7.12.2020 | 12:29:27 | cinema | link | переговорное устройство (abbr. com link device: I want you in here, captain. You've got 30 seconds or I drop the hammer on the biggest one (bomb) yet. And captain, leave the link.) |
7.12.2020 | 11:23:41 | gen. | tactical team | спецподразделение полиции |
7.12.2020 | 11:21:04 | gen. | tactical team | отряд полиции особого назначения (имеющий на вооружении штурмовые средства) |
7.12.2020 | 11:20:31 | police inf. | tactical team | спецназ (тж. special weapons and tactics team) |
7.12.2020 | 11:18:16 | mil. | tactical team | тактическая группа (battalion airmobile tactical team – батальонная аэромобильная тактическая группа; tank company tactical team - танковая ротная тактическая группа) |
7.12.2020 | 10:30:12 | gen. | near relatives | ближайшие родственники |
7.12.2020 | 10:29:26 | gen. | near relative | ближайший родственник |
7.12.2020 | 10:23:12 | gen. | frighten someone out of one's wit's | перепугать до смерти |
7.12.2020 | 10:22:42 | gen. | scare someone out of one's wits | перепугать до смерти (Don't shout like that – you scared me out of my wits!) |
7.12.2020 | 10:20:58 | gen. | frighten out of one's wit's | напугать до смерти |
6.12.2020 | 22:46:29 | astr. | planum | высокая равнина (high plain) |
6.12.2020 | 22:45:16 | astr. | planum | равнина |
6.12.2020 | 20:06:04 | gen. | tachyon | тахионный |
6.12.2020 | 19:52:22 | gen. | dueling comrade | боевой товарищ |
6.12.2020 | 19:52:22 | gen. | duelling comrade | боевой товарищ |
6.12.2020 | 19:18:49 | gen. | run off | прогонять |
6.12.2020 | 19:14:26 | gen. | dueling comrade | сотоварищ |
6.12.2020 | 19:14:26 | gen. | dueling comrade | соратник |
6.12.2020 | 19:14:26 | gen. | dueling comrade | брат по оружию |
6.12.2020 | 19:14:26 | gen. | dueling comrade | собрат |
6.12.2020 | 19:14:26 | gen. | dueling comrade | подельник |
6.12.2020 | 19:14:26 | gen. | duelling comrade | сотоварищ |
6.12.2020 | 19:14:26 | gen. | duelling comrade | соратник |
6.12.2020 | 19:14:26 | gen. | duelling comrade | брат по оружию |
6.12.2020 | 19:14:26 | gen. | duelling comrade | товарищ по оружию |
6.12.2020 | 19:14:26 | gen. | duelling comrade | собрат |
6.12.2020 | 19:14:26 | gen. | duelling comrade | подельник |
6.12.2020 | 15:11:17 | amer. | knockoff | незаконная копия товара |
6.12.2020 | 15:09:58 | amer. | knockoff | фальшивка (незаконная копия товаров, имеющих зарегистрированную торговую марку, защищённых авторским правом или несущих широко узнаваемый фирменный знак) |
6.12.2020 | 14:57:29 | inf. | stims | стимуляторы |
6.12.2020 | 14:01:13 | gen. | just for kicks | просто для прикола |
6.12.2020 | 14:01:13 | gen. | just for a laugh | просто для прикола |
6.12.2020 | 14:01:13 | gen. | just for fun | просто для прикола |
6.12.2020 | 13:58:44 | gen. | just for a laugh | по приколу |
6.12.2020 | 13:58:44 | gen. | just for fun | по приколу |
6.12.2020 | 13:53:58 | fant./sci-fi. | PPG | бластер (an acronym for Phased Plasma Gun used as a noun in Babylon 5: Look out! He's got PPG!) |
6.12.2020 | 13:53:02 | fant./sci-fi. | phased plasma gun | бластер |
6.12.2020 | 13:52:30 | fant./sci-fi. | PPG pistol | бластер |
6.12.2020 | 13:42:07 | gen. | gift-wrap? | завернуть в подарочную упаковку? |
6.12.2020 | 13:41:18 | gen. | gift-wrap? | завернуть как подарок? |
6.12.2020 | 13:40:04 | gen. | nurse one's drink | растягивать удовольствие (I like nursing my drinks) |
6.12.2020 | 13:39:54 | gen. | nurse one's drink | смаковать |
6.12.2020 | 13:37:14 | gen. | drown one's problems in alcohol | топить горе в алкоголе |
6.12.2020 | 13:37:14 | gen. | drown one's problems in alcohol | топить горе в вине |
6.12.2020 | 13:37:14 | gen. | drown one's problems in alcohol | утопить горе в вине |
6.12.2020 | 13:35:22 | gen. | drown sorrows in drink | топить горе в алкоголе |
6.12.2020 | 13:06:38 | fant./sci-fi. | EVA suit | скафандр (космический) |
6.12.2020 | 13:06:38 | fant./sci-fi. | environment suit | скафандр (космический) |
6.12.2020 | 13:06:38 | fant./sci-fi. | atmospheric suit | скафандр (космический) |
6.12.2020 | 13:06:38 | fant./sci-fi. | vac suit | скафандр (космический) |
6.12.2020 | 13:06:38 | fant./sci-fi. | g-suit | скафандр (космический) |
6.12.2020 | 13:06:38 | fant./sci-fi. | atmospheric suit | скафандр (космический) |
5.12.2020 | 22:55:22 | gen. | if I'm fated | если мне суждено |
5.12.2020 | 22:30:57 | gen. | dual citizen | человек с двойным гражданством |
5.12.2020 | 22:25:16 | gen. | eye gouge | выкалывание глаз (Antifa practice things like an eye gouge...) |
5.12.2020 | 22:15:50 | inf. | Spoilsport! | Ну вот, поломали кайф |
5.12.2020 | 22:01:23 | inf. | take it outside | выйти на улицу "поговорить" |
5.12.2020 | 22:01:23 | inf. | take it outside | выходить на улицу "поговорить" |
5.12.2020 | 22:00:44 | inf. | take it outside | выйти на улицу "поговорить" |
5.12.2020 | 22:00:44 | inf. | take it outside | выходить на улицу "поговорить" |
5.12.2020 | 17:40:08 | gen. | save one's strength | сохранять силы (It's okay. Easy. You should try and save your strength.) |
5.12.2020 | 17:24:38 | gen. | ups and downs | радость и горесть |
5.12.2020 | 14:29:48 | gen. | love wholeheartedly | отдавать себя любви без остатка |
5.12.2020 | 14:29:48 | gen. | love wholeheartedly | беззаветно любить |
5.12.2020 | 14:29:48 | gen. | love wholeheartedly | любить беззаветно |
5.12.2020 | 14:27:33 | gen. | love without reservation | отдавать себя любви без остатка |
5.12.2020 | 14:27:33 | gen. | love without reservation | беззаветно любить |
5.12.2020 | 14:27:33 | gen. | love without reservation | любить беззаветно |
5.12.2020 | 14:10:50 | gen. | first dibs | чур, я первый (first person to use it, first chance to use it: When we get to the motel, I get first dibs on the shower; The boss insisted on having first dibs on the best car space; I got first dibs on that pizza) |
5.12.2020 | 13:54:07 | gen. | hit puberty | достигать половой зрелости |
5.12.2020 | 13:54:07 | gen. | reach puberty | достигать половой зрелости |
5.12.2020 | 13:49:45 | gen. | cramps | рези в области живота (особ. у женщин во время менструации) |
5.12.2020 | 13:15:46 | gen. | keep a weather eye open | быть настороже |
5.12.2020 | 13:15:46 | gen. | keep a weather eye open | быть внимательным |
5.12.2020 | 13:00:41 | gen. | make new friends | расширять круг знакомых |
5.12.2020 | 12:54:58 | gen. | with one's feet first | ногами вперёд (dead – used to describe the position in which a person's body is carried, usu. out of some premises) |
5.12.2020 | 12:16:29 | gen. | rogue agency | некое "ведомство грязных дел" |
5.12.2020 | 12:15:29 | gen. | rogue agency | преступная организация (in state government; неконтролируемая правительством организация внутри правительства ведущая подрывную или другую незаконную антиобщественную деятельность; тж. для ср. см. deep state: ...there have been rumors about a rogue agency operating deep inside the Government. A dirty-trick squad (некое ведомство грязных дел) dealing in black projects and Justice Chamber.) |
5.12.2020 | 12:13:35 | gen. | rogue agency | преступная группа |
5.12.2020 | 11:41:56 | gen. | play havoc with | нарушать работу (shift work plays havoc with the body clock) |
5.12.2020 | 11:13:25 | gen. | triple homicide | тройное убийство |
5.12.2020 | 11:13:25 | gen. | triple murder | тройное убийство |
5.12.2020 | 10:56:59 | IT | source file | файл с первичными данными |
5.12.2020 | 10:51:44 | gen. | absolutely and completely alone | один-одинешёнек |
5.12.2020 | 10:51:11 | gen. | completely alone | совершенно один |
5.12.2020 | 10:51:11 | gen. | absolutely and completely alone | совершенно один |
5.12.2020 | 10:49:31 | gen. | all by one's lonesome | один-одинёшенький |
5.12.2020 | 10:46:58 | gen. | all alone | один-одинешёнек |
5.12.2020 | 10:46:58 | gen. | all alone | один-одинёхонек |
5.12.2020 | 10:46:58 | gen. | all alone | один-одинёшенький |
5.12.2020 | 2:55:24 | space | space | выбросить в космос |
5.12.2020 | 2:54:25 | space | space | выбрасывать в космос |
5.12.2020 | 2:47:05 | nautic. | beach | списывать на берег (Maynard is right. I've been beached.) |
5.12.2020 | 2:39:58 | gen. | food plan | программа питания |
5.12.2020 | 2:38:29 | inf. | nav officer | штурман |
5.12.2020 | 2:32:13 | inf. | food plan | сбалансированное питание |
5.12.2020 | 2:24:08 | gen. | don't be so sure | поживём – увидим |
5.12.2020 | 2:05:07 | amer. | screamfest | громкий спор |
5.12.2020 | 2:04:04 | amer. | screamfest | громкая перебранка (Conflict Over COVID ‘Science' Sparks Santelli & Sorkin Screamfest. Sparks flew on CNBC Friday morning as "Squawk Box" host and NYT Dealbook editor Andrew Ross Sorkin and fixed-income correspondent Rick Santelli – who provoked a media firestorm earlier this year for (only half-seriously) suggesting that people should just infect themselves with COVID-19 and get it over with – got into one of the most heated screamfests we've seen in a while.) |
5.12.2020 | 1:54:51 | gen. | hobble | приковылять |