DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Taras: 29.096  << | >>

6.07.2021 20:54:49 gen. outcasts отверженные
6.07.2021 20:52:28 relig. reprobates отверженные (те, кто обойдены Богом из-за своей греховности и не получают спасения. В средневековой теологии это те, о ком заранее известно, что они не получат Божественной благодати и поэтому умрут в состоянии греха)
6.07.2021 20:13:33 fant./sci-fi. cargo carrier грузовой космический корабль
6.07.2021 19:33:16 gen. put something in one's rear view оставлять что-либо позади (- So, what are you gonna do now? – I go see my daughter. I put this place in my rear view)
6.07.2021 19:07:14 police.jarg. cold case очень старое дело
6.07.2021 19:00:43 amer. mace газовый баллончик (Mace is the brand name of an early type of aerosol self-defense spray invented by Alan Lee Litman in the 1960s: Here, you grow up having to fight for respect. And yeah, pepper spray was once my weapon of choice. I always had a good can of mace on me)
6.07.2021 18:16:16 gen. disciplinary charge обвинение в нарушении дисциплины
6.07.2021 18:12:04 police.jarg. file a beef подать жалобу (Am.E.; в том числе и на полицейского)
6.07.2021 17:50:25 amer. carport гараж (garage for one or two cars consisting of a flat roof supported on poles)
6.07.2021 17:09:00 cinema The Seventh Veil Седьмая вуаль (британская мелодрама 1945 года)
6.07.2021 16:42:45 gen. absentee parent заочный родитель (родитель, который практически не учавствует в воспитании ребенка (постоянно на работе и т. д.)
6.07.2021 16:26:08 gen. yacht liner яхта-лайнер
6.07.2021 16:05:43 gen. thataway именно так
6.07.2021 16:05:43 gen. thataway именно таким образом
6.07.2021 16:04:06 gen. thataway вот так (U.S. Dialect. alteration of 'that way'; adv. Southern & Midland U.S.) in that way; like that: They did it thataway)
6.07.2021 16:04:06 gen. thataway подобным образом
6.07.2021 16:04:06 gen. thataway таким образом
6.07.2021 16:04:06 gen. thataway так
6.07.2021 16:01:01 gen. thataway куда-то туда
6.07.2021 15:58:25 gen. thataway в том направлении (he went thataway!)
6.07.2021 15:58:25 gen. in that direction в том направлении
6.07.2021 14:00:34 gen. unwarranted gamble неоправданная авантюра
6.07.2021 14:00:34 gen. unwarranted gamble необоснованная авантюра
6.07.2021 13:05:11 gen. nursemaid присматривать (за кем-либо)
6.07.2021 12:58:00 tech. viewer кинескоп
6.07.2021 12:58:00 tech. viewer экран
6.07.2021 12:51:45 fant./sci-fi. travel pod небольшой шаттл
6.07.2021 12:49:38 fant./sci-fi. travel pod космический челнок (a travel pod was a small Federation shuttle predominately used during the 23rd century by facilities like the orbital office complex and Spacedock to transfer personnel to drydocks or spaceships without having to use transporters)
6.07.2021 12:49:38 fant./sci-fi. travel pod космический корабль многоразового использования (небольшой)
6.07.2021 10:55:51 rude change sides скурвиться
6.07.2021 10:55:51 rude turn coat скурвиться
6.07.2021 10:53:39 rude go rogue скурвиться
6.07.2021 10:50:38 rude turn traitor скурвиться
6.07.2021 10:50:38 rude sell out скурвиться
6.07.2021 10:48:43 rude dissolute скурвиться (стать распутным)
6.07.2021 10:48:07 rude become depraved скурвиться (развратиться)
6.07.2021 10:47:23 rude become a real son-of-a-bitch скурвиться (о мужчине)
6.07.2021 10:46:59 rude become a real bitch скурвиться (о женщине)
6.07.2021 9:26:07 idiom. bang one's head against the wall биться головой о стену (I am banging my head against the wall when I try to ask my boss for something)
6.07.2021 9:19:53 gen. ape-like race обезьяноподобная раса
6.07.2021 1:28:53 amer. airship вертолёт (полицейский: Requesting backup and airship)
6.07.2021 1:14:06 amer. not sleep a wink не смыкать глаз (to not sleep at all; to get a moment's sleep; enjoy a bit of sleep; sleep for even a very brief time, used in negative statements: I didn't/couldn't sleep a wink (=didn't / couldn't sleep at all) last night: I was so excited last night – I didn't sleep a wink; I didn't sleep a wink all night; I didn't get a wink of sleep on the plane)
6.07.2021 0:07:37 gen. string bean стручок
5.07.2021 22:18:25 gen. boondoggle пустая трата времени
5.07.2021 22:00:18 gen. spellbinding захватывающий
5.07.2021 21:59:53 gen. spellbinding увлекательный
5.07.2021 21:56:45 gen. spellbinding завораживающий
5.07.2021 18:54:19 inf. re-upper продливший контракт (тж. re-up man)
5.07.2021 18:52:34 inf. re-up затариваться наркотиками (для продажи в розницу)
5.07.2021 18:51:55 inf. re-up затариваться (чем-либо)
5.07.2021 18:51:55 inf. re-up запасаться (чем-либо)
5.07.2021 18:50:44 gen. re-up продлевать контракт (The team's top scorer has re-upped for another three years; I'm not likely to re-up with this phone company)
5.07.2021 18:49:31 inf. re-up принимать наркотик (снова: She has to re-up twice a day)
5.07.2021 18:48:02 mil., lingo re-up снова поступать на военную службу (You going to re-up?)
5.07.2021 18:46:11 mil., lingo re-up оставаться на сверхсрочной (в американской армии при принятии присяги, при зачислении на военную службу поднимают правую руку)
5.07.2021 18:40:44 mil., lingo re-up заново поступить на военную службу (син. to re-enlist: When war broke out last year, many soldiers re-upped; Some soldiers took this to mean they should re-up or risk going to Iraq)
5.07.2021 18:40:44 mil., lingo re-up оставаться на дополнительный срок службы (син. to re-enlist)
5.07.2021 16:50:19 gen. wood stove печка
5.07.2021 16:50:19 gen. woodstove печка (a stove that burns wood, or is designed to do so: They gathered around the woodstove for warmth)
5.07.2021 16:46:25 inf. youth home приют
5.07.2021 16:46:25 inf. youth home детский дом
5.07.2021 16:41:39 inf. babe in the woods неопытный человек
5.07.2021 16:41:39 inf. babe in the woods простодушный человек
5.07.2021 16:38:50 inf. babe in the woods сущий младенец (As a painter Bill is fine, but he was a babe in the woods when it comes to writing songs or poetry)
5.07.2021 16:38:21 inf. babe in the woods новичок (в чём-либо)
5.07.2021 16:36:51 inf. babe in the woods "зелёный" (в чём-либо)
5.07.2021 16:28:43 inf. babe in the woods наивный человек (находящегося в трудной или опасной обстановке)
4.07.2021 23:57:01 gen. be lost in the line of duty погибнуть во время несения военной службы
4.07.2021 23:57:01 gen. be lost in the line of duty погибнуть при выполнении служебного долга
4.07.2021 21:55:12 gen. rain out отменять из-за дождя (if a sports game is rained out, it has to stop, or it is not able to start, because of rain; force the cancellation or postponement of some event owing to bad weather: Saturday's game was rained out; Our picnic was rained out, but we hope to have it next week)
4.07.2021 21:49:47 inf. go kaput пойти ко всем чертям
4.07.2021 21:48:38 inf. go kaput расстроиться
4.07.2021 21:48:38 inf. go kaput разладиться
4.07.2021 21:48:38 inf. go kaput потерпеть неудачу
4.07.2021 21:33:59 amer. cornball сентиментальная история
4.07.2021 21:33:59 amer. cornball сентиментальный человек
4.07.2021 21:33:59 amer. corn ball сентиментальная история (a superficially sentimental movie or musical in which the word "love" is mentioned too often; a theatrical performance that is trivially sentimental: That movie last night was a corn ball)
4.07.2021 21:33:59 amer. corn ball сентиментальный человек
4.07.2021 16:00:55 proverb the only way to live a little is to cheat a little хочешь жить – умей вертеться (Well, as the Italians say, the only way to live a little is to cheat a little)
4.07.2021 12:48:06 inf. firecracker роковая женщина
4.07.2021 12:46:18 inf. firecracker девушка-огонь
4.07.2021 12:43:45 black.sl. firecracker белая женщина, которая встречается с чёрными мужчинами (white woman who date black men. There used to be a firecracker called a "niggerchaser" but today they are called simply "chasers")
4.07.2021 12:36:09 gen. Blossom Ballerina зайка-балерина (игрушка)
4.07.2021 11:31:31 gen. mind-altering drug психотропный препарат
4.07.2021 10:02:54 idiom. at the end of one's rope находиться в безвыходном положении (You'd be surprised what people are capable of when they're at the end of their rope)
4.07.2021 10:02:54 idiom. at the end of one's rope зайти в тупик
4.07.2021 10:02:54 idiom. at the end of one's rope быть в безвыходном положении
4.07.2021 10:02:54 idiom. at the end of one's rope дойти до последней черты
4.07.2021 10:02:54 idiom. at the end of one's rope дойти до ручки
4.07.2021 10:02:54 idiom. at the end of one's rope быть на пределе возможностей
4.07.2021 10:02:54 idiom. at the end of one's rope быть на пределе терпения
4.07.2021 10:02:54 idiom. at the end of one's rope быть на пределе сил
3.07.2021 22:20:48 sport. judgement call субъективное решение, возможно, сомнительное, но не оспариваемое комментатором, поскольку "судья всегда прав"
3.07.2021 22:19:56 polit. judgement call субъективное мнение
3.07.2021 19:29:11 inf. career guy карьерист
3.07.2021 19:26:08 mil. combat tour командировка военнослужащего в горячую точку
3.07.2021 19:25:11 mil. combat tour командировка в горячую точку
3.07.2021 19:23:12 mil. combat tour командировка в зону военных действий
3.07.2021 19:21:14 mil. combat tour период прохождения службы в зоне боевых действий
3.07.2021 18:39:20 gen. nip and tuck diva обколотая ботоксом звезда (эстрады)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291