DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Taras: 30.963  << | >>

4.05.2021 12:07:15 invect. frak! твою мать! (euphemism for fuck from Battlestar Galactica series • Where the frak did everyone get a fake ID anyway?)
4.05.2021 12:07:15 vulg. frak! блин! (euphemism for fuck from Battlestar Galactica series)
30.04.2021 10:54:07 gen. Chinese whispers слухи (John and Maggie from the office haven't actually announced they're getting a divorce. It's probably just Chinese whispers)
28.04.2021 13:51:41 comp.games. hit points очки нанесенного урона (юниту)
28.04.2021 13:40:33 astronaut. survival pod аварийно-спасательная капсула
28.04.2021 13:40:33 astronaut. survival pod спасательная капсула
28.04.2021 11:48:14 gen. vaunted goodness хвалёная доброта
28.04.2021 11:44:56 gen. scamper away убегать
28.04.2021 11:44:56 gen. scamper away сбега́ть
28.04.2021 11:44:56 gen. scamper away удирать
28.04.2021 11:44:56 gen. scamper away удрать
28.04.2021 11:44:56 gen. scamper away улепётывать
28.04.2021 11:31:53 slang fooligan буйный кретин
28.04.2021 11:31:53 slang fooligan тупой забияка
28.04.2021 11:29:42 slang fooligan "бык" (тупой и агрессивный • I think that your ex isn't a bad guy, he's just a fooligan)
28.04.2021 11:29:42 slang fooligan тупой кретин
28.04.2021 11:29:42 slang fooligan дурило
28.04.2021 11:29:42 slang fooligan недоумок
28.04.2021 11:29:42 slang fooligan придурок
28.04.2021 11:29:42 slang fooligan агрессивный дурень
27.04.2021 21:24:25 slang craptastic феерически дерьмовый
27.04.2021 21:24:25 slang craptastic феерически провальный (It was the most craptastic debate I've ever witnessed. Throw them both in the oven!)
27.04.2021 21:24:25 slang craptastic ужасный
27.04.2021 21:24:25 slang craptastic хреновый
27.04.2021 21:24:25 slang craptastic дерьмовый
27.04.2021 10:41:52 idiom. have a finger in every pie прикладывать руку ко всему
27.04.2021 10:40:32 idiom. have a finger in every pie заниматься многими делами одновременно
27.04.2021 10:39:36 idiom. have a finger in every pie браться за всё сразу
27.04.2021 10:39:00 idiom. have a finger in every pie везде успевать
27.04.2021 10:37:27 idiom. have a finger in every pie везде иметь свои щупальца (His company's got a finger in every pie)
26.04.2021 10:05:10 idiom. stick to one's guns оставаться при своём мнении (I really respect Sarah. She always sticks to her guns, even if others disagree)
25.04.2021 9:57:42 idiom. shoot from the hip говорить честно
25.04.2021 9:57:42 idiom. shoot from the hip говорить прямо
25.04.2021 9:57:42 idiom. shoot from the hip говорить открыто
25.04.2021 9:55:31 idiom. shoot from the hip рубить с плеча (Kevin often shoots from the hip and gets into trouble over what he says)
24.04.2021 19:49:05 gen. destroying of enzymes инактивация ферментов
24.04.2021 19:47:52 gen. ozone-destroying озоноразрушающий
24.04.2021 19:13:26 gen. think of something что-нибудь придумать (I'm sure you'll think of something)
24.04.2021 19:09:12 gen. cameo brooch камея
24.04.2021 16:51:47 cinema last time on в предыдущей серии
24.04.2021 15:38:55 gen. spaceship межпланетный корабль
24.04.2021 14:09:34 gen. hear! hear! верно!
24.04.2021 12:52:14 inf. duke ударить кулаком (тж. см. duke it out)
24.04.2021 12:49:08 pris.sl. duke хозяин (the principal officer in a prison)
24.04.2021 12:49:08 pris.sl. duke начальник тюрьмы (the principal officer in a prison)
24.04.2021 12:36:30 gen. catch a stray поймать шальную пулю
24.04.2021 12:25:06 gen. catch a stray словить шальную пулю (тж. to catch a stray bullet)
24.04.2021 11:23:57 gen. something tells me что-то мне подсказывает
24.04.2021 11:23:57 gen. my gut tells me что-то мне подсказывает
24.04.2021 10:55:04 gen. sophisticated непростой
24.04.2021 10:16:11 inf. wouldn't be caught dead лучше сдохнуть, чем (иметь с этим дело)
24.04.2021 10:08:46 gen. talk to one's superior идти к чьему-либо начальнику (Either you do the biopsy, or I talk to your superior)
24.04.2021 9:55:40 gen. vicariously косвенным путём
24.04.2021 9:55:27 gen. vicariously опосредованно
24.04.2021 9:55:27 gen. vicariously вместо другого
24.04.2021 9:55:27 gen. vicariously субститутивно
24.04.2021 9:26:45 gen. towering intellect высокий интеллект
24.04.2021 9:25:35 gen. talk to one's superior поговорить с чьим-либо начальством (I want to talk to your superior!)
24.04.2021 9:17:22 gen. hold steady удерживать ровно
24.04.2021 9:14:39 gen. hold steady плавно вести
24.04.2021 9:14:03 gen. hold steady вести плавно
24.04.2021 9:06:36 gen. give a clean bill of health давать полное медицинское заключение
24.04.2021 9:06:36 gen. give a clean bill of health дать полное медицинское заключение
24.04.2021 9:03:33 gen. give a clean bill of health считать абсолютно здоровым (He tells Bill that if he'd not known his medical history, he would probably give him a clean bill of health today)
24.04.2021 9:01:47 gen. give a clean bill of health выдать справку о полном выздоровлении
24.04.2021 9:00:41 gen. give a clean bill of health выписывать
24.04.2021 8:27:05 gen. confine someone to the brig отправить кого-либо на гауптвахту
24.04.2021 8:27:05 gen. confine someone to the brig отправить кого-либо в карцер (корабельный)
24.04.2021 0:28:53 gen. you're all heart ты просто душка
24.04.2021 0:26:00 gen. ocular implant глазной имплант
24.04.2021 0:13:00 inf. fling мимолётная интрижка
23.04.2021 23:52:16 gen. swing at врезать (по лицу)
23.04.2021 23:00:23 gen. wild sex бурный секс
23.04.2021 22:56:44 police confidential informant тайный информатор
23.04.2021 22:37:12 police chief trainer главный дрессировщик (в кинологии)
23.04.2021 22:16:32 gen. get a taxi поймать такси
23.04.2021 22:15:51 gen. get a cab поймать такси (тж. амер.)
23.04.2021 22:13:23 gen. get a cab словить такси
23.04.2021 21:53:09 gen. terrible development ужасный поворот событий
23.04.2021 20:34:57 gen. in the middle of в эпицентре
23.04.2021 20:33:54 gen. how ironic занятно
23.04.2021 20:25:11 gen. tactical officer офицер по тактике
23.04.2021 20:11:43 gen. mountain of a man человек-гора
23.04.2021 19:45:42 gen. follow in one's father's footsteps последовать примеру отца
23.04.2021 19:44:25 gen. follow in one's father's footsteps пойти по стопам отца
23.04.2021 18:10:24 gen. small price to pay оно бы того стоило
23.04.2021 18:10:24 gen. small price to pay оно бы стоило того
23.04.2021 18:10:24 gen. small price to pay небольшая цена за
23.04.2021 18:04:39 gen. stab at diplomacy игры в дипломатию (Why this stab at diplomacy? – Что за игры в дипломатию?)
23.04.2021 17:50:54 gen. put off the inevitable отсрочить неизбежное
23.04.2021 17:29:27 gen. look out of place выглядеть неуместно
23.04.2021 17:13:45 gen. lifeform форма жизни (any living thing)
23.04.2021 17:09:42 gen. alien life-form инопланетная форма жизни
23.04.2021 17:09:42 gen. alien lifeform инопланетная форма жизни
23.04.2021 16:58:41 gen. com system система связи (напр., на косм. корабле)
23.04.2021 16:56:25 gen. join the FBI вступить в ФБР
23.04.2021 16:55:32 gen. right material подходящий материал
23.04.2021 16:54:26 gen. install curtains повесить шторы
23.04.2021 16:54:26 gen. install curtains вешать шторы
23.04.2021 16:51:46 gen. child-care experience опыт ухода за детьми

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310

Get short URL