Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Taras
: 30.963
<<
|
>>
4.05.2021
12:07:15
invect.
frak!
твою мать!
(euphemism for fuck from Battlestar Galactica series •
Where the frak did everyone get a fake ID anyway?
)
4.05.2021
12:07:15
vulg.
frak!
блин!
(euphemism for fuck from Battlestar Galactica series)
30.04.2021
10:54:07
gen.
Chinese whispers
слухи
(
John and Maggie from the office haven't actually announced they're getting a divorce. It's probably just Chinese whispers
)
28.04.2021
13:51:41
comp.games.
hit points
очки нанесенного урона
(юниту)
28.04.2021
13:40:33
astronaut.
survival pod
аварийно-спасательная капсула
28.04.2021
13:40:33
astronaut.
survival pod
спасательная капсула
28.04.2021
11:48:14
gen.
vaunted goodness
хвалёная доброта
28.04.2021
11:44:56
gen.
scamper away
убегать
28.04.2021
11:44:56
gen.
scamper away
сбега́ть
28.04.2021
11:44:56
gen.
scamper away
удирать
28.04.2021
11:44:56
gen.
scamper away
удрать
28.04.2021
11:44:56
gen.
scamper away
улепётывать
28.04.2021
11:31:53
slang
fooligan
буйный кретин
28.04.2021
11:31:53
slang
fooligan
тупой забияка
28.04.2021
11:29:42
slang
fooligan
"бык"
(тупой и агрессивный •
I think that your ex isn't a bad guy, he's just a fooligan
)
28.04.2021
11:29:42
slang
fooligan
тупой кретин
28.04.2021
11:29:42
slang
fooligan
дурило
28.04.2021
11:29:42
slang
fooligan
недоумок
28.04.2021
11:29:42
slang
fooligan
придурок
28.04.2021
11:29:42
slang
fooligan
агрессивный дурень
27.04.2021
21:24:25
slang
craptastic
феерически дерьмовый
27.04.2021
21:24:25
slang
craptastic
феерически провальный
(
It was the most craptastic debate I've ever witnessed. Throw them both in the oven!
)
27.04.2021
21:24:25
slang
craptastic
ужасный
27.04.2021
21:24:25
slang
craptastic
хреновый
27.04.2021
21:24:25
slang
craptastic
дерьмовый
27.04.2021
10:41:52
idiom.
have a finger in every pie
прикладывать руку ко всему
27.04.2021
10:40:32
idiom.
have a finger in every pie
заниматься многими делами одновременно
27.04.2021
10:39:36
idiom.
have a finger in every pie
браться за всё сразу
27.04.2021
10:39:00
idiom.
have a finger in every pie
везде успевать
27.04.2021
10:37:27
idiom.
have a finger in every pie
везде иметь свои щупальца
(
His company's got a finger in every pie
)
26.04.2021
10:05:10
idiom.
stick to
one's
guns
оставаться при своём мнении
(
I really respect Sarah. She always sticks to her guns, even if others disagree
)
25.04.2021
9:57:42
idiom.
shoot from the hip
говорить честно
25.04.2021
9:57:42
idiom.
shoot from the hip
говорить прямо
25.04.2021
9:57:42
idiom.
shoot from the hip
говорить открыто
25.04.2021
9:55:31
idiom.
shoot from the hip
рубить с плеча
(
Kevin often shoots from the hip and gets into trouble over what he says
)
24.04.2021
19:49:05
gen.
destroying of enzymes
инактивация ферментов
24.04.2021
19:47:52
gen.
ozone-destroying
озоноразрушающий
24.04.2021
19:13:26
gen.
think of something
что-нибудь придумать
(
I'm sure you'll think of something
)
24.04.2021
19:09:12
gen.
cameo brooch
камея
24.04.2021
16:51:47
cinema
last time on
в предыдущей серии
24.04.2021
15:38:55
gen.
spaceship
межпланетный корабль
24.04.2021
14:09:34
gen.
hear! hear!
верно!
24.04.2021
12:52:14
inf.
duke
ударить кулаком
(тж. см. duke it out)
24.04.2021
12:49:08
pris.sl.
duke
хозяин
(the principal officer in a prison)
24.04.2021
12:49:08
pris.sl.
duke
начальник тюрьмы
(the principal officer in a prison)
24.04.2021
12:36:30
gen.
catch a stray
поймать шальную пулю
24.04.2021
12:25:06
gen.
catch a stray
словить шальную пулю
(тж. to catch a stray bullet)
24.04.2021
11:23:57
gen.
something tells me
что-то
мне
подсказывает
24.04.2021
11:23:57
gen.
my gut tells me
что-то
мне
подсказывает
24.04.2021
10:55:04
gen.
sophisticated
непростой
24.04.2021
10:16:11
inf.
wouldn't be caught dead
лучше сдохнуть, чем
(иметь с этим дело)
24.04.2021
10:08:46
gen.
talk to
one's
superior
идти к
чьему-либо
начальнику
(
Either you do the biopsy, or I talk to your superior
)
24.04.2021
9:55:40
gen.
vicariously
косвенным путём
24.04.2021
9:55:27
gen.
vicariously
опосредованно
24.04.2021
9:55:27
gen.
vicariously
вместо другого
24.04.2021
9:55:27
gen.
vicariously
субститутивно
24.04.2021
9:26:45
gen.
towering intellect
высокий интеллект
24.04.2021
9:25:35
gen.
talk to
one's
superior
поговорить с
чьим-либо
начальством
(
I want to talk to your superior!
)
24.04.2021
9:17:22
gen.
hold steady
удерживать ровно
24.04.2021
9:14:39
gen.
hold steady
плавно вести
24.04.2021
9:14:03
gen.
hold steady
вести плавно
24.04.2021
9:06:36
gen.
give a clean bill of health
давать полное медицинское заключение
24.04.2021
9:06:36
gen.
give a clean bill of health
дать полное медицинское заключение
24.04.2021
9:03:33
gen.
give a clean bill of health
считать
абсолютно
здоровым
(
He tells Bill that if he'd not known his medical history, he would probably give him a clean bill of health today
)
24.04.2021
9:01:47
gen.
give a clean bill of health
выдать справку о полном выздоровлении
24.04.2021
9:00:41
gen.
give a clean bill of health
выписывать
24.04.2021
8:27:05
gen.
confine
someone
to the brig
отправить
кого-либо
на гауптвахту
24.04.2021
8:27:05
gen.
confine
someone
to the brig
отправить
кого-либо
в карцер
(корабельный)
24.04.2021
0:28:53
gen.
you're all heart
ты просто душка
24.04.2021
0:26:00
gen.
ocular implant
глазной имплант
24.04.2021
0:13:00
inf.
fling
мимолётная интрижка
23.04.2021
23:52:16
gen.
swing at
врезать
(по лицу)
23.04.2021
23:00:23
gen.
wild sex
бурный секс
23.04.2021
22:56:44
police
confidential informant
тайный информатор
23.04.2021
22:37:12
police
chief trainer
главный дрессировщик
(в кинологии)
23.04.2021
22:16:32
gen.
get a taxi
поймать такси
23.04.2021
22:15:51
gen.
get a cab
поймать такси
(тж. амер.)
23.04.2021
22:13:23
gen.
get a cab
словить такси
23.04.2021
21:53:09
gen.
terrible development
ужасный поворот событий
23.04.2021
20:34:57
gen.
in the middle of
в эпицентре
23.04.2021
20:33:54
gen.
how ironic
занятно
23.04.2021
20:25:11
gen.
tactical officer
офицер по тактике
23.04.2021
20:11:43
gen.
mountain of a man
человек-гора
23.04.2021
19:45:42
gen.
follow in
one's
father's footsteps
последовать примеру отца
23.04.2021
19:44:25
gen.
follow in
one's
father's footsteps
пойти по стопам отца
23.04.2021
18:10:24
gen.
small price to pay
оно бы того стоило
23.04.2021
18:10:24
gen.
small price to pay
оно бы стоило того
23.04.2021
18:10:24
gen.
small price to pay
небольшая цена за
23.04.2021
18:04:39
gen.
stab at diplomacy
игры в дипломатию
(
Why this stab at diplomacy? – Что за игры в дипломатию?
)
23.04.2021
17:50:54
gen.
put off the inevitable
отсрочить неизбежное
23.04.2021
17:29:27
gen.
look out of place
выглядеть неуместно
23.04.2021
17:13:45
gen.
lifeform
форма жизни
(any living thing)
23.04.2021
17:09:42
gen.
alien life-form
инопланетная форма жизни
23.04.2021
17:09:42
gen.
alien lifeform
инопланетная форма жизни
23.04.2021
16:58:41
gen.
com system
система связи
(напр., на косм. корабле)
23.04.2021
16:56:25
gen.
join the FBI
вступить в ФБР
23.04.2021
16:55:32
gen.
right material
подходящий материал
23.04.2021
16:54:26
gen.
install curtains
повесить шторы
23.04.2021
16:54:26
gen.
install curtains
вешать шторы
23.04.2021
16:51:46
gen.
child-care experience
опыт ухода за детьми
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
Get short URL