4.05.2023 |
21:45:26 |
brit. |
bits and pieces |
пожитки |
4.05.2023 |
21:44:20 |
brit. |
bits and bobs |
пожитки (She stuffed all her bits and bobs into a bag and left) |
4.05.2023 |
20:46:40 |
chess.term. |
white piece |
белая фигура |
4.05.2023 |
20:13:20 |
amer. |
from one's neck of the woods |
из тех мест (But guess what. Sometimes people do bad things! Especially kids from his neck of the woods) |
4.05.2023 |
20:09:40 |
amer. |
from one's neck of the woods |
из тех краёв (см. neck of the woods) |
4.05.2023 |
20:03:50 |
gen. |
all points bulletin |
ориентировка (рассылаемая по всей стране полицией с описанием примет разыскиваемого уголовного преступника; сокр. APB; тж. см. put out an APB on) |
4.05.2023 |
20:02:15 |
police |
put out an APB on |
объявлять в розыск (Am.E.: Put out an APB (all-points bulletin) on the car from the photo • Tony, zoom in on those plates and put out an APB on the truck • Eddie, put out an APB on Snart • I put out an APB on your little Colombian friend • We just put out an APB on him with a shoot-to-kill order) |
4.05.2023 |
20:00:02 |
police |
put out an APB for/on |
объявлять в розыск |
4.05.2023 |
19:48:43 |
gen. |
brilliant guy |
гений |
4.05.2023 |
19:38:56 |
amer. |
eyeballs-deep |
с головой погрузиться (син. neck-deep, totally absorbed) |
4.05.2023 |
19:34:12 |
amer. |
eyeballs-deep |
очень внимательно (I've been eyeballs-deep analyzing the security footage...) |
4.05.2023 |
19:33:04 |
amer. |
eyeballs-deep |
скрупулёзно |
4.05.2023 |
18:30:19 |
gen. |
reconnect |
воссоединиться с (It's always nice to reconnect with an old pal) |
4.05.2023 |
18:22:07 |
invect. |
dumb bitch |
мудило |
4.05.2023 |
18:21:07 |
invect. |
dumb bitch |
тупой мудило |
4.05.2023 |
18:19:13 |
inf. |
dumb |
тупорылый |
4.05.2023 |
18:17:08 |
invect. |
dumb bitch |
тупорылая сука |
4.05.2023 |
18:17:08 |
invect. |
dumb bitch |
тупая сука |
4.05.2023 |
18:09:38 |
gen. |
Fallas festival |
Лас-Фальяс |
4.05.2023 |
18:07:20 |
gen. |
Fallas festival |
Фальяс |
4.05.2023 |
18:00:04 |
gen. |
you're all that matter to me |
вы для меня всё |
4.05.2023 |
17:54:05 |
gen. |
step on it |
прибавить газу |
4.05.2023 |
17:52:18 |
gen. |
tech genius |
технический гений |
4.05.2023 |
17:51:34 |
gen. |
tech genius |
техногений |
4.05.2023 |
17:47:03 |
gen. |
go awry |
идти не по плану |
4.05.2023 |
17:40:25 |
gen. |
spy school |
школа шпионов |
4.05.2023 |
17:39:21 |
gen. |
spy school |
шпионская школа |
4.05.2023 |
17:20:51 |
gen. |
tech lab |
техническая лаборатория |
4.05.2023 |
17:04:50 |
intell. |
backstop |
задействовать план отхода |
4.05.2023 |
16:28:51 |
gen. |
staticky |
с помехами |
3.05.2023 |
10:25:31 |
gen. |
folktale |
сказка |
3.05.2023 |
1:08:40 |
avia. |
buzz number |
бортовой номер (самолёта (в США); тж. aircraft identification number or tail number wikipedia.org) |
3.05.2023 |
1:07:37 |
avia. |
aircraft identification number |
бортовой номер |
3.05.2023 |
0:06:16 |
gen. |
further peace |
приносить мир (This is a nation that has ended wars, sometimes before they've even begun, protected natural resources, and furthered peace and humanity worldwide) |
2.05.2023 |
22:37:01 |
gen. |
tech team |
команда техподдержки |
2.05.2023 |
22:37:01 |
gen. |
tech team |
команда технической поддержки |
2.05.2023 |
22:32:20 |
gen. |
hand-deliver a message |
лично передать послание |
2.05.2023 |
22:22:12 |
gen. |
love |
зайка (обращение) |
2.05.2023 |
21:42:46 |
gen. |
throw down some tarot cards |
раскинуть карты |
2.05.2023 |
21:34:40 |
amer. |
pawn off as one's own |
выдавать что-либо за своё (напр. идею) |
2.05.2023 |
21:17:22 |
police |
cover apartment |
агентурная квартира (квартира агента, работающего под прикрытием; Am.E.) |
2.05.2023 |
21:03:53 |
amer. |
soul-crushing |
душераздирающий |
2.05.2023 |
20:58:01 |
amer. |
gut-wrenching |
душераздирающий |
2.05.2023 |
20:49:17 |
police.jarg. |
detecting |
сыск (...that's some good detecting – ...вот это я понимаю сыск) |
2.05.2023 |
20:44:32 |
amer. |
take a run at |
подкатывать (к кому-л.; the expression is used to describe making a romantic or flirtatious advance towards someone) |
2.05.2023 |
20:42:36 |
amer. |
Technical Investigation Division |
техотдел (LAPD) |
2.05.2023 |
20:41:52 |
gen. |
technical division |
техотдел |
2.05.2023 |
20:39:24 |
amer. |
Technical Investigation Division |
отдел технических расследований (разг. техотдел (LAPD) |
2.05.2023 |
19:24:04 |
amer. |
take a run at |
наезжать (is an idiomatic expression that means to make an attempt to criticize, confront, or challenge someone, often in a competitive or aggressive manner. This phrase is commonly used in situations where one person is trying to assert dominance or gain an advantage over another person, such as in sports, business, or personal disputes) |
2.05.2023 |
19:19:49 |
amer. |
take a run at |
бросать вызов |
2.05.2023 |
19:18:15 |
amer. |
take a run at |
совершать покушение |
2.05.2023 |
19:17:13 |
amer. |
take a run at |
нападать |
2.05.2023 |
19:17:13 |
amer. |
take a run at |
выступить против |
2.05.2023 |
0:09:09 |
amer. |
hammer out the details |
утрясти детали |
2.05.2023 |
0:07:14 |
amer. |
hammer out the details |
утрясать детали (разг.) |
1.05.2023 |
23:56:33 |
gen. |
overeager |
слишком усердный |
1.05.2023 |
23:49:39 |
amer. |
sanitation department |
санитарное управление |
1.05.2023 |
23:40:15 |
gen. |
enforcer |
мордоворот (He is the perfect enforcer. Meaner than all get out – Он настоящий мордоворот. Более крутого парня я не встречал) |
1.05.2023 |
23:03:16 |
gen. |
at the very top |
на самой вершине |
1.05.2023 |
23:02:15 |
inf. |
at the tippy top |
на самой вершине |
28.04.2023 |
10:29:53 |
amer. |
play-by-play |
подробно |
28.04.2023 |
10:29:53 |
amer. |
play-by-play |
детально |
26.04.2023 |
22:51:49 |
idiom. |
spill the beans |
всё рассказать (без утайки) |
26.04.2023 |
22:49:08 |
amer. |
champion the bill |
продвигать законопроект |
26.04.2023 |
22:49:08 |
amer. |
champion the bill |
отстаивать законопроект |
26.04.2023 |
22:49:08 |
amer. |
champion the bill |
поддерживать законопроект |
26.04.2023 |
22:02:54 |
fig. |
go down the rabbit hole |
проваливаться в кроличью нору (is often used to describe the experience of getting deeply involved in a complex or confusing situation, idea, or topic. It comes from the story of Alice's Adventures in Wonderland, in which the main character, Alice, follows a talking rabbit down a rabbit hole and finds herself in a strange and surreal world.
To "go down the rabbit hole" means to delve deeper and deeper into a subject, often becoming more and more engrossed in it, until you lose track of time and may even forget your original purpose. It can be both exciting and overwhelming, as you uncover new information and perspectives, but also potentially confusing and disorienting, as you try to make sense of it all.
In a broader sense, "going down the rabbit hole" can also refer to the experience of exploring the unknown or taking risks, often with unpredictable or unexpected outcomes. It can be a metaphor for the journey of self-discovery or the pursuit of knowledge and understanding) |
26.04.2023 |
21:40:39 |
amer. |
dive deep into the minutia |
вдаваться в излишние тонкости |
26.04.2023 |
21:38:32 |
amer. |
dive deep into the minutia |
вдаваться в излишние подробности (To avoid diving deep into the minutia, the simple version: we walk in...) |
26.04.2023 |
21:27:17 |
amer. |
play ball with |
связываться (And I regret ever playing ball with him) |
26.04.2023 |
21:24:51 |
gen. |
gravelly voice |
сиплый голос (I hear his gravelly voice in my sleep) |
26.04.2023 |
17:46:21 |
rude |
fuck up all over the place |
облажаться по полной |
26.04.2023 |
17:46:21 |
rude |
fuck up all over the place |
облажаться по полной программе |
26.04.2023 |
17:37:58 |
gen. |
go off on a tangent |
отвлекаться (от основной задачи, дела; тж. go off on tangents) |
26.04.2023 |
17:01:58 |
gen. |
wine fridge |
холодильник для хранения вина |
26.04.2023 |
17:00:23 |
gen. |
be on a first name basis with |
называть по имени кого-либо (Cara, What, you're on a first name basis with the victims now?) |
26.04.2023 |
16:47:49 |
amer. |
pull out one's chest hair |
рвать на себе волосы (See, I'm pulling out my chest hair about corporate donations, and then it occurs to me that individual employee donations...) |
26.04.2023 |
16:16:27 |
amer. |
day drinker |
выпивоха (I'm not a day drinker, I swear) |
26.04.2023 |
16:05:38 |
amer. |
meat sticks |
мясные палочки |
26.04.2023 |
16:05:13 |
amer. |
meat sticks |
колбаски (мясные палочки) |
26.04.2023 |
16:01:38 |
amer. |
Slim Jims |
колбаски (... maybe lay off the Slim Jims – может перестанешь налегать на колбаски wikipedia.org) |
26.04.2023 |
15:14:54 |
amer. |
detail-oriented |
скрупулёзный |
26.04.2023 |
15:12:59 |
amer. |
spitball |
проводить коллективное обсуждение (проблемы) |
26.04.2023 |
15:11:23 |
amer. |
spitball |
предлагать (новые идеи) |
26.04.2023 |
15:10:37 |
amer. |
spitball |
выдвигать гипотезы |
26.04.2023 |
15:09:30 |
amer. |
spitball |
предполагать (Just spitballing... I might say it could mean that he didn’t pay his bill) |
26.04.2023 |
15:06:56 |
amer. |
spitball |
делать предположение (to suggest, to hypothesize) |
26.04.2023 |
15:05:09 |
amer. |
spitball |
высказывать предположения (самые невероятные) |
26.04.2023 |
14:59:25 |
amer. |
spitball |
предлагать идеи для обсуждения (самые невероятные) |
26.04.2023 |
14:56:54 |
amer. |
spitball |
решать задачи с помощью техники мозгового штурма (to brainstorm; in the entertainment industry, to offer up a suggestion for discussion) |
26.04.2023 |
11:57:04 |
gen. |
tourist boat |
прогулочный катер |
26.04.2023 |
10:26:30 |
n.amer. |
Rust Belt |
фабричный пояс (wikipedia.org) |
26.04.2023 |
10:25:51 |
n.amer. |
Rust Belt |
индустриальный пояс |
26.04.2023 |
0:41:07 |
gen. |
dote on |
опекать |
26.04.2023 |
0:29:23 |
gen. |
dox |
публиковать личную информацию (человека в интернете; to publish someone's personal information online with malicious intent) |
26.04.2023 |
0:28:24 |
gen. |
dox |
распространять личные данные (человека в интернете) |
26.04.2023 |
0:13:20 |
gen. |
foghorn |
пронзительный голос (a very loud, penetrating voice) |
25.04.2023 |
23:31:15 |
amer. |
knit cap |
вязаная шапка |
25.04.2023 |
23:31:15 |
amer. |
knit cap |
вязаная шапочка |
25.04.2023 |
23:31:15 |
amer. |
beanie |
вязаная шапка |