5.02.2021 |
11:15:12 |
gen. |
vacationer |
пляжник (тж. beach goer, holidaymaker, holidayer) |
5.02.2021 |
10:49:45 |
gen. |
hell-bent |
добивающийся любой ценой |
5.02.2021 |
10:46:20 |
gen. |
hell-bent |
одержимый (on: As casualties mount by the day, the resistance and their unexpected allies, uncover a plot that could see the war come to a decisive end. With the Alien invaders hell-bent on making earth their new home, the race is on to save mankind) |
5.02.2021 |
10:19:33 |
fant./sci-fi. |
run-about |
небольшой космический корабль (многоцелевой) |
5.02.2021 |
10:19:33 |
fant./sci-fi. |
runabout |
небольшой космический корабль (многоцелевой) |
5.02.2021 |
10:18:23 |
fant./sci-fi. |
run-about |
небольшой многоцелевой звездолет |
5.02.2021 |
10:18:23 |
fant./sci-fi. |
run-about |
небольшой многоцелевой космический корабль |
5.02.2021 |
10:18:23 |
fant./sci-fi. |
runabout |
небольшой многоцелевой звездолет (runabouts are a class of small, multi-purpose starships in the Star Trek science-fiction franchise, primarily the television series Star Trek: Deep Space Nine wikipedia.org) |
5.02.2021 |
10:18:23 |
fant./sci-fi. |
runabout |
небольшой многоцелевой космический корабль |
5.02.2021 |
0:48:20 |
gen. |
say good-bye to |
сделать ручкой (тж. перен.) |
5.02.2021 |
0:42:54 |
gen. |
gun runner |
контрабандист оружия |
5.02.2021 |
0:42:54 |
gen. |
gun runner |
нелегальный перевозчик оружия |
4.02.2021 |
23:56:40 |
gen. |
cooperative-run farm |
колхоз |
4.02.2021 |
23:55:46 |
gen. |
state-run farm |
совхоз |
4.02.2021 |
23:16:56 |
gen. |
treasure box |
ящичек для драгоценностей |
4.02.2021 |
23:15:11 |
gen. |
pyxis |
ящичек (для драгоценностей; тж. treasure box) |
4.02.2021 |
23:13:15 |
gen. |
box |
ящичек |
4.02.2021 |
23:12:01 |
gen. |
boxlet |
ящичек (редк.) |
4.02.2021 |
23:11:26 |
gen. |
small box |
ящичек |
4.02.2021 |
23:09:29 |
gen. |
little box |
ящичек |
4.02.2021 |
22:49:52 |
gen. |
wild hog |
дикий кабан |
4.02.2021 |
22:49:03 |
gen. |
warthog |
дикий кабан (африканский) |
4.02.2021 |
22:38:38 |
gen. |
turn the page on the past |
перевернуть страницу прошлого |
4.02.2021 |
22:37:51 |
gen. |
turn the page on the past |
перевернуть страницу и забыть о прошлом |
4.02.2021 |
22:37:19 |
gen. |
turn the page on the past |
забыть прошлое |
4.02.2021 |
22:37:19 |
gen. |
turn the page on the past |
порвать с прошлым |
4.02.2021 |
22:37:19 |
gen. |
turn the page on the past |
забыть о прошлом |
4.02.2021 |
22:14:50 |
gen. |
snake oil |
"змеиное масло" (жидкость, которую странствующие шарлатаны и им подобные продают как лекарство: People used to sell substances called snake oil in the US which they said would cure illnesses but which were of no use) |
4.02.2021 |
22:13:02 |
gen. |
snake oil |
фальшивая забота |
4.02.2021 |
22:13:02 |
gen. |
snake oil |
бесполезная вещь |
4.02.2021 |
22:11:31 |
gen. |
snake oil |
безвредный фальсификат (продаваемый под видом лекарства) |
4.02.2021 |
22:06:50 |
gen. |
kink in the hose |
перегиб шланга (The water flow stopped because of a kink in the hose – Вода перестала течь из-за перегиба шланга) |
4.02.2021 |
21:47:20 |
gen. |
follow car |
автомобиль сопровождения |
4.02.2021 |
21:46:08 |
gen. |
follow car |
машина сопровождения |
4.02.2021 |
21:42:39 |
inf. |
crafty pinhead |
хитроумный ублюдок |
4.02.2021 |
21:37:29 |
gen. |
siphon |
переводить (деньги: Offshore accounts, money being siphoned from the client trusts into...) |
4.02.2021 |
21:37:29 |
gen. |
siphon |
перекачивать (деньги) |
4.02.2021 |
21:35:44 |
gen. |
siphon |
выводить деньги |
4.02.2021 |
21:34:36 |
gen. |
siphon off money |
выводить деньги (на офшорные счета) |
4.02.2021 |
21:33:44 |
gen. |
siphoned-off money |
выкачанные из страны денежные средства |
4.02.2021 |
21:12:16 |
gen. |
trouble the water |
мутить воду |
4.02.2021 |
21:08:23 |
gen. |
shot at happiness |
шанс на счастье |
4.02.2021 |
21:08:15 |
gen. |
God-given rights |
права данные Господом |
4.02.2021 |
20:34:49 |
inf. |
little lady |
детка |
4.02.2021 |
20:21:33 |
inf. |
kick rocks |
проваливай (Am.E.; go away, leave alone or leave a place) |
4.02.2021 |
20:19:14 |
gen. |
dance to |
танцевать под (plus the name of a song) |
4.02.2021 |
20:10:33 |
slang |
mopey |
подавленный |
4.02.2021 |
19:48:53 |
gen. |
savage people |
дикари |
4.02.2021 |
19:23:04 |
sport. |
non-starter |
не участвующий в соревнованиях (об участнике забега, заезда и т. п.; тж о лошади) |
4.02.2021 |
19:23:04 |
sport. |
nonstarter |
не участвующий в соревнованиях (об участнике забега, заезда и т. п.; тж о лошади) |
4.02.2021 |
19:20:05 |
sport. |
non-starter |
нестартующий (спортсмен) |
4.02.2021 |
19:20:05 |
sport. |
nonstarter |
нестартующий спортсмен |
4.02.2021 |
19:17:39 |
inf. |
non-starter |
отвергнутая инициатива |
4.02.2021 |
19:17:39 |
inf. |
non-starter |
обречённое на неудачу предприятие |
4.02.2021 |
19:17:39 |
inf. |
nonstarter |
отвергнутая инициатива |
4.02.2021 |
19:17:39 |
inf. |
nonstarter |
обречённое на неудачу предприятие |
4.02.2021 |
19:16:24 |
inf. |
non-starter |
неудачное замечание |
4.02.2021 |
19:16:24 |
inf. |
non-starter |
обречённое мероприятие |
4.02.2021 |
19:16:24 |
inf. |
nonstarter |
неудачное замечание |
4.02.2021 |
19:16:24 |
inf. |
nonstarter |
обречённое мероприятие |
4.02.2021 |
19:13:41 |
inf. |
non-starter |
человек, не имеющий никаких шансов на успех |
4.02.2021 |
19:13:41 |
inf. |
nonstarter |
неудачник |
4.02.2021 |
19:13:41 |
inf. |
nonstarter |
невезучий человек |
4.02.2021 |
19:13:41 |
inf. |
nonstarter |
человек, не имеющий никаких шансов на успех |
4.02.2021 |
19:11:36 |
inf. |
non-starter |
дохлый номер (о плане, об идее и т. п.) |
4.02.2021 |
19:11:36 |
inf. |
non-starter |
дохлое дело (о плане, об идее и т. п.) |
4.02.2021 |
19:10:31 |
inf. |
nonstarter |
дохлый номер (о плане, об идее и т. п.: The amount of money needed makes his project a non-starter; As a business proposition, it's a non-starter) |
4.02.2021 |
19:10:31 |
inf. |
nonstarter |
дохлое дело (о плане, об идее и т. п.) |
4.02.2021 |
18:42:18 |
inf. |
tinkerer |
кулибин |
4.02.2021 |
18:42:18 |
inf. |
tinkerer |
экспериментатор |
4.02.2021 |
18:42:18 |
inf. |
tinkerer |
технарь |
4.02.2021 |
18:29:29 |
inf. |
bit of a dud, by the sounds of it |
похоже на выходе – пшик (- Alex, tell me about your little research project outside. Bit of a dud, by the sounds of it. – Yeah, yeah, looks that way.) |
4.02.2021 |
17:40:40 |
gen. |
you wish! |
Ага, разбежался! (- I'll beat you next time. – You wish!) |
4.02.2021 |
17:12:43 |
gen. |
I Made you look! |
Повелся! (- By the way, your shoe's untied. – Made you look, dummy!) |
4.02.2021 |
17:01:21 |
gen. |
assault with a deadly weapon |
вооружённое нападение |
4.02.2021 |
16:25:28 |
gen. |
pelvic exam |
гинекологический осмотр |
4.02.2021 |
16:07:34 |
gen. |
give a tracheotomy |
делать трахеотомию |
4.02.2021 |
16:07:34 |
gen. |
give a tracheotomy |
сделать трахеотомию |
4.02.2021 |
15:38:07 |
gen. |
cloche hat |
женская шляпа в виде колокола (от фр. cloche "колокол") |
4.02.2021 |
15:00:07 |
gen. |
undivided attention |
пристальное внимание |
3.02.2021 |
1:39:09 |
gen. |
Creator |
Всевышний (noun.; тж. Maker, Great Maker; God, Supreme Being, the Deity: Some day you will have to answer to your Creator for your sins) |
31.01.2021 |
18:46:33 |
forens.med. |
run the ABO test on the blood |
определять принадлежность группы крови человека или пациента к одной из групп по системе АВО и системе резус (- All she knows for certain is that he was wearing a really nice pair of boots. Fancy stitching. "Unforgettable," she says. But Kendricks is a suspect in a robbery down in LA. There's a prelim day after tomorrow with a motion to dismiss. You drive to LA and bring back the bloodstained boots, she ID's them, and the judge sets a trial date. – The blood, they definitely ran the ABO on the blood? – That's correct. wikipedia.org) |
31.01.2021 |
18:18:07 |
gen. |
bloodstained |
с пятнами крови |
31.01.2021 |
18:16:53 |
gen. |
bloodstained |
запачканный кровью |
31.01.2021 |
18:15:51 |
gen. |
bloodstained |
в пятнах крови |
31.01.2021 |
17:01:32 |
gen. |
helpful breakdown |
правильная разбивка |
31.01.2021 |
17:01:32 |
gen. |
helpful breakdown |
рациональная разбивка |
31.01.2021 |
17:00:22 |
gen. |
subject breakdown |
распределение тематики |
31.01.2021 |
17:00:22 |
gen. |
subject breakdown |
тематическая разбивка |
31.01.2021 |
9:19:18 |
amer. |
bust a gut |
надрываться |
31.01.2021 |
9:15:11 |
amer. |
bust a gut |
лопнуть от смеха |
31.01.2021 |
9:14:53 |
amer. |
bust a gut |
лопнуть со смеху (laugh very heartily: his facial expressions and ad-libs were enough to get audiences to bust a gut) |
31.01.2021 |
9:09:29 |
amer. |
bust a gut |
жопу рвать (to make a great deal of strenuous effort) |
31.01.2021 |
8:51:38 |
amer. |
pop a vein |
лопать изнутри (о вене) |
31.01.2021 |
8:51:38 |
amer. |
pop a vein |
лопаться изнутри (о вене) |
31.01.2021 |
8:50:30 |
amer. |
pop a vein |
лопнуть (о вене; It's an expression used when someone is angry or stressed out meaning that their anger is going to cause them to burst a vein, taken from the literally meaning that the pressure in their veins builds up causing it to pop: Daisy Ridley thought she would "pop a vein" from crying so much when Star Wars ended) |
31.01.2021 |
8:50:30 |
amer. |
pop a vein |
разрываться от натуги (
) |
31.01.2021 |
8:50:30 |
amer. |
pop a vein |
разрываться от распору изнутри (
) |
31.01.2021 |
0:47:05 |
fant./sci-fi. |
hologenerator |
гологенератор |
31.01.2021 |
0:42:29 |
amer. |
so wags the world |
это жизнь |