15.11.2020 |
20:08:16 |
invect. |
cheese dick |
пижон |
15.11.2020 |
20:07:45 |
amer. |
cheese dick |
выпендрёжник (руг.) |
15.11.2020 |
20:07:45 |
invect. |
cheese dick |
немытый член |
15.11.2020 |
19:44:25 |
gen. |
barrel racer |
кау-гёрл (см. barrel race (Am.E.) |
15.11.2020 |
19:44:25 |
gen. |
barrel racer |
участница родео (см. barrel race (Am.E.) |
15.11.2020 |
19:38:29 |
gen. |
barrel race |
скачки вокруг бочек (a rodeo event (дисциплина в родео) for women in which a mounted rider makes a series of sharp turns around three barrels in a cloverleaf pattern) |
15.11.2020 |
19:25:14 |
gen. |
desist order |
ордер о прекращении проведения земляных работ |
15.11.2020 |
18:23:12 |
idiom. |
pay one's dues |
расплачиваться за прошлые прегрешения (suffer the consequences of or penalty for an act) |
15.11.2020 |
18:04:53 |
agric. |
spike camp |
временный летний лагерь (для выпаса крупного рогатого скота (Am.E
) |
15.11.2020 |
17:54:11 |
gen. |
vaquero |
вакеро (Spanish, from vaca "cow") |
15.11.2020 |
17:53:16 |
gen. |
vaquero |
скотовод (на юго-западе США) |
15.11.2020 |
17:52:45 |
gen. |
vaquero |
конный пастух |
15.11.2020 |
17:24:29 |
gen. |
MagSafe |
разъём Магсейф (разъём питания для ноутбуков компании Apple. Впервые был представлен в сочетании с MacBook Pro на выставке Macworld Expo в Сан-Франциско 10 января 2006 года компанией Apple. Разъём MagSafe удерживается на месте магнитами, поэтому, если кто-то случайно заденет шнур, он просто и безопасно для ноутбука отсоединится) |
15.11.2020 |
17:17:06 |
gen. |
shuffle dance |
Мельбурн шаффл (стиль танца, появившийся в конце 80-х годов в Австралии, на андеграунд-сцене города Мельбурн. Это быстрые, типичные для джаза танцевальные движения (стэп), но на "современный" лад, и танцуют его под разнообразные стили электронной танцевальной музыки) |
15.11.2020 |
17:15:36 |
gen. |
Melbourne shuffle |
Мельбурн шаффл |
15.11.2020 |
17:12:30 |
gen. |
go beyond the limits of powers |
выйти за рамки своих полномочий |
15.11.2020 |
17:11:59 |
gen. |
overreach |
выйти за рамки своих полномочий |
15.11.2020 |
17:11:03 |
gen. |
overreach |
перейти грань |
15.11.2020 |
17:10:02 |
gen. |
overreach |
превышать свои полномочия (go beyond the limits of powers) |
15.11.2020 |
17:09:50 |
gen. |
overreach |
превышать свои полномочия (go beyond the limits of powers) |
15.11.2020 |
17:01:41 |
gen. |
make a difference |
влиять на ситуацию |
15.11.2020 |
16:58:29 |
gen. |
alter the lens |
менять (влиять на ситуацию: - You're not wrong. But it doesn't alter the lens...) |
15.11.2020 |
16:56:14 |
gen. |
do not alter the lens |
ничего не менять (- You're not wrong. But it doesn't alter the lens...) |
15.11.2020 |
15:46:22 |
gen. |
take that back |
извинись |
15.11.2020 |
15:46:22 |
gen. |
take that back |
а ну-ка извинись |
15.11.2020 |
15:32:28 |
gen. |
you don't say that! |
да ты что! |
15.11.2020 |
15:17:08 |
gen. |
corner office |
угловой офис |
15.11.2020 |
15:05:01 |
gen. |
big steak |
большой стейк (Steak big as a catcher's mitt) |
15.11.2020 |
14:57:59 |
gen. |
view of the lake |
вид на озеро |
15.11.2020 |
14:57:25 |
gen. |
view of the ocean |
вид на океан |
15.11.2020 |
14:16:53 |
gen. |
obliged |
благодарю (- Could I have a sip? – Heck, take the whole can. I can't drink the darn thing without a straw. – Obliged. – Mmm.) |
15.11.2020 |
14:08:33 |
gen. |
what a day! |
ну что за день! (с досадой) |
15.11.2020 |
13:33:15 |
inf. |
Sharpie |
маркер (назв. торг. марки: I'd write my name on my fist in Sharpie before I'd punch him) |
15.11.2020 |
13:27:56 |
rude |
rat face |
крысиная морда |
15.11.2020 |
13:25:18 |
rude |
rack |
сиськи |
15.11.2020 |
13:20:32 |
rude |
titties |
дойки |
15.11.2020 |
13:19:46 |
rude |
rack |
дойки (What a rack on that girl, huh?) |
15.11.2020 |
13:15:06 |
rude |
pencil dick |
хрен с мизинец (Good old Lester pencil dick wikipedia.org) |
15.11.2020 |
13:07:27 |
gen. |
burn to death |
сгорать заживо |
15.11.2020 |
13:02:55 |
polit. |
counterprotester |
контрпротестующий |
15.11.2020 |
12:29:17 |
inet. |
reupload |
перезалив |
15.11.2020 |
12:29:03 |
inet. |
reupload |
перезаливка |
15.11.2020 |
8:35:57 |
slang |
slimeball |
подонок |
14.11.2020 |
21:47:41 |
gen. |
disarray |
дезорганизованность |
14.11.2020 |
21:22:19 |
gen. |
outlier |
нонконформист |
14.11.2020 |
20:51:17 |
brit. |
raze |
украсть |
14.11.2020 |
20:51:17 |
brit. |
raze |
спереть |
14.11.2020 |
20:15:39 |
gen. |
AR treatment |
лечение при помощи дополненной реальности |
14.11.2020 |
18:01:51 |
gen. |
troop drawdown |
сокращение численности войск (размещённых в каком-либо регионе) |
14.11.2020 |
17:58:41 |
gen. |
troop drawdown |
сокращение численности военнослужащих |
14.11.2020 |
17:57:55 |
gen. |
troop drawdown |
сокращение контингента войск |
14.11.2020 |
16:16:38 |
gen. |
upcoming holidays |
наступающие праздники |
14.11.2020 |
15:47:02 |
gen. |
ravings of lunatic |
бред сумасшедшего |
14.11.2020 |
15:39:03 |
gen. |
Parents' Council |
родительский комитет |
14.11.2020 |
15:14:39 |
gen. |
forfeited property |
конфискованное имущество |
14.11.2020 |
13:51:02 |
gen. |
treasure trove of lore |
кладезь знаний |
14.11.2020 |
13:49:44 |
gen. |
treasure trove of lore |
сокровищница знаний |
14.11.2020 |
13:28:55 |
gen. |
be going to pieces |
трещать по швам |
14.11.2020 |
13:28:55 |
gen. |
be cracking at the joints |
трещать по швам |
14.11.2020 |
13:28:55 |
gen. |
crumble on all sides |
трещать по швам |
14.11.2020 |
13:28:55 |
gen. |
be shaken to the core |
трещать по швам |
14.11.2020 |
13:28:55 |
gen. |
heading for ruin |
трещать по швам |
14.11.2020 |
13:28:55 |
gen. |
be collapsing |
трещать по швам |
14.11.2020 |
13:25:32 |
gen. |
crack at every point |
трещать по швам |
14.11.2020 |
13:20:30 |
gen. |
God's punishment |
кара небесная |
14.11.2020 |
13:15:33 |
gen. |
penance |
кара небесная |
14.11.2020 |
12:46:56 |
gen. |
erode the fabrics of society |
подрывать устои общества |
14.11.2020 |
12:46:35 |
gen. |
erode the fabrics of society |
разрушать структуру общества |
14.11.2020 |
10:25:57 |
gen. |
closed-off |
закрытый (an area that you are prohibited from entering or passing through because the door has been locked or the entrance has been blocked is closed off: closed-off town) |
14.11.2020 |
10:24:15 |
gen. |
closed-off |
засекреченный |
14.11.2020 |
10:24:15 |
gen. |
closed off |
закрытый |
14.11.2020 |
10:24:15 |
gen. |
closed off |
засекреченный |
14.11.2020 |
10:13:03 |
gen. |
insular town |
изолированный город |
14.11.2020 |
10:07:50 |
gen. |
closed-off town |
закрытый город (e. g.: The Star City northeast of the Kremlin) |
13.11.2020 |
22:51:38 |
fant./sci-fi. |
Darksaber |
Тёмный меч |
13.11.2020 |
22:51:23 |
fant./sci-fi. |
Dark saber |
Тёмный меч (древний световой меч с плоским лезвием тёмно-серого цвета. Данное устройство являлось как орудием ближнего боя, так и символом власти на Мандалоре) |
13.11.2020 |
22:34:25 |
fant./sci-fi. |
bantha |
банта (вид крупных травоядных млекопитающих, которые широко использовались в качестве вьючных животных по всей галактике. Под словом "банта", как правило, подразумевали самый распространённый подвид – банта обыкновенная (common bantha), или банта-майорус (bantha majorus), в то время как иные подвиды встречались крайне редко fandom.com) |
13.11.2020 |
22:25:29 |
fant./sci-fi. |
imperial freighter |
имперский грузовой корабль (тяжело бронированный звёздный корабль) |
13.11.2020 |
22:23:40 |
fant./sci-fi. |
imperial Gozanti freighter |
имперский грузовой корабль типа "Гозанти" |
13.11.2020 |
22:21:22 |
fant./sci-fi. |
Gozanti-class cruiser |
крейсер типа "Гозанти" |
13.11.2020 |
21:57:08 |
cinema |
space western |
космический вестерн |
13.11.2020 |
21:53:28 |
fant./sci-fi. |
Mandalorian |
Мандалорец (wikipedia.org) |
13.11.2020 |
21:52:06 |
fant./sci-fi. |
Mandalorian |
мандалорский |
13.11.2020 |
21:50:34 |
fant./sci-fi. |
Mandalorian iron |
мандалорское железо |
13.11.2020 |
21:49:41 |
fant./sci-fi. |
beskar |
бескар (также известный как мандалорское железо (Mandalorian iron), – металл, применявшийся при создании мандалорской брони, известный своей высокой устойчивостью к экстремальным повреждениям) |
13.11.2020 |
21:17:31 |
gen. |
surfing activity |
деятельность в интернете |
13.11.2020 |
20:50:11 |
astr. |
coronal mass ejection |
коронарный массовый выброс |
13.11.2020 |
20:16:54 |
gen. |
fall in to line |
подчиниться (a related term is bring into line, meaning "to make someone fit established rules," as in It was her job to bring her class into line with the others. These terms employ line in the sense of "alignment," a usage dating from about 1500: Although Barry doesn't like the new rules, he'll fall in line;) |
13.11.2020 |
20:06:47 |
gen. |
Svalbard International Seed Vault |
Свальбардский глобальный семенной фонд (Если жизнь на Земле будет уничтожена в результате падения метеорита или иной глобальной катастрофы, то наиболее важные растения можно будет восстановить из семенного фонда, который находится в хранилище на о-ве Шпицберген (Свальбард).
Комплекс находится в 1100 км от Северного полюса. Стены хранилища сделаны из железобетона метровой толщины, внутрь ведут двойные двери с противовзрывной защитой; от поверхности комплекс отделяют два герметических тамбура. Чтобы предотвратить проникновение, на объект установлены сенсоры движения и другие охранные системы.
Объект построен на деньги фондов Рокфеллера и Билла Гейтса. По утверждению инженеров, комплекс может выдержать прямое попадание ядерной боеголовки) |
13.11.2020 |
20:05:34 |
gen. |
Svalbard International Seed Vault |
Свальбардское международное хранилище семян |
13.11.2020 |
20:05:34 |
gen. |
Svalbard International Seed Vault |
"Хранилище Судного дня" |
13.11.2020 |
20:01:01 |
gen. |
seed vault |
хранилище семян |
13.11.2020 |
19:51:58 |
gen. |
misfold |
неправильно сворачиваться (in biochemistry, of a protein or nucleic acid, to fold into an unusual or incorrect tertiary structure; often a cause of Alzheimer's and similar diseases) |
13.11.2020 |
19:49:09 |
gen. |
misfold |
неправильно скручиваться |
13.11.2020 |
19:43:40 |
gen. |
medbay |
медотсек |
13.11.2020 |
19:36:14 |
gen. |
biplicitous |
двойственный |
13.11.2020 |
19:35:42 |
gen. |
biplicitous |
удвоенный |
13.11.2020 |
19:11:21 |
gen. |
perform triage |
устанавливать очерёдность оказания медицинской помощи (We're having to perform triage in the corridors) |
13.11.2020 |
18:56:18 |
fant./sci-fi. |
starfleet |
звёздный флот |
13.11.2020 |
18:56:18 |
fant./sci-fi. |
starfleet |
космический флот |