DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Taras: 29.096  << | >>

19.06.2021 18:15:00 gen. come out wrong не так выразиться (Hey, wait. Diana, that came out wrong)
19.06.2021 17:56:43 amer.footb. get the game ball получить трофейный мяч
19.06.2021 17:05:31 inf. shortstack коротышка (Am.E.)
19.06.2021 15:58:15 gen. clocking hours рабочие часы
19.06.2021 15:17:08 gen. clocking hours часы работы (Clocking hours during remote work has not necessarily helped increase the output, reports The Economist. Expecting employees to show up in several meetings in a day has affected their productivity)
19.06.2021 14:19:47 cinema Planet Earth Планета Земля (документальный сериал производства телеканала BBC. Является самым дорогим документальным фильмом из когда-либо финансируемых BBC – на его создание было потрачено 16 миллионов фунтов стерлингов. Также является первым документальным фильмом, снятым в HD качестве. Соавторами и сопродюсерами выступили канал Discovery и NHK в объединении с CBC. Съёмки сериала заняли четыре года)
19.06.2021 9:59:01 gen. quick-and-dirty сделанный тяп-ляп
19.06.2021 8:04:43 gen. Give, and you or ye will receive Дарите и воздастся вам (Luke 6:38, New Living Translation)
19.06.2021 8:04:43 gen. Give, and it will be given to you Дарите и воздастся вам (Luke 6:38, English Standard Version and Berean Literal Bible)
19.06.2021 8:04:43 gen. Give, and it shall be given unto you Дарите и воздастся вам (Luke 6:38, King James Bible)
18.06.2021 18:06:55 gen. secure the perimeter обезопасить периметр
18.06.2021 18:05:39 gen. secure the perimeter охранять периметр
18.06.2021 17:48:14 gen. keep up like everything's normal вести себя как обычно
18.06.2021 17:48:14 gen. carry on as normal вести себя как обычно (We need to carry on as normal)
18.06.2021 17:46:30 gen. act like everything's normal вести себя как обычно (If I don't act like everything's normal, she'll get suspicious)
18.06.2021 17:45:59 gen. act normal вести себя как обычно (I told you to act normal)
18.06.2021 17:41:05 gen. stay casual вести себя как обычно (- We've got eyes on us. – Yeah, I see 'em. – How many? – At least three. Stay casual.)
18.06.2021 17:35:58 gen. dead body жмур (I am not staying here alone with those two dead bodies)
18.06.2021 17:34:34 gen. corpse жмур
18.06.2021 17:21:30 inf. goner жмур
18.06.2021 14:26:02 gen. complete collapse of fortunes полное разорение
18.06.2021 14:20:28 gen. bring something into the foreground выдвигать на передний план (The marriage question, for some time hovering in the background, had now suddenly and automatically been brought into the foreground by the almost complete collapse of Millie's fortunes)
18.06.2021 14:16:28 gen. bring into the forefront выдвигать на передний план (But, naturally enough, the episode brought the whole subject into the forefront of my mind, and I could think of nothing else; ...the discrepance between his evidence and that of the... doctor puts him definitely in the forefront of the suspects)
18.06.2021 12:21:25 gen. ongoing investigation ведущееся расследование
18.06.2021 11:15:59 amer. lawman человек, работающий в правоохранительных органах (син. a law enforcement officer)
18.06.2021 11:14:32 amer. lawman работник правоохранительных органов
18.06.2021 11:10:05 amer. lawman полицейский (шериф, адвокат и т. п.; someone (such as a sheriff or marshal) whose job is to make sure that people obey the law)
18.06.2021 11:07:18 fig. nudge подталкивать (кого-либо) сделать (что-либо)
18.06.2021 10:34:11 rude dick around валять дурака
18.06.2021 9:27:16 idiom. pin someone down заставить (кого-либо) принять решение (о чём-либо)
18.06.2021 9:25:39 idiom. pin someone down заставить кого-либо сделать определённое заявление (или вынудить)
18.06.2021 9:24:08 idiom. pin someone down связать обещанием (кого-либо)
18.06.2021 9:23:44 idiom. pin someone down поймать на слове
18.06.2021 9:21:58 idiom. pin someone down припереть к стенке (She's difficult to pin down)
17.06.2021 22:34:26 inf. combo lock замок с цифровой или буквенной комбинацией
17.06.2021 22:34:26 inf. combo lock замок с секретом
17.06.2021 22:34:26 inf. combo lock секретный замок
17.06.2021 22:34:26 inf. combo lock шифрозамок
17.06.2021 22:34:26 inf. combo lock замок с набором кодовой комбинации
17.06.2021 21:24:52 amer. cough up отстёгивать (деньги)
17.06.2021 13:12:48 gen. disgruntled customer возмущённый покупатель
17.06.2021 13:12:48 gen. disgruntled customer недовольный покупатель
17.06.2021 13:12:48 gen. disgruntled customer недовольный клиент
17.06.2021 8:58:02 idiom. no rhyme or reason то, что произошло без какого-либо очевидного разумного объяснения (обычно употребляется в отрицательной форме: without rhyme or reason, neither rhyme nor reason: English spelling and pronunciation must seem to the foreigner to be totally without rhyme or reason)
17.06.2021 8:58:02 idiom. no rhyme or reason беспричинно
17.06.2021 8:58:02 idiom. no rhyme or reason бессмысленно
16.06.2021 23:20:10 gen. unlisted незарегистрированный (см. unlisted flight)
16.06.2021 23:17:55 avia. unlisted flight незарегистрированный рейс
16.06.2021 23:17:55 avia. unlisted flight незарегистрированный полёт
16.06.2021 23:17:55 avia. unlisted flight незарегистрированный вылет
16.06.2021 21:51:56 amer. be off the dial быть не в себе
16.06.2021 20:21:11 gen. ice run сход льда
16.06.2021 20:18:27 gen. ice run движение льда по течению реки (или озера во время таяния или в начале замерзания)
16.06.2021 20:13:20 amer. yack болтать
16.06.2021 20:13:20 amer. yack переливать из пустого в порожнее
16.06.2021 20:13:20 amer. yack away болтать (бессмысленно)
16.06.2021 20:13:20 amer. yack away переливать из пустого в порожнее
16.06.2021 19:49:08 amer. spruce up приукрашать (to spruce up one's cubicle)
16.06.2021 19:46:46 amer. spruce up приукрашивать
16.06.2021 19:43:43 amer. cubicle рабочее место (в офисе, отгорожнное перегородками)
16.06.2021 19:35:35 idiom. up one's game улучшать своё мастерство
16.06.2021 19:21:08 idiom. no pain, no gain кто не рискует, тот не пьёт шампанское
16.06.2021 19:19:02 idiom. no pain, no gain терпи, казак, атаманом будешь
16.06.2021 19:07:41 gen. hold out for не соглашаться на меньшее (when you hold out or hold out for something, you refuse to compromise in a negotiation and accept anything less than your original demands: The basketball player is holding out for a million dollars a game; The union spokesman said the union members would hold out until their demands were met)
16.06.2021 19:06:13 gen. hold out for не отступать от желаемого (даже если для получения его нужно ждать)
16.06.2021 19:04:55 gen. hold out for настаивать (The workers are still holding out for higher wages – Рабочие продолжают настаивать на повышении зарплаты)
16.06.2021 18:39:18 gen. God of Mischief бог хитрости и обмана (wikipedia.org)
16.06.2021 18:27:39 hist. minuteman солдат народной милиции (эпохи войны Сев. Америки с Англией за независимость 1775-83 гг.)
16.06.2021 18:25:58 amer. minuteman человек, всегда готовый к действию
16.06.2021 13:10:21 humor. you've been had обманули дурака на четыре кулака
16.06.2021 13:05:24 humor. fooled you once, fooled you twice обманули дурака на четыре кулака
16.06.2021 13:05:24 humor. tell your mum I fooled you nice обманули дурака на четыре кулака
16.06.2021 13:00:47 humor. we fooled you good обманули дурака на четыре кулака
16.06.2021 13:00:47 humor. April fool обманули дурака на четыре кулака
16.06.2021 12:15:37 idiom. the pot calling the kettle black горшок называет котелок чёрным, а сам не белее
16.06.2021 9:49:37 idiom. queer the pitch всё испортить (They wanted to start the robbery but the arrival of the policeman queered the pitch)
15.06.2021 23:36:02 gen. travel case дорожный футляр
15.06.2021 23:31:23 gen. travel case дорожная сумка
15.06.2021 23:17:09 gen. part ways прекращать отношения (chiefly US; to end a relationship: The band parted ways after releasing their third album; often + with: She has since parted ways with the organization)
15.06.2021 23:11:49 gen. part ways не соглашаться (с кем-то в чем-то; to disagree with someone about something: We part ways on that issue)
15.06.2021 23:00:58 gen. become moody становиться раздражительным
15.06.2021 10:53:15 idiom. read the tea leaves вчитываться (во что-либо)
15.06.2021 10:52:37 idiom. read the tea leaves искать подтекст
15.06.2021 10:52:37 idiom. read the tea leaves искать глубинный смысл
14.06.2021 20:01:27 inf. big boy босс (шутл.)
14.06.2021 17:47:20 gen. withdrawal pains абстиненция
14.06.2021 17:44:11 gen. withdrawal pains ломка
11.06.2021 17:31:08 gen. for the long run на длительный период
11.06.2021 17:31:08 gen. for the long run надолго (You stuck with us for the long run)
11.06.2021 16:56:25 gen. stray бездомный человек
11.06.2021 16:54:02 gen. get comfy устраиваться поудобнее
11.06.2021 10:22:56 gen. get off to a rocky start не поладить
11.06.2021 10:21:35 gen. rocky start трудное начало
11.06.2021 10:19:27 gen. exact justice отправлять правосудие
11.06.2021 9:56:06 gen. wild party бурная вечеринка
11.06.2021 9:31:05 inf. chop-chop! поторопитесь! ("Chop chop" is a phrase first noted in the interaction between Cantonese and English people in British-occupied south China. It spread through Chinese workers at sea and was adopted by British seamen. "Chop chop" means "hurry" and suggests that something should be done now and without delay: Chop-chop! We have very little time left)
11.06.2021 0:21:59 agric. hay raker сенокосилка
10.06.2021 20:49:35 mil., navy all hands всем боевым постам (to all hands – всем боевым постам)
10.06.2021 20:05:31 gen. dash out быстро выходить
10.06.2021 20:05:00 gen. storm out быстро выходить

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291