34 inf. big day день свадьбы (When's the big day, then?)
31.05.2020 23:07:36 slang big day день свиданий в тюрьме
31.05.2020 22:25:04 gen. triple fare тройной тариф
31.05.2020 22:24:31 gen. triple fare тройная плата (за проезд)
31.05.2020 22:24:31 gen. triple fare тройная оплата (за проезд)
31.05.2020 20:06:14 cook. osetra осетрина (a type of caviar deriving from the osetra sturgeon)
6.05.2020 10:44:45 gen. lax rules расплывчатые правила
6.05.2020 9:06:21 gen. Sorry I asked Зря я спросил
6.05.2020 9:06:21 gen. Sorry I asked Жалею, что спросил
6.05.2020 9:01:35 gen. I'll consider it я подумаю
4.05.2020 13:04:31 fant./sci-fi. arboreal ленивицоид
4.05.2020 11:45:11 gen. in bad shape в плохой форме
3.05.2020 15:22:34 fant./sci-fi. avian птицоид
3.05.2020 13:35:15 gen. neuromassage нейромассаж
3.05.2020 13:34:14 fant./sci-fi. neuropressure treatment нейромассаж
3.05.2020 9:49:03 fant./sci-fi. aquatic аквоид
3.05.2020 9:19:01 gen. expendable supplies расходный материал (expendable supplies like pencils and paper)
2.05.2020 0:14:36 fant./sci-fi. garbage scow мусоровоз (космический)
1.05.2020 21:02:23 gen. graffiti writer граффитчик
1.05.2020 18:15:06 inf. spring раскошелиться (to spring for a treat – раскошелиться на угощение; We sprang for this place – Мы заплатили уйму денег за этот номер)
1.05.2020 18:02:52 gen. swim-up bar бар на воде
23.04.2020 17:04:32 gen. chocolate chip шоколадная крошка
15.04.2020 15:01:07 gen. clambake пикник на морском берегу (обычно с приготовлением моллюсков; (especially in New England) an outdoor party held outdoors, often on a beach, at which people bake and eat clams)
15.04.2020 14:51:12 gen. stooky гипсовая повязка
15.04.2020 14:11:10 gen. I bid you farewell я прощаюсь с вами
15.04.2020 14:10:24 gen. I bid you adieu я прощаюсь с вами
15.04.2020 14:08:29 gen. I bid you a most cordial and hearty welcome я сердечно приветствую вас
15.04.2020 13:40:05 amer. hoss братан (used as a term of address, man to man; US (Los Angeles)
15.04.2020 13:36:20 amer. hoss чувак
15.04.2020 13:23:14 gen. swimmers пловцы
15.04.2020 13:20:08 austral. swimmers купальный костюм (a swimsuit, a swimming costume; Australia, 1967)
14.04.2020 22:17:16 gen. sanguinarian человек, который питается кровью
14.04.2020 22:14:57 gen. sanguinarian человек, который практикует вампиризм
14.04.2020 21:20:37 med. swimmer's ear отит наружного уха (inflammation of the external ear (including auricle and ear canal)
14.04.2020 20:55:43 amer. malted milk напиток из пастеризованного молока с солодом, мороженым, шоколадом, ягодными и фруктовыми сиропами
14.04.2020 20:47:07 amer. malt shop кафе (a retail establishment specializing in serving ice-cream drinks, as malted milks, milk shakes, and sodas)
14.04.2020 19:22:39 gen. avoider уклонист
14.04.2020 19:22:39 gen. avoider неплательщик
14.04.2020 19:22:39 gen. avoider беглец
14.04.2020 18:50:04 gen. spindle накалывать (на штырь)
14.04.2020 18:46:23 gen. spindle прокалывать (штырем или иглой)
14.04.2020 18:27:32 gen. make a final stand давать последний бой
14.04.2020 18:27:32 gen. make a final stand дать последний бой
14.04.2020 18:15:46 gen. final stand последний бой (to make a final stand – давать последний бой)
14.04.2020 18:07:35 inf. folks старики (I got a letter from my folks)
14.04.2020 17:48:28 slang corn husk презерватив (a condom, especially one manufactured for anal intercourse. Derives from CORNHOLE (anal sex); conventionally, ‘husk' is the membranous outer covering of the maize plant; UK, 1998)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291