11.05.2023 |
20:28:34 |
India |
goonda |
отморозок |
11.05.2023 |
20:26:42 |
India |
goonda |
громила |
11.05.2023 |
20:26:42 |
India |
goonda |
бандит |
11.05.2023 |
20:26:42 |
India |
goonda |
вышибала |
11.05.2023 |
16:33:14 |
inf. |
kisser |
морда |
11.05.2023 |
16:33:02 |
inf. |
kisser |
рыло |
11.05.2023 |
15:30:49 |
gen. |
Pomeranian dog |
померанский шпиц (wikipedia.org) |
11.05.2023 |
15:30:14 |
gen. |
Pom |
померанский шпиц |
11.05.2023 |
15:30:14 |
gen. |
Dwarf Spitz |
померанский шпиц |
11.05.2023 |
15:30:14 |
gen. |
Pom dog |
померанский шпиц |
11.05.2023 |
15:30:14 |
gen. |
Pom-Pom |
померанский шпиц |
11.05.2023 |
12:21:59 |
amer. |
jerkface |
баран |
11.05.2023 |
12:11:48 |
amer. |
jerkface |
мудак |
11.05.2023 |
12:11:48 |
amer. |
jerkface |
урод |
11.05.2023 |
12:11:48 |
amer. |
jerkface |
козлина |
11.05.2023 |
12:11:48 |
amer. |
jerkface |
придурок |
11.05.2023 |
0:02:16 |
UN |
United Earth Government |
правительство объединенной Земли |
10.05.2023 |
22:53:02 |
astronaut. |
anti-G suit |
антигравитационный костюм |
10.05.2023 |
22:13:39 |
amer. |
since things heated up |
с тех пор, как ситуация накалилась |
10.05.2023 |
22:10:04 |
amer. |
things are heating up |
ситуация накаляется |
10.05.2023 |
22:07:20 |
amer. |
work in progress |
ещё есть над чем поработать (- You're getting really good at this – I'm a work in progress – Yes, you are) |
10.05.2023 |
21:42:15 |
amer. |
Treasury Investigator |
следователь Минфина (США) |
10.05.2023 |
21:41:40 |
amer. |
Treasury Investigator |
следователь казначейства (США) |
10.05.2023 |
21:21:05 |
amer. |
AP classes |
подготовительные курсы (So now, AP classes and test scores, they're as out of fashion as shoulder pads. But if you ask me, it's just exchanging one form of teenage stress for another) |
10.05.2023 |
21:16:53 |
amer. |
AP courses |
подготовительные курсы (Advanced Placement (AP) – это специализированная учебная программа подготовки к поступлению в университеты США и Канады; тж. разг. AP classes: Do you know if Alice plans on taking any AP courses next year?) |
10.05.2023 |
20:58:56 |
amer. |
be caught in the middle |
оказаться в эпицентре (каких-л. событий) |
10.05.2023 |
20:51:49 |
inet. |
click farm |
клик-ферма (wikipedia.org, thenextweb.com) |
10.05.2023 |
20:47:18 |
PR |
control the narrative |
держать в руках информационные потоки |
10.05.2023 |
20:42:17 |
PR |
control the narrative |
контролировать информационную повестку |
10.05.2023 |
20:41:18 |
PR |
narrative |
информационная повестка (тж. см. control the narrative) |
10.05.2023 |
20:18:30 |
amer. |
U.S. Treasury Officer |
сотрудник казначейства США |
10.05.2023 |
20:16:48 |
amer. |
treasury agent |
агент казначейства (тж. см. U.S. treasury agent) |
10.05.2023 |
20:15:59 |
amer. |
treasury agent |
агент Минфина |
10.05.2023 |
20:09:42 |
gen. |
angina |
ангина (1. an old term for a condition, such as severe sore throat, in which spasmodic attacks of suffocating pain occur; 2. angina pectoris – стенокардия, грудная жаба; syn.: stenocardia) |
10.05.2023 |
19:55:44 |
amer. |
U.S. Treasury Officer |
агент казначейства США |
10.05.2023 |
19:19:04 |
amer. |
ample build |
плотного телосложения |
10.05.2023 |
18:43:57 |
amer. |
break a witness |
расколоть свидетеля |
10.05.2023 |
18:20:54 |
amer. |
HRT team |
подразделение по освобождению заложников |
10.05.2023 |
18:20:04 |
amer. |
HRT team |
отдел по борьбе с терроризмом и освобождению заложников (...a federal HRT team will be here within the hour) |
10.05.2023 |
18:12:02 |
amer. |
research monkey |
подопытная обезьяна |
10.05.2023 |
18:08:05 |
amer. |
first responder |
первый полицейский, который приехал на место совершения преступления (the person who arrives first at the scene of an accident or other emergency situation, for example a police officer or firefighter) |
10.05.2023 |
17:55:46 |
amer. |
hold up |
совершать вооружённое ограбление (to hold up a food mart) |
10.05.2023 |
17:54:23 |
amer. |
food mart |
магазин продовольственных товаров |
10.05.2023 |
15:23:09 |
amer. |
give fits |
не давать покоя (The generator. It's been giving her fits) |
10.05.2023 |
15:22:28 |
amer. |
give fits |
донимать |
10.05.2023 |
15:20:52 |
amer. |
give fits |
докучать |
10.05.2023 |
14:47:25 |
amer. |
feel better soon |
выздоравливай поскорее |
10.05.2023 |
14:46:58 |
amer. |
feel better soon |
выздоравливай |
10.05.2023 |
14:39:38 |
gen. |
forebear |
отец-основатель |
10.05.2023 |
14:26:55 |
amer. |
repair stall |
ремонтный киоск |
10.05.2023 |
14:26:55 |
amer. |
repair stall |
ремонтный ларёк |
10.05.2023 |
14:22:56 |
amer. |
repair stall |
ремонтная мастерская (киоск) |
10.05.2023 |
13:59:19 |
amer. |
tell-it-like-it-is manner |
прямолинейность (разг.: - I don't mean to intrude – So don't – There's your tell-it-like-it-is manner. That's why everyone likes you) |
10.05.2023 |
13:40:32 |
amer. |
leg cramps |
мышечные судороги (ног) |
10.05.2023 |
13:38:03 |
amer. |
leg cramps |
судороги в ногах (Yeah, I couldn't sleep. I got the damn leg cramps • Sometimes she paused on the stairs to get rid of a leg cramp before taking another step) |
10.05.2023 |
13:37:11 |
amer. |
leg cramps |
судороги ног (I have leg cramps) |
9.05.2023 |
22:44:17 |
gen. |
behind-the-scenes influence |
тайное влияние (тж. см. exert behind-the-scenes influence, pull strings) |
9.05.2023 |
22:29:31 |
idiom. |
pull strings |
оказывать закулисное влияние |
9.05.2023 |
22:28:34 |
gen. |
exert behind-the-scenes influence |
оказывать закулисное влияние |
9.05.2023 |
22:28:34 |
gen. |
exert behind-the-scenes influence |
тайно влиять на ход дела |
9.05.2023 |
22:24:50 |
idiom. |
pull strings |
дёргать за верёвочки (тянуть за ниточки; манипулировать кем-либо; использовать своё влияние и власть; to exert behind-the-scenes influence. The term comes from puppetry: puppets or marionettes are manipulated by means of strings or wires held by the puppetmaster. It was transferred to politics by 1860, when Bishop William Stubbs wrote (Lectures on the Study of History), "A king who pulled the strings of government.") |
9.05.2023 |
22:18:20 |
idiom. |
pull string |
тянуть за ниточку (см. pull strings) |
9.05.2023 |
22:18:20 |
idiom. |
pull a string |
тянуть за ниточку (см. pull strings) |
9.05.2023 |
21:43:10 |
mil., lingo |
chicken switch |
кнопка аварийного катапультирования (Am.E.; тж. см. crank the chicken switch multitran.com) |
9.05.2023 |
21:38:52 |
mil., lingo |
chicken switch |
"кнопка для струсивших" (Am.E.) |
9.05.2023 |
21:35:46 |
mil., lingo |
crank the chicken switch |
совершать аварийное катапультирование |
9.05.2023 |
21:33:10 |
mil., lingo |
crank the chicken switch |
катапультироваться (is American military slang for to eject from an aircraft or space craft) |
9.05.2023 |
21:07:21 |
mil. |
hack |
исполнять (команда; тж. hack it) |
9.05.2023 |
21:07:21 |
mil. |
hack |
выполнять задачу (команда; тж. hack it) |
9.05.2023 |
20:38:37 |
idiom. |
above and beyond |
больше, чем нужно (I appreciate your kindness; you did above and beyond to help me) |
9.05.2023 |
20:38:16 |
idiom. |
above and beyond |
больше, чем требуется |
9.05.2023 |
20:38:16 |
idiom. |
above and beyond |
более чем достаточно |
9.05.2023 |
20:38:16 |
idiom. |
above and beyond |
важнее всего |
9.05.2023 |
20:27:41 |
amer. |
ten-hut |
эрекция (an erection (milit. order ten-hut, stand to attention): G. Pelecanos King Suckerman (1998): Once you’d got a good ten-hut going, one naked chick was as good as the rest) |
9.05.2023 |
19:22:52 |
fant./sci-fi. |
In Vitro |
пробирочный (о человеке: Sir, we have every right to support In Vitros. They're human beings, just like us only conceived from parents who never lived fandom.com) |
9.05.2023 |
19:19:35 |
fant./sci-fi. |
in vitro |
пробирочный |
9.05.2023 |
19:17:41 |
fant./sci-fi. |
In Vitro |
ребёнок из пробирки |
9.05.2023 |
19:17:01 |
fant./sci-fi. |
In Vitro |
человек из пробирки |
9.05.2023 |
19:15:47 |
fant./sci-fi. |
invitro |
пробирочный (см. In Vitro) |
9.05.2023 |
19:01:54 |
humor. |
fatty clump of flesh |
ягодица (Am.E.) |
9.05.2023 |
18:53:02 |
amer. |
tear-ass |
рвать задницу (тяжело работать) |
9.05.2023 |
15:11:48 |
gen. |
ATV |
квадроцикл (Enemy ATVs coming up the south side of the mountain) |
9.05.2023 |
15:02:55 |
idiom. |
lightning in a bottle |
бурный роман (скоротечный: - Lightning in a bottle? – Flash... in a pan – У вас был бурный роман? – Да так, мимолётная интрижка) |
9.05.2023 |
14:57:53 |
idiom. |
lightning in a bottle |
скоротечный роман |
9.05.2023 |
12:21:30 |
inet. |
SMM specialist |
сммщик (An SMM specialist is responsible for helping businesses to achieve their marketing objectives through social media channels) |
9.05.2023 |
12:17:15 |
inet. |
social media marketing specialist |
специалист по маркетингу в социальных медиа (занимающийся увеличением узнаваемости бренда, привлечением клиентов, рекламой в соцсетях, а также продажей товаров и услуг) |
9.05.2023 |
12:15:49 |
inet. |
social media marketing specialist |
сммщик |
9.05.2023 |
11:25:04 |
amer. |
brownstone |
здание (из красновато-коричневого песчаника: Brownstones vs. Greystones: Why They're Different, and Why It Matters curbed.com) |
9.05.2023 |
11:21:43 |
gen. |
red brick building |
здание из красного кирпича |
9.05.2023 |
11:21:10 |
gen. |
red brick house |
дом из красного кирпича |
9.05.2023 |
11:21:10 |
gen. |
red brick building |
дом из красного кирпича |
9.05.2023 |
11:19:19 |
amer. |
brownstone |
дом из красного кирпича |
9.05.2023 |
11:13:25 |
amer. |
brownstone |
дом (He was living in a brownstone three blocks from you) |
9.05.2023 |
11:04:51 |
slang |
craptastic |
полное дерьмо |
9.05.2023 |
11:04:06 |
slang |
craptastic |
фантастически дерьмовый (fantastically crappy) |
9.05.2023 |
11:01:51 |
invect. |
shit |
дерьмовый (- You were a pretty good boss – You were a shit intern – That's true) |
9.05.2023 |
10:52:55 |
gen. |
Svengali |
убедить сделать (что-л. обманным путём: to Svengali someone to do something) |
9.05.2023 |
10:50:02 |
gen. |
Svengali |
подсылать (использовать кого-л. обманным путём с каким-л. умыслом: ...but I can only imagine that he's Svengalied you into running some sort of errand that is gonna...) |
9.05.2023 |
10:30:19 |
gen. |
not just yet |
пока не надо (- Do you want me to call the store and find out who sent it? – No. Not just yet) |
9.05.2023 |
9:21:38 |
amer. |
deep state paramilitary apparatus |
военизированный аппарат глубинного государства (The whole deep state paramilitary apparatus of the U.S. government has been looking for this John Weir guy for weeks now, and they expect us to believe they can't find him) |