DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Taras: 29.096  << | >>

17.01.2021 9:06:44 gen. war profits военные прибыли
17.01.2021 9:03:06 gen. war profiteer тот, кто наживается на войне
17.01.2021 3:42:02 gen. self-contained aircraft positioning equipment автономное оборудование для определения местоположения воздушных судов (сокр. SCAPE)
17.01.2021 2:56:26 gen. I beg to differ не соглашусь
17.01.2021 2:56:26 gen. I beg to differ я так не думаю
17.01.2021 2:56:26 gen. I beg to differ я не согласен
17.01.2021 2:56:26 gen. I beg to differ вынужден не согласиться
17.01.2021 2:54:22 gen. I beg to differ позвольте не согласиться
17.01.2021 2:54:22 gen. I beg to differ я позволю себе не согласиться
17.01.2021 2:54:22 gen. I beg to differ я вынужден не согласиться
17.01.2021 2:42:40 gen. deliver a eulogy произносить панегирик
17.01.2021 2:42:40 gen. give a eulogy произносить панегирик
17.01.2021 2:42:40 gen. pronounce a eulogy произносить панегирик
17.01.2021 2:42:40 gen. deliver a eulogy произносить надгробное слово
17.01.2021 2:42:40 gen. give a eulogy произносить надгробное слово
17.01.2021 2:42:40 gen. pronounce a eulogy произносить надгробное слово
17.01.2021 2:42:40 gen. deliver a eulogy произносить надгробную речь
17.01.2021 2:42:40 gen. give a eulogy произносить надгробную речь
17.01.2021 2:42:40 gen. pronounce a eulogy произносить надгробную речь
17.01.2021 2:10:34 gen. go great lengths прилагать все усилия (Then I guess we'll have to go to even greater lengths to catch him.)
17.01.2021 2:08:35 gen. go great lengths пойти на всё
17.01.2021 1:14:25 gen. error of judgement ошибочное суждение
16.01.2021 23:15:11 slang dingus штуковина (used for identifying a thing, the correct name of which escapes the speaker or is not important in context; a gadget, a contraption wikipedia.org)
16.01.2021 23:14:25 slang dingus фиговина
16.01.2021 23:14:25 inf. dingus хреновина
16.01.2021 23:06:58 gen. artificial penis искусственный пенис
16.01.2021 23:06:58 gen. artificial penis фаллоимитатор
16.01.2021 23:06:58 gen. artificial penis самотык
16.01.2021 16:36:25 gen. rousing success потрясающий успех
16.01.2021 12:13:25 law child endangerment угроза жизни ребёнка
16.01.2021 12:09:57 law child endangerment оставление ребёнка в опасности
16.01.2021 8:46:24 gen. I was just getting a feel for it проба пера (experimenting)
16.01.2021 8:45:27 gen. I was just trying my wings проба пера
16.01.2021 8:44:42 gen. I did it just to try it out проба пера
16.01.2021 8:44:42 gen. I was just kicking the tires проба пера
16.01.2021 8:44:42 gen. I was just giving it a go проба пера
16.01.2021 8:42:19 gen. just to try it out проба пера (I worked with the jazz orchestra just to try it out. When I was invited to sing, we agreed that that would be a sort of an experiment – Моя работа с джаз оркестром была просто проба пера. Когда меня пригласили петь, то мы договорились, что всё это будет лишь в порядке эксперимента)
16.01.2021 8:39:30 gen. one's experimental try проба пера
16.01.2021 8:37:54 gen. the first fruits of one's pen проба пера
16.01.2021 8:36:37 gen. beginner's exercise проба пера
16.01.2021 8:36:37 gen. first effort проба пера
16.01.2021 8:36:37 gen. first attempt at writing a literary work проба пера
15.01.2021 23:58:34 gen. semi-speechless почти потерявший дар речи
15.01.2021 23:58:34 gen. semi-speechless почти лишившийся дара речи
15.01.2021 23:56:01 gen. I am semi-speechless я почти лишился дара речи
15.01.2021 21:26:35 gen. old ways старые порядки
15.01.2021 21:26:05 gen. old ways старые методы
15.01.2021 21:24:27 gen. old ways старые обычаи
15.01.2021 21:24:27 gen. old ways традиции
15.01.2021 19:39:36 inf. pipe down! остынь!
15.01.2021 19:39:36 inf. pipe down! придержи лошадей!
15.01.2021 14:03:55 contempt. stink-hole вонючая дыра (о каком-либо месте: Now that we're all friends, get me off this festering stink-hole.)
15.01.2021 13:10:12 gen. swim the breaststroke плавать брассом
15.01.2021 12:50:41 inf. ham radio радиолюбительская связь (the hobby of amateur radio communications)
15.01.2021 12:48:59 inf. ham radio коротковолновое радио
15.01.2021 8:27:08 fant./sci-fi. sleemo мерзавец
15.01.2021 8:27:08 fant./sci-fi. sleemo мразь
15.01.2021 7:24:46 inf. civvies мирное население
15.01.2021 7:24:46 inf. civvies гражданское население
15.01.2021 7:18:26 gen. unhand me! отпустите меня!
15.01.2021 7:17:47 gen. unhand me! уберите руки от меня!
15.01.2021 7:17:47 gen. unhand me! уберите от меня свои руки!
15.01.2021 7:03:53 gen. pit against мериться силами (to pit oneself against someone – помериться силами с кем-либо)
15.01.2021 2:48:05 inf. mouth breather амёба
15.01.2021 1:58:44 gen. hive intelligence роевой интеллект
15.01.2021 1:58:44 gen. hive intelligence роевой разум
15.01.2021 0:01:32 gen. splurge козырять
14.01.2021 23:45:43 invect. shitbird засранец (Am.E.)
14.01.2021 23:45:43 invect. shitbird засранка
14.01.2021 23:45:43 invect. shitbird говнюк
14.01.2021 23:45:43 invect. shitbird сопля
14.01.2021 23:45:43 invect. shitbird сопляк
14.01.2021 23:22:38 gen. read the gauges читать показания приборов
14.01.2021 22:26:56 gen. gauges показания приборов (- Yes, I'm reading the gauges. I have nothing to do but read gauges. – Why? What do the gauges say? Running out of power?)
14.01.2021 22:13:52 fant./sci-fi. Your Worshipfulness! Достопочтенный владыка!
14.01.2021 22:11:50 fant./sci-fi. Your Worshipfulness! Наипочтеннеший!
14.01.2021 22:11:50 fant./sci-fi. Your Worshipfulness! Наипочтеннеший государь!
14.01.2021 21:40:39 fant./sci-fi. nomad droids странствующие дроиды
14.01.2021 21:16:42 fant./sci-fi. City of Spires Город Шпилей
14.01.2021 12:52:49 gen. take a gamble решиться на рискованный шаг (to do something risky in the hope that it will succeed)
14.01.2021 12:50:50 gen. take a gamble рисковать
14.01.2021 8:18:57 fant./sci-fi. dropship челнок (тж. см. космический челнок multitran.com)
14.01.2021 8:11:50 gen. fight to stay alive бороться за выживание
14.01.2021 8:04:01 gen. briar rose шиповник
14.01.2021 7:58:11 fant./sci-fi. airspeeder аэроспидер
14.01.2021 7:56:51 fant./sci-fi. hover pod аэроспидер
14.01.2021 7:56:51 fant./sci-fi. hover pod парящая капсула
14.01.2021 6:46:34 gen. fleeting body бренное тело (When the time comes, the fleeting body goes naturally its own way.)
14.01.2021 6:44:45 gen. mortal coil бренное тело
14.01.2021 6:43:36 gen. transitory body бренное тело
14.01.2021 6:32:33 gen. punch a hole пробить брешь
14.01.2021 6:26:23 gen. deal a crippling blow нанести смертельный удар (In addition to causing widespread death and destruction, it could deal a crippling blow to the world economy and drive millions of people into dire poverty.)
14.01.2021 6:24:50 gen. strike a crippling blow нанести сокрушительный удар
14.01.2021 6:24:50 gen. strike a crippling blow нанести смертельный удар
14.01.2021 6:17:29 gen. incursion team штурмовой отряд
14.01.2021 5:53:42 gen. incursion team штурмовая группа
14.01.2021 5:48:43 gen. incursion team команда спецназа
14.01.2021 5:47:43 gen. incursion team группа вторжения
14.01.2021 2:07:16 gen. hell of a coincidence это не совпадение
14.01.2021 2:04:06 gen. field hand рабочий (на ферме)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291