DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Taras: 29.096  << | >>

9.01.2021 7:50:05 idiom. cling to one's mother's apron strings маменькина дочка
9.01.2021 7:50:05 idiom. hang on to one's mother's apron strings маменькина дочка
9.01.2021 7:50:05 idiom. be pinned to one's mother's apron-strings маменькина дочка
9.01.2021 7:50:05 idiom. be tied to one's mother's apron-strings маменькина дочка
9.01.2021 7:50:05 idiom. hide behind one's mother's apron strings маменькина дочка
9.01.2021 7:50:05 idiom. tied to one's mother's apron strings тот, кто прячется под маминой юбкой
9.01.2021 7:50:05 idiom. cling to one's mother's apron strings тот, кто прячется под маминой юбкой
9.01.2021 7:50:05 idiom. hang on to one's mother's apron strings тот, кто прячется под маминой юбкой
9.01.2021 7:50:05 idiom. be pinned to one's mother's apron-strings тот, кто прячется под маминой юбкой
9.01.2021 7:50:05 idiom. be tied to one's mother's apron-strings тот, кто прячется под маминой юбкой
9.01.2021 7:50:05 idiom. hide behind one's mother's apron strings тот, кто прячется под маминой юбкой
9.01.2021 7:20:20 amer. agro враждебный (hostile)
9.01.2021 7:18:31 amer. agro злой (angry)
9.01.2021 7:18:06 amer. agro раздражённый
9.01.2021 7:18:06 amer. agro рассерженный
9.01.2021 7:18:06 amer. agro сердитый
9.01.2021 5:22:17 gen. yay! здо́рово! (an exclamation indicating approval, congratulation, encouragement, or triumph: Yay good movie!; I won! Yay!)
9.01.2021 5:21:27 gen. yay! класс!
9.01.2021 5:21:10 gen. yay! классно!
9.01.2021 5:20:54 gen. yay! круто!
9.01.2021 2:26:55 gen. pop-tart поп-дива (pop-tart image – имидж поп-дивы)
9.01.2021 2:26:23 gen. pop-tart популярная эстрадная певица
9.01.2021 1:32:13 gen. open fire on открыть огонь по (Video shows shooters open fire on a group of people near Miami club.)
9.01.2021 0:51:45 amer. take up the bottle начать пить (- And that's when he took up the bottle? – He always liked his Friday night beers, ain't gonna lie.)
9.01.2021 0:43:11 gen. on the job and at home на работе и дома (Bremer starts his first day as mayor of Los Angeles, where he faces new challenges on the job and at home)
9.01.2021 0:12:46 amer. take up the bottle начинать пить
8.01.2021 23:50:57 amer. spook the bejesus out of напугать до смерти (someone – кого-либо)
8.01.2021 22:28:41 gen. fritz out выходить из строя (о технике)
8.01.2021 21:46:29 fant./sci-fi. gormagander "космический кит" (The Gormagander is a whale-sized space-dwelling life form, and has been described as a "space whale" for simplicity, as it has been noted that referring to it as a "fish" would be inaccurate. They are light pink in color and have several body protrusions which resemble fins or tentacles. As of 2256, this species is considered endangered. Gormaganders spend their entire lives feeding off alpha particles in the solar winds. They often get so consumed by this task that they tend to ignore even their other biological instincts, such as reproduction.: The gormagander, a sentient cosmozoan species , holds the ignominious record of longest time spent on the Federation's endangered species list)
8.01.2021 21:37:02 gen. cosmozoan космозойский (The gormagander, a sentient cosmozoan species , holds the ignominious record of longest time spent on the Federation's endangered species list.)
7.01.2021 2:43:16 gen. inhume совершать погребение
7.01.2021 1:01:35 gen. I'm with я немного занят (someone)
7.01.2021 0:40:15 cinema previously on ранее в сериале
7.01.2021 0:20:24 fant./sci-fi. EVA suit защитный скафандр (космический)
7.01.2021 0:19:27 fant./sci-fi. EV suit скафандр (космический)
7.01.2021 0:19:27 fant./sci-fi. EV suit защитный скафандр (космический)
6.01.2021 23:53:27 fant./sci-fi. turbolift турболифт (in Star Trek series)
6.01.2021 23:52:25 mil., lingo on it! есть!
6.01.2021 23:32:42 vulg. tosser мерзавец
6.01.2021 23:30:22 fant./sci-fi. DOTs роботы (worker robots in Star Trek series: Burnham: The DOTs have nearly put out the fires)
6.01.2021 23:28:27 fant./sci-fi. DOT-7s роботы-рабочие (worker robots in Star Trek series)
6.01.2021 23:28:27 fant./sci-fi. DOT-7s роботы (worker robots in Star Trek series)
6.01.2021 23:28:27 fant./sci-fi. DOTs роботы-рабочие (worker robots in Star Trek series)
6.01.2021 22:57:46 inf. bang-up job отличная работа
26.12.2020 20:28:06 animat. Great Before "Великое до" (в мультфильме компании Pixar "Душа". Школьному учителю Джо Гарднеру выпадает шанс сыграть в лучшем джазовом клубе Нью-Йорка. Окрыленный тем, что его мечта скоро исполнится, он спешит домой, но проваливается в канализационный люк и погибает. Душа Гарднера попадает в "Великое до" (The Great Before), где души получают свои характеры, интересы и особенности, прежде чем вернуться на Землю. В "Великом до" Джо встречает ещё одну душу по имени 22, которая никогда не понимала прелестей земного существования. Теперь Джо хочет вернуться к жизни, которую неожиданно потерял, а заодно показать 22, чем так прекрасна человеческая жизнь wikipedia.org)
26.12.2020 20:13:50 euph. H-E-double hockey sticks ад (эвфемизм слова hell; "hockey sticks" refer to the letter L)
26.12.2020 19:34:30 gen. Great Beyond Мир иной (Daniel: When I pass into The Great Beyond... I intend to leave the whole bulk of my fortune to the one of you who has made good." – Даниел: "Когда я уйду из жизни, все мое состояние достанется тому из вас, кто наиболее преуспеет в жизни." (N. Coward, "I'll Leave It to You", act I)
26.12.2020 19:27:50 gen. Great Beyond Жизнь после смерти (life after death: The fortuneteller claimed to get messages from the Great Beyond; I often think of my loved ones in the Great Beyond, and long for the day I will see them again)
26.12.2020 19:25:06 gen. Great Beyond Потусторонний мир (The Great Beyond)
26.12.2020 19:24:50 gen. Great Beyond Грядущий мир
26.12.2020 19:24:50 gen. Great Beyond Царство мёртвых
26.12.2020 19:24:50 gen. Great Beyond Тот свет
26.12.2020 19:24:50 gen. Great Beyond Царство небесное
26.12.2020 19:24:50 gen. Great Beyond Ирий
26.12.2020 17:48:59 gen. lose the ground under feet уходить из-под ног (to lose the ground under one's feet)
26.12.2020 17:45:17 amer. go into quarantine отправить в карантин
26.12.2020 17:44:45 amer. go into quarantine помещать в карантин
26.12.2020 17:44:19 amer. go into quarantine поместить в карантин
26.12.2020 17:43:13 amer. put under lockdown помещать в карантин
26.12.2020 17:43:13 amer. put under lockdown помещать на карантин
26.12.2020 17:43:13 amer. put under lockdown содержать в карантине
26.12.2020 17:43:13 amer. put under lockdown содержать на карантине
26.12.2020 17:43:13 amer. put under lockdown отправить в карантин
26.12.2020 17:43:13 amer. lock down in quarantine помещать в карантин
26.12.2020 17:43:13 amer. lock down in quarantine помещать на карантин
26.12.2020 17:43:13 amer. lock down in quarantine содержать в карантине
26.12.2020 17:43:13 amer. lock down in quarantine содержать на карантине
26.12.2020 17:43:13 amer. lock down in quarantine отправить в карантин
26.12.2020 17:38:14 gen. give way уходить из-под ног (Our working theory right now is that Will... crashed his bike, he... made his way over the quarry and, uh... accidentally fell in. The earth must have given way.)
26.12.2020 17:17:27 gen. do with помогать (to do something with someone; в качестве отговорки: - Whoa, Nance, where you going? – I totally forgot. I told my mom I would, um... I would do something with her. (Я совсем забыла. Я обещала маме, что помогу ей) – Well, what do you mean? The game's about to start. – I'm sorry. – What the hell's wrong with her?)
26.12.2020 17:10:39 amer. lock down in quarantine поместить в карантин
26.12.2020 17:09:56 amer. put under lockdown поместить в карантин
26.12.2020 17:09:56 amer. put under lockdown изолировать
26.12.2020 16:57:08 amer. hophead курильщик опиума (opium eater)
26.12.2020 16:54:57 amer. hophead нарколыга (Am.E.: an opium addict, or, less precisely and more commonly, a user of marijuana or other drugs)
26.12.2020 16:49:22 austral. hophead алкаш (Austral.E.: a heavy drinker)
26.12.2020 16:46:56 horse.rac. hophead лошадь под допингом (Am.E.: in horse racing, a horse that only performs well when under the influence of a stimulant)
26.12.2020 16:38:15 inf. druggie обдолбыш
26.12.2020 16:32:15 inf. wastoid обдолбыш
26.12.2020 16:31:49 inf. wastoid идиот
26.12.2020 16:30:39 inf. wastoid никудышник (Am.E.: a person whose drug or alcohol use is ruining their life)
26.12.2020 16:28:30 inf. wastoid никудышный человек
26.12.2020 16:26:57 inf. wastoid бездарь (Am.E.: a worthless, dim-witted person)
26.12.2020 16:25:11 inf. wastoid бездарная личность
26.12.2020 16:25:11 inf. wastoid неудачник
26.12.2020 16:25:11 inf. wastoid обормот
26.12.2020 13:20:10 amer. ring up пробивать (чек по кассе: I'm in a hurry. Just ring me up, please.)
26.12.2020 13:09:39 amer. wrist rocket slingshot рогатка
26.12.2020 3:45:54 gen. bad men злодеи
26.12.2020 3:42:07 gen. buzz cut стрижка под "ёжик"
26.12.2020 3:42:07 gen. buzz cut стрижка "ёжиком"
26.12.2020 3:40:19 gen. buzz cut очень короткая стрижка (a hairstyle in which hair is cut very short using electric clippers)
26.12.2020 3:18:10 gen. who are you in trouble with? кто тебе угрожает?
26.12.2020 1:01:28 gen. magboot магнитный ботинок
26.12.2020 0:31:15 gen. from a hick town из провинции (To someone from a hick town the prices of meals in the Big Apple often seem to be highway robbery)
26.12.2020 0:16:14 gen. surge in job openings всплеск вакансий
26.12.2020 0:05:18 avia. stealth tech стелс-технологии
25.12.2020 21:54:04 inf. your timing sucks как же ты не вовремя
25.12.2020 21:50:58 med. leg brace шина
25.12.2020 20:59:23 gen. Thanks for the heads-up Спасибо за предупреждение

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291