9.01.2021 |
7:50:05 |
idiom. |
cling to one's mother's apron strings |
маменькина дочка |
9.01.2021 |
7:50:05 |
idiom. |
hang on to one's mother's apron strings |
маменькина дочка |
9.01.2021 |
7:50:05 |
idiom. |
be pinned to one's mother's apron-strings |
маменькина дочка |
9.01.2021 |
7:50:05 |
idiom. |
be tied to one's mother's apron-strings |
маменькина дочка |
9.01.2021 |
7:50:05 |
idiom. |
hide behind one's mother's apron strings |
маменькина дочка |
9.01.2021 |
7:50:05 |
idiom. |
tied to one's mother's apron strings |
тот, кто прячется под маминой юбкой |
9.01.2021 |
7:50:05 |
idiom. |
cling to one's mother's apron strings |
тот, кто прячется под маминой юбкой |
9.01.2021 |
7:50:05 |
idiom. |
hang on to one's mother's apron strings |
тот, кто прячется под маминой юбкой |
9.01.2021 |
7:50:05 |
idiom. |
be pinned to one's mother's apron-strings |
тот, кто прячется под маминой юбкой |
9.01.2021 |
7:50:05 |
idiom. |
be tied to one's mother's apron-strings |
тот, кто прячется под маминой юбкой |
9.01.2021 |
7:50:05 |
idiom. |
hide behind one's mother's apron strings |
тот, кто прячется под маминой юбкой |
9.01.2021 |
7:20:20 |
amer. |
agro |
враждебный (hostile) |
9.01.2021 |
7:18:31 |
amer. |
agro |
злой (angry) |
9.01.2021 |
7:18:06 |
amer. |
agro |
раздражённый |
9.01.2021 |
7:18:06 |
amer. |
agro |
рассерженный |
9.01.2021 |
7:18:06 |
amer. |
agro |
сердитый |
9.01.2021 |
5:22:17 |
gen. |
yay! |
здо́рово! (an exclamation indicating approval, congratulation, encouragement, or triumph: Yay good movie!; I won! Yay!) |
9.01.2021 |
5:21:27 |
gen. |
yay! |
класс! |
9.01.2021 |
5:21:10 |
gen. |
yay! |
классно! |
9.01.2021 |
5:20:54 |
gen. |
yay! |
круто! |
9.01.2021 |
2:26:55 |
gen. |
pop-tart |
поп-дива (pop-tart image – имидж поп-дивы) |
9.01.2021 |
2:26:23 |
gen. |
pop-tart |
популярная эстрадная певица |
9.01.2021 |
1:32:13 |
gen. |
open fire on |
открыть огонь по (Video shows shooters open fire on a group of people near Miami club.) |
9.01.2021 |
0:51:45 |
amer. |
take up the bottle |
начать пить (- And that's when he took up the bottle? – He always liked his Friday night beers, ain't gonna lie.) |
9.01.2021 |
0:43:11 |
gen. |
on the job and at home |
на работе и дома (Bremer starts his first day as mayor of Los Angeles, where he faces new challenges on the job and at home) |
9.01.2021 |
0:12:46 |
amer. |
take up the bottle |
начинать пить |
8.01.2021 |
23:50:57 |
amer. |
spook the bejesus out of |
напугать до смерти (someone – кого-либо) |
8.01.2021 |
22:28:41 |
gen. |
fritz out |
выходить из строя (о технике) |
8.01.2021 |
21:46:29 |
fant./sci-fi. |
gormagander |
"космический кит" (The Gormagander is a whale-sized space-dwelling life form, and has been described as a "space whale" for simplicity, as it has been noted that referring to it as a "fish" would be inaccurate. They are light pink in color and have several body protrusions which resemble fins or tentacles. As of 2256, this species is considered endangered. Gormaganders spend their entire lives feeding off alpha particles in the solar winds. They often get so consumed by this task that they tend to ignore even their other biological instincts, such as reproduction.: The gormagander, a sentient cosmozoan species , holds the ignominious record of longest time spent on the Federation's endangered species list) |
8.01.2021 |
21:37:02 |
gen. |
cosmozoan |
космозойский (The gormagander, a sentient cosmozoan species , holds the ignominious record of longest time spent on the Federation's endangered species list.) |
7.01.2021 |
2:43:16 |
gen. |
inhume |
совершать погребение |
7.01.2021 |
1:01:35 |
gen. |
I'm with |
я немного занят (someone) |
7.01.2021 |
0:40:15 |
cinema |
previously on |
ранее в сериале |
7.01.2021 |
0:20:24 |
fant./sci-fi. |
EVA suit |
защитный скафандр (космический) |
7.01.2021 |
0:19:27 |
fant./sci-fi. |
EV suit |
скафандр (космический) |
7.01.2021 |
0:19:27 |
fant./sci-fi. |
EV suit |
защитный скафандр (космический) |
6.01.2021 |
23:53:27 |
fant./sci-fi. |
turbolift |
турболифт (in Star Trek series) |
6.01.2021 |
23:52:25 |
mil., lingo |
on it! |
есть! |
6.01.2021 |
23:32:42 |
vulg. |
tosser |
мерзавец |
6.01.2021 |
23:30:22 |
fant./sci-fi. |
DOTs |
роботы (worker robots in Star Trek series: Burnham: The DOTs have nearly put out the fires) |
6.01.2021 |
23:28:27 |
fant./sci-fi. |
DOT-7s |
роботы-рабочие (worker robots in Star Trek series) |
6.01.2021 |
23:28:27 |
fant./sci-fi. |
DOT-7s |
роботы (worker robots in Star Trek series) |
6.01.2021 |
23:28:27 |
fant./sci-fi. |
DOTs |
роботы-рабочие (worker robots in Star Trek series) |
6.01.2021 |
22:57:46 |
inf. |
bang-up job |
отличная работа |
26.12.2020 |
20:28:06 |
animat. |
Great Before |
"Великое до" (в мультфильме компании Pixar "Душа". Школьному учителю Джо Гарднеру выпадает шанс сыграть в лучшем джазовом клубе Нью-Йорка. Окрыленный тем, что его мечта скоро исполнится, он спешит домой, но проваливается в канализационный люк и погибает. Душа Гарднера попадает в "Великое до" (The Great Before), где души получают свои характеры, интересы и особенности, прежде чем вернуться на Землю. В "Великом до" Джо встречает ещё одну душу по имени 22, которая никогда не понимала прелестей земного существования. Теперь Джо хочет вернуться к жизни, которую неожиданно потерял, а заодно показать 22, чем так прекрасна человеческая жизнь wikipedia.org) |
26.12.2020 |
20:13:50 |
euph. |
H-E-double hockey sticks |
ад (эвфемизм слова hell; "hockey sticks" refer to the letter L) |
26.12.2020 |
19:34:30 |
gen. |
Great Beyond |
Мир иной (Daniel: When I pass into The Great Beyond... I intend to leave the whole bulk of my fortune to the one of you who has made good." – Даниел: "Когда я уйду из жизни, все мое состояние достанется тому из вас, кто наиболее преуспеет в жизни." (N. Coward, "I'll Leave It to You", act I) |
26.12.2020 |
19:27:50 |
gen. |
Great Beyond |
Жизнь после смерти (life after death: The fortuneteller claimed to get messages from the Great Beyond; I often think of my loved ones in the Great Beyond, and long for the day I will see them again) |
26.12.2020 |
19:25:06 |
gen. |
Great Beyond |
Потусторонний мир (The Great Beyond) |
26.12.2020 |
19:24:50 |
gen. |
Great Beyond |
Грядущий мир |
26.12.2020 |
19:24:50 |
gen. |
Great Beyond |
Царство мёртвых |
26.12.2020 |
19:24:50 |
gen. |
Great Beyond |
Тот свет |
26.12.2020 |
19:24:50 |
gen. |
Great Beyond |
Царство небесное |
26.12.2020 |
19:24:50 |
gen. |
Great Beyond |
Ирий |
26.12.2020 |
17:48:59 |
gen. |
lose the ground under feet |
уходить из-под ног (to lose the ground under one's feet) |
26.12.2020 |
17:45:17 |
amer. |
go into quarantine |
отправить в карантин |
26.12.2020 |
17:44:45 |
amer. |
go into quarantine |
помещать в карантин |
26.12.2020 |
17:44:19 |
amer. |
go into quarantine |
поместить в карантин |
26.12.2020 |
17:43:13 |
amer. |
put under lockdown |
помещать в карантин |
26.12.2020 |
17:43:13 |
amer. |
put under lockdown |
помещать на карантин |
26.12.2020 |
17:43:13 |
amer. |
put under lockdown |
содержать в карантине |
26.12.2020 |
17:43:13 |
amer. |
put under lockdown |
содержать на карантине |
26.12.2020 |
17:43:13 |
amer. |
put under lockdown |
отправить в карантин |
26.12.2020 |
17:43:13 |
amer. |
lock down in quarantine |
помещать в карантин |
26.12.2020 |
17:43:13 |
amer. |
lock down in quarantine |
помещать на карантин |
26.12.2020 |
17:43:13 |
amer. |
lock down in quarantine |
содержать в карантине |
26.12.2020 |
17:43:13 |
amer. |
lock down in quarantine |
содержать на карантине |
26.12.2020 |
17:43:13 |
amer. |
lock down in quarantine |
отправить в карантин |
26.12.2020 |
17:38:14 |
gen. |
give way |
уходить из-под ног (Our working theory right now is that Will... crashed his bike, he... made his way over the quarry and, uh... accidentally fell in. The earth must have given way.) |
26.12.2020 |
17:17:27 |
gen. |
do with |
помогать (to do something with someone; в качестве отговорки: - Whoa, Nance, where you going? – I totally forgot. I told my mom I would, um... I would do something with her. (Я совсем забыла. Я обещала маме, что помогу ей) – Well, what do you mean? The game's about to start. – I'm sorry. – What the hell's wrong with her?) |
26.12.2020 |
17:10:39 |
amer. |
lock down in quarantine |
поместить в карантин |
26.12.2020 |
17:09:56 |
amer. |
put under lockdown |
поместить в карантин |
26.12.2020 |
17:09:56 |
amer. |
put under lockdown |
изолировать |
26.12.2020 |
16:57:08 |
amer. |
hophead |
курильщик опиума (opium eater) |
26.12.2020 |
16:54:57 |
amer. |
hophead |
нарколыга (Am.E.: an opium addict, or, less precisely and more commonly, a user of marijuana or other drugs) |
26.12.2020 |
16:49:22 |
austral. |
hophead |
алкаш (Austral.E.: a heavy drinker) |
26.12.2020 |
16:46:56 |
horse.rac. |
hophead |
лошадь под допингом (Am.E.: in horse racing, a horse that only performs well when under the influence of a stimulant) |
26.12.2020 |
16:38:15 |
inf. |
druggie |
обдолбыш |
26.12.2020 |
16:32:15 |
inf. |
wastoid |
обдолбыш |
26.12.2020 |
16:31:49 |
inf. |
wastoid |
идиот |
26.12.2020 |
16:30:39 |
inf. |
wastoid |
никудышник (Am.E.: a person whose drug or alcohol use is ruining their life) |
26.12.2020 |
16:28:30 |
inf. |
wastoid |
никудышный человек |
26.12.2020 |
16:26:57 |
inf. |
wastoid |
бездарь (Am.E.: a worthless, dim-witted person) |
26.12.2020 |
16:25:11 |
inf. |
wastoid |
бездарная личность |
26.12.2020 |
16:25:11 |
inf. |
wastoid |
неудачник |
26.12.2020 |
16:25:11 |
inf. |
wastoid |
обормот |
26.12.2020 |
13:20:10 |
amer. |
ring up |
пробивать (чек по кассе: I'm in a hurry. Just ring me up, please.) |
26.12.2020 |
13:09:39 |
amer. |
wrist rocket slingshot |
рогатка |
26.12.2020 |
3:45:54 |
gen. |
bad men |
злодеи |
26.12.2020 |
3:42:07 |
gen. |
buzz cut |
стрижка под "ёжик" |
26.12.2020 |
3:42:07 |
gen. |
buzz cut |
стрижка "ёжиком" |
26.12.2020 |
3:40:19 |
gen. |
buzz cut |
очень короткая стрижка (a hairstyle in which hair is cut very short using electric clippers) |
26.12.2020 |
3:18:10 |
gen. |
who are you in trouble with? |
кто тебе угрожает? |
26.12.2020 |
1:01:28 |
gen. |
magboot |
магнитный ботинок |
26.12.2020 |
0:31:15 |
gen. |
from a hick town |
из провинции (To someone from a hick town the prices of meals in the Big Apple often seem to be highway robbery) |
26.12.2020 |
0:16:14 |
gen. |
surge in job openings |
всплеск вакансий |
26.12.2020 |
0:05:18 |
avia. |
stealth tech |
стелс-технологии |
25.12.2020 |
21:54:04 |
inf. |
your timing sucks |
как же ты не вовремя |
25.12.2020 |
21:50:58 |
med. |
leg brace |
шина |
25.12.2020 |
20:59:23 |
gen. |
Thanks for the heads-up |
Спасибо за предупреждение |