DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Taras: 29.096  << | >>

4.04.2021 21:58:37 gen. send the world into turmoil ввергнуть мир в хаос
4.04.2021 21:58:37 gen. send the world into turmoil погрузить мир в хаос
4.04.2021 21:56:51 gen. send into turmoil ввергнуть в пучину беспорядков
4.04.2021 21:56:51 gen. send into turmoil ввергнуть в хаос (send the world into turmoil)
4.04.2021 20:18:27 gen. bearer of unhappy news вестник, несущий дурную весть
4.04.2021 20:18:27 gen. bearer of unhappy news вестник зла
4.04.2021 20:18:27 gen. bearer of unhappy news горевестник
4.04.2021 20:10:15 gen. this is precisely what I had hoped to avoid именно этого я и надеялся избежать
4.04.2021 20:07:08 gen. cowboy diplomacy ковбойская дипломатия (Ambassador with great respect for all you have achieved for the Federation, this sort of cowboy diplomacy will not easily be tolerated any more)
4.04.2021 19:56:06 inf. EMTs парамедики
4.04.2021 19:45:22 inf. emergency medical technician медик (Am.E.)
4.04.2021 19:27:11 inf. EMTs медики (Am.E.: - Agents down, in need of medical assistance – Roger that. We're sending EMTs)
4.04.2021 19:17:21 gen. stone jungle каменные джунгли (Another board game became a part of advertising campaign of the series Law of stone jungle, released on TNT channel)
4.04.2021 19:09:06 hotels hotel manager управляющий
4.04.2021 19:02:25 gen. bloody nightmare настоящий кошмар
4.04.2021 19:00:58 gen. bloody nightmare самый настоящий кошмар
4.04.2021 18:56:48 gen. arrange for transport организовывать перевозку
4.04.2021 18:54:55 gen. syringe wrapper упаковка от шприца
4.04.2021 18:53:33 gen. crash survivor пострадавший
4.04.2021 18:47:54 fig. great catch хороший улов
4.04.2021 18:47:54 fig. great catch отличный улов
4.04.2021 18:47:54 fig. great catch находка
4.04.2021 18:46:35 fig. great catch отличная партия (Not only is she beautiful, but she is very intelligent and has a kind heart. She's a great catch!)
4.04.2021 18:43:34 idiom. hear it straight from the horse's mouth узнать из первых уст
4.04.2021 18:42:18 idiom. hear it straight from the horse's mouth услышать из первых уст
4.04.2021 18:42:18 idiom. hear it straight from the horse's mouth узнать что-либо из первоисточника
4.04.2021 18:36:46 gen. be upset with дуться (someone: Are you upset with me (for some reason)?)
4.04.2021 17:34:08 inf. so is your mom! как и твоя мамаша!
4.04.2021 17:34:08 inf. So's your mom! как и твоя мамаша! (Excuse me?! After so many years of living together I'm a filthy slut? So's your mom, douchebag!)
4.04.2021 17:26:49 inf. why the long face? что приуныл?
4.04.2021 17:26:02 inf. why the long face? что нахмурился?
4.04.2021 17:22:21 inf. why the long face? что скис?
4.04.2021 17:09:36 amer. home come как так получилось, что (from old-fashioned "how did it come to be like this")
4.04.2021 17:09:36 amer. home come как так получилось
4.04.2021 17:09:36 amer. home come почему (substitute for why)
4.04.2021 17:04:34 gen. be at the top of the food chain быть авторитетом
4.04.2021 17:01:39 gen. be at the top of the food chain быть большим авторитетом (How come you were at the top of the food chain while doing time in prison?)
4.04.2021 16:08:17 humor. generation Xerox яблоко от яблони недалеко падает (You've been asking why the kid beats up his classmates. Just take a look at his dad – that's generation Xerox)
4.04.2021 15:52:13 humor. thank God for small favors спасибо богу за маленькие радости
4.04.2021 15:47:19 humor. funemployment веселые и беззаботные деньки (счастливое период в жизни, когда ты ещё не работаешь)
4.04.2021 15:25:23 humor. funemployment безработица (Leave me alone, I'm enjoying my funemployment and I don't have a care in the world‌ - Отстань, я наслаждаюсь безработицей и ни о чём не парюсь)
4.04.2021 15:19:45 vulg. ogle пялиться (If you keep ogling every bitch, I'll rip your balls off)
4.04.2021 15:12:39 gen. rest assured даже не сомневайся
4.04.2021 15:11:19 gen. rest assured не беспокойся
4.04.2021 15:11:19 gen. rest assured не сомневайся
4.04.2021 15:01:16 gen. medical team бригада врачей
4.04.2021 14:58:58 gen. medical team врачи (contextually multitran.com)
4.04.2021 13:13:57 fant./sci-fi. beam up поднимать наверх
4.04.2021 11:59:44 gen. hate hug объятия ненависти ("hate hug" легко прочувствовать на себе и заметить со стороны: его продолжительность минимальна, прикосновения неуклюжи и после чувствуешь себя оплёванным. В общем, объятия объятиям рознь: иногда они происходят не от большой любви, а лишь являются способом сохранить лицо и не навлечь порицание окружающих отсутствием доброжелательности и манер: My brother and I have been at odds for ages so we give each other hate hugs at every family celebration – Мы с братом давно в ссоре, и наши объятия на семейных праздниках всегда полны ненависти)
4.04.2021 11:53:26 gen. number one старпом (e. g.: on a starship)
4.04.2021 11:40:25 gen. porta-potty биотуалет
4.04.2021 11:37:19 gen. breeding ground for germs рассадник антисанитарии (I'd rather hold it in than use this porta-potty – a breeding ground for germs - Я лучше потерплю, чем пойду в этот биотуалет – рассадник антисанитарии)
4.04.2021 11:20:32 gen. pay channel платный канал
4.04.2021 11:18:36 fig. gory stuff жесть (I love watching some gory stuff before going to sleep, too bad you can only watch it on pay channels – Люблю перед сном посмотреть какую-нибудь жесть, жаль показывают такое только на платных каналах)
4.04.2021 11:16:38 inf. pay channel language нецензурная лексика (Am.E.)
4.04.2021 11:10:21 emph. like hell хер вам (They're pushing for more taxes and threatening us with legal action? Like hell! - Они опять требуют налоги и угрожают уголовным преследованием? Хер им!)
4.04.2021 11:08:10 emph. like hell ещё чего
4.04.2021 11:08:10 emph. like hell да сейчас
4.04.2021 11:08:10 emph. like hell хрен тебе
4.04.2021 11:08:10 emph. like hell хрен вам
4.04.2021 11:08:10 emph. like hell не в этой жизни (I will date any boys I like, mom! – Like hell you will!)
4.04.2021 10:51:37 gen. submit oneself for disciplinary action понести дисциплинарное взыскание (Captain, I wish to submit myself for disciplinary action. I have disobeyed a direct order from a superior officer – Капитан, я готов понести дисциплинарное взыскание...)
4.04.2021 0:50:22 gen. take as a memento взять на память
4.04.2021 0:49:36 gen. take as a memento брать на память (вещь: She took his watch as a memento)
4.04.2021 0:04:59 gen. shipshape в лучшем виде (- Hey, how'd it go? I was worried – Shipshape. Sometimes you get lucky)
3.04.2021 23:50:49 gen. become an issue становиться проблемой
3.04.2021 23:50:49 gen. become an issue стать проблемой
3.04.2021 23:42:42 telecom. hang-up обрыв линии (связи)
3.04.2021 22:37:46 gen. drive around with nowhere to go ездить бесцельно (куда глаза глядят)
3.04.2021 22:30:13 gen. we have our ways у нас свои методы
3.04.2021 22:00:11 med. motility активность (сперматозоидов)
3.04.2021 21:22:15 invect. shit out of luck оказаться в полной жопе
3.04.2021 21:22:15 invect. shit out of luck быть в полной жопе
3.04.2021 21:16:32 gen. hear back ждать ответа (по телефону: I'm waiting to hear back)
3.04.2021 21:11:23 fant./sci-fi. Hollow Earth Aerial Vehicle летательный аппарат полой земли (сокр. HEAV)
3.04.2021 21:06:48 amer. have a tell выдавать себя (when lying: You have a tell – Ты выдаешь себя)
22.03.2021 12:15:41 gen. everybody's a critic критиковать все могут
22.03.2021 12:01:21 gen. save room оставлять место (напр., для еды в желудке)
22.03.2021 11:59:22 gen. everybody's a critic критиковать каждый может
22.03.2021 11:56:15 invect. shit-for-brain дебил
22.03.2021 11:55:10 fant./sci-fi. launch bay ангар
22.03.2021 11:53:38 fant./sci-fi. energy field силовое поле (тж. force field)
20.03.2021 21:31:05 gen. ravishing сногсшибательный (Your Highness looks ravishing)
20.03.2021 19:56:01 invect. Fuck the liver! Прощай, печень! (saying used by college students when binge drinking and doing permanent damage to their livers)
20.03.2021 19:45:58 gen. geneprint генный отпечаток
20.03.2021 19:45:58 gen. geneprint генетический отпечаток
20.03.2021 19:45:58 gen. geneprint генокод
20.03.2021 19:45:58 gen. geneprint генный код
20.03.2021 18:55:24 gen. eulogy хвалебная речь (только об усопшем)
20.03.2021 18:09:40 inf. power brick зарядка
20.03.2021 18:09:40 inf. power brick зарядное устройство
20.03.2021 18:06:59 gen. flagship device флагманское устройство
20.03.2021 16:35:46 gen. floating mattress матрас (плавательный: inflatable floating mattress)
20.03.2021 11:48:05 IT retention manager менеджер по работе с существующими клиентами
20.03.2021 11:48:05 IT retention manager менеджер по удержанию клиентов
20.03.2021 5:32:36 gen. care to assist? не поможете?
20.03.2021 2:38:11 austral. sluggo очень узкое бикини (an extremely skimpy bikini (Partridge slang dictionary)
20.03.2021 2:32:29 inf. sluggo слизняк (шутл., ам. англ.)
20.03.2021 0:02:52 gen. go pedal педаль газа
19.03.2021 23:30:50 invect. shithead засранец (Some shitheads broke into the high school science lab, so we're gonna head over there and find out if anybody saw anything)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291