DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Taras: 29.096  << | >>

3.09.2020 20:03:22 police.jarg. run проверить (по базе данных: I've sent you a fingerprint. I want you to run it.)
3.09.2020 19:31:21 gen. murder house дом-убийца
3.09.2020 19:31:21 gen. killer house дом-убийца
3.09.2020 18:37:05 gen. parked припаркованный
3.09.2020 18:34:24 gen. I sideswiped a parked car я немного задел припаркованную машину
3.09.2020 18:25:52 gen. criminal history судимость
2.09.2020 23:01:46 TV sound package серия записей (звуко-и видеозаписей: - I didn't say and never said that Barack Obama was a socialist. – Lewis, you are begging me to run a sound package Monday morning that shows you hundreds of times calling the president a socialist.)
2.09.2020 22:57:27 TV sound package сборник записей (a collection of sound clips or video footage)
2.09.2020 16:26:06 gen. little rag doll тряпичная кукла
2.09.2020 16:23:52 gen. little rag doll лоскутик (игрушка; or simply "little rag")
1.09.2020 21:10:42 gen. blood whisperer заклинатель крови
1.09.2020 20:27:47 gen. corner of photo уголок фотографии
1.09.2020 20:23:26 gen. Image is everything! Имидж – всё!
1.09.2020 20:20:02 gen. how shall we say как бы это сказать ...
1.09.2020 20:15:30 med. toxicology отчёт по токсикологии (Can I have the toxicology please?)
1.09.2020 20:14:08 med. tox screen отчёт по токсикологии
1.09.2020 20:14:08 med. toxicology report отчёт по токсикологии
1.09.2020 19:48:51 gen. calling card визитка
1.09.2020 18:17:06 gen. blare гудеть
1.09.2020 18:16:04 gen. blare выть (о полицейских сиренах; тж. wail)
1.09.2020 18:15:17 gen. blare реветь
1.09.2020 18:02:48 amer. zapping удар электрошокером
1.09.2020 18:00:11 amer. zap ударять электрошокером
1.09.2020 17:43:31 amer. stuck-up guy выпендрёжник
1.09.2020 17:41:34 amer. stuck-up guy воображала
1.09.2020 17:15:56 inf. vet ветеринарная клиника
1.09.2020 17:09:20 inf. vet ветеринарка
1.09.2020 16:20:24 amer. I need to re-up мне нужна ещё доза
1.09.2020 16:20:24 amer. I need to re-up мне нужно пополнить запасы
1.09.2020 15:49:38 gen. on a scale of one to ten по шкале от одного до десяти
1.09.2020 15:45:28 amer. on a scale of one to ten, how bad is it? Насколько вам плохо по шкале от одного до десяти?
1.09.2020 15:40:37 amer. we are all out у нас всё закончилось (о еде)
1.09.2020 15:27:16 amer. bruh дружище (Afr. Am.)
1.09.2020 15:26:33 amer. bruh брателло (Afr.Am.)
1.09.2020 15:06:05 gen. level the playing field уравнивать шансы (I'm just trying to level the playing field)
1.09.2020 15:02:24 gen. talk all hard строить из себя крутого (like Clint Eastwood)
1.09.2020 14:59:10 gen. I had it у меня всё было под контролем
1.09.2020 13:09:36 gen. that's some manners! Ну и манеры!
1.09.2020 13:09:36 gen. Manners! Ну и манеры!
1.09.2020 13:04:48 gen. I say, this is a bit much! это уж слишком!
1.09.2020 13:00:18 gen. snoop around высматривать
1.09.2020 13:00:18 gen. snoop around разыскивать
1.09.2020 12:58:57 gen. snoop around любопытствовать
31.08.2020 21:29:55 gen. attaboy! умничка! (мальчику)
31.08.2020 21:28:26 inf. attagirl! умничка! (к девочке)
31.08.2020 21:25:35 gen. Come on! Get it together! Ну же, соберись!
31.08.2020 21:17:22 gen. tyke крошка (poor little tyke – бедная крошка)
31.08.2020 21:04:52 gen. I can't look не могу на это спокойно смотреть
31.08.2020 20:49:23 amer. kibble гранулированный корм (для животных; N.Am.: kibble is ground up ingredients shaped into pellets. Comprised of meat, grains, vegetables and other materials, kibble is the most popular type of food for dogs and, compared to wet dog food, can prove to be the best nutritional source for your beloved pet)
31.08.2020 6:59:20 amer. Murder One смесь героина и кокаина (a mixture of heroin and cocaine)
31.08.2020 6:56:46 amer. Murder One убийство первой степени (first-degree (or second-degree) murder: Now the man is charged with Murder One (Alex Jones Show)
28.08.2020 20:33:47 gen. standby police units резервные полицейские силы
28.08.2020 20:32:40 gen. standby police force резервные полицейские силы
28.08.2020 17:36:49 gen. offices офис
28.08.2020 17:28:08 gen. offices контора (One fine day in June, a tall, thin, intent, soberly dressed young man walked into the offices of the Transstellar Travel Agency)
28.08.2020 13:50:31 gen. soberly dressed скромно одетый
28.08.2020 13:50:31 gen. soberly dressed просто одетый
11.08.2020 12:44:53 gen. pistol-slinger стрелок
10.08.2020 23:45:38 gen. warchief предводитель
10.08.2020 23:37:46 fant./sci-fi. Fel Скверна (Warcraft 2016 American action fantasy film directed by Duncan Jones)
10.08.2020 23:15:24 gen. spellchucker чародей
10.08.2020 18:32:49 gen. warband армия (a local warrior society: So many clans in one place, Orgrim. Laughing Skull, Blackrock. All have been summoned. It'll be a mighty warband. (Warcraft 2016)
10.08.2020 0:14:51 amer. zipper застёгивать (на молнию)
10.08.2020 0:11:30 amer. zipper распиливать
10.08.2020 0:10:10 amer. zipper распилить (напр., человека пополам очередью из автомата типа Узи: We know that someone brought a super-gun... Based on the grouping and the volume, my guess is he zippered him. If a weapon's cyclic rate is fast enough and the ammo's nasty enough... You can actually rip right through a man and open him up like a zipper. CSI, season 12, episode 9)
9.08.2020 23:42:18 amer. let's play nice давайте жить дружно
9.08.2020 22:13:16 gen. bale of wood охапка дров
9.08.2020 21:20:21 amer. pigskin мяч (в американском футболе)
9.08.2020 18:59:08 gen. point of entry место проникновения
9.08.2020 15:10:43 gen. string of destiny круговорот судьбы
9.08.2020 15:10:43 gen. chain of destiny круговорот судьбы
9.08.2020 15:07:02 polit. string of defeats цепь поражений
8.08.2020 21:26:49 inf. do something at the crack of butt делать через задницу (Why do we have to do everything at the crack of butt?)
8.08.2020 21:21:29 inf. do something rectally делать через задницу
8.08.2020 21:15:53 inf. rectally через задницу (to do something rectally – делать что-либо через задницу)
8.08.2020 19:54:22 gen. I have some friends over у меня в гостях друзья
8.08.2020 19:52:32 gen. I'm going over to my friend's я иду в гости к другу
7.08.2020 19:04:39 gen. resolve the stalemate найти выход из тупика
7.08.2020 19:04:39 gen. overcome the stalemate найти выход из тупика
6.08.2020 23:49:20 gen. meaning-bearer смыслоносец
6.08.2020 22:39:09 gen. bruiser мордоворот
6.08.2020 22:38:01 gen. big bruiser мордоворот (His brother is a big bruiser – У него брат настоящий мордоворот)
6.08.2020 22:21:23 gen. pipsqueak мелюзга
6.08.2020 21:32:54 humor. Welcome out of here! Добро пожаловать отсюда!
6.08.2020 21:28:56 gen. taste wisdom вкусить мудрость
6.08.2020 21:15:00 gen. Where's the gents? где здесь туалет? (мужской)
6.08.2020 21:03:48 gen. fizzy drink газировка
5.08.2020 11:37:08 rude lazy bugger шаромыжник
5.08.2020 11:37:08 rude lazy bugger тунеядец
5.08.2020 11:37:08 rude lazy bugger лежебока
5.08.2020 11:34:48 rude lazy bugger ленивая тварь
5.08.2020 10:36:48 gen. tattered garments рваная одежда
5.08.2020 10:36:48 gen. tattered garments рваньё
4.08.2020 7:43:08 gen. haggle with торговаться
3.08.2020 23:45:58 inf. tangle with подправить вывеску
3.08.2020 23:45:58 inf. tangle with начистить морду
3.08.2020 23:45:58 inf. tangle with набить рожу
3.08.2020 23:44:00 inf. tangle with подправлять вывеску (I'm scared I'm gonna tangle with that bastard myself – Боюсь, как бы не пришлось подправить вывеску этому гаду)
3.08.2020 16:25:25 gen. I'll wager держу пари
3.08.2020 16:23:11 slang privateer "многостаночница"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291