DictionaryForumContacts

 French-Russian dictionary - terms added by user ROGER YOUNG: 22.787  << | >>

1.01.2015 4:12:18 polit. список избирателей liste des électeurs
1.01.2015 4:10:25 polit. выставить список кандидатов présenter la liste commune
1.01.2015 4:08:32 polit. единый список liste commune
1.01.2015 4:07:36 polit. список кандидатов liste
1.01.2015 4:06:59 polit. избирательная программа programme électoral
1.01.2015 4:05:20 polit. подготовка к выборам préparation des élections
29.12.2014 18:33:17 gen. без номера s/n° (sans n°)
27.12.2014 20:35:29 gen. еще plus une image plus (http://www.amalgama-lab.com/songs/s/shy_m/tourne.html)
22.12.2014 18:21:20 gen. сыграть в ящик Crever (сдохнуть)
19.12.2014 23:01:46 gen. судебный район arrondissement judiciaire
19.12.2014 10:52:15 gen. самым грубым образом d'une manière très grossière
19.12.2014 0:10:54 gen. поставляемый трансформатор transformateur fourni
19.12.2014 0:04:42 gen. поставляемый преобразователь transformateur fourni (http://www.castorama.fr/media_aux/621726_a1.pdf)
19.12.2014 0:01:20 gen. трансформатор безопасности transformateur de securite
18.12.2014 23:54:18 gen. Перед использованием прибора внимательно прочтите данное руководство Lire attentivement cette notice avant utilisation du produit.
18.12.2014 23:33:08 gen. Не выбрасывать, сохранить для прочтения в дальнейшем! A conserver pour consultation ulterieure
18.12.2014 17:23:09 gen. двойная учётная ставка double du taux de l'escompte
18.12.2014 12:17:43 gen. отсоединять Debrancher
18.12.2014 11:16:26 inet. Двунаправленный текст texte bidirectionnel (BiDi)
18.12.2014 11:03:12 inet. тестирование возможностей для отображения двунаправленных текстов. test des fonctionnalités BiDi
18.12.2014 10:58:11 inet. вычитка кода relecture
18.12.2014 10:54:26 inet. Тестирование программного обеспечения Tests de logiciels
18.12.2014 10:51:18 inet. интерактивная справка Aide en ligne
18.12.2014 10:50:59 inet. Интерактивная справочная система Aide en ligne
18.12.2014 10:50:44 inet. Интерактивная справочная система принтера Aide en ligne de l'imprimante
18.12.2014 10:46:16 inet. пользовательская справочная система aide utilisateur
18.12.2014 10:44:02 inet. пользовательской системы справки aide utilisateur
18.12.2014 10:41:47 inet. исходный код sources
18.12.2014 10:40:49 inet. компиляция исходного кода compilation des sources
18.12.2014 10:39:56 inet. масштабирование программных продуктов redimensionnement
18.12.2014 10:37:29 inet. список слов tableaux de mots
18.12.2014 3:31:36 law Департамент консульской службы Министерства иностранных дел ... Departement consulaire du Ministère des affaires étrangères de
18.12.2014 3:31:36 law Департамент консульской службы Министерства иностранных дел ... Département du service consulaire du Ministère des affaires étrangères de
18.12.2014 2:25:15 law начальник Управления Внешних связей ФМС directeur de la Direction des Relations Extérieures du Service Fédéral des Migrations
18.12.2014 2:06:16 law учреждения иностранных государств institutions de pays étrangers
18.12.2014 1:08:42 law справка о несудимости attestation de non-poursuite (швейцария)
18.12.2014 0:56:49 gen. управления информационно-аналитического обеспечения centre informatique analytique (http://accent.18rus.ru/obrazcy_fr.xhtml)
18.12.2014 0:35:05 gen. Медаль национальной жандармерии Франции Médaille de la Gendarmerie Nationale
18.12.2014 0:34:31 gen. управления общего осведомления префектуры direction des renseignements généraux de la préfecture de police, RG-PP
18.12.2014 0:34:03 gen. Управление разведки префектуры полиции Парижа direction du renseignement de la préfecture de police de Paris, DR-PP
17.12.2014 23:59:45 gen. Управление внутренних дел по городу Département des Affaires intérieures de la ville
17.12.2014 23:59:19 gen. Отдел внутренних дел по району Division des Affaires intérieures du district
17.12.2014 12:43:24 med. дофаминергические ядра ствола головного мозга noyaux dopaminergiques du tronc cérébral
17.12.2014 12:05:45 med. компактная зона чёрной субстанции pars compacta du locus niger
17.12.2014 12:05:22 med. Компактная часть чёрной субстанции pars compacta du locus niger
17.12.2014 12:03:06 med. дофаминергические нигростриарные нейроны neurones dopaminergiques à l'origine de la voie nigro-striée
17.12.2014 11:48:52 med. пигментированные нейроны ствола мозга neurones des formations pigmentées du tronc cérébral
17.12.2014 10:55:47 gen. ликвидатор освобождается от ответственности за ликвидацию décharger le liquidateur de sa responsabilité
17.12.2014 10:48:40 gen. констатируется окончание процедуры ликвидации constater la fin des opérations de liquidation
17.12.2014 10:42:56 gen. Выносится решение о Ils statuent sur (Ils statuent sur le compte de liquidation, constatent la fin des opérations de liquidation et déchargent le liquidateur de sa responsabilité.)
17.12.2014 10:39:06 gen. процедура ликвидации компании opérations de la liquidation de la société
17.12.2014 10:16:13 gen. в том же порядке и сроках dans les mêmes formes et aux mêmes époques
17.12.2014 10:13:39 gen. общее годовое собрание assemblée générale annuelle
17.12.2014 10:05:06 gen. существенно повлиять на рыночные цены fournir des indicateurs suffisamment représentatifs des prix de marché
17.12.2014 10:01:34 gen. общие поставки газа approvisionnements totaux
17.12.2014 9:58:54 econ. находятся в зачаточном состоянии être encore embryonnaire
17.12.2014 9:43:09 gen. Национальная точка балансирования le NBP (условная точка, где проводятся торги по газу в Великобритании, – была создана решением регулирующего органа. К 2004 году чёрн на NBP вырос примерно до 15, а затем на некоторое время сократился до 10, подведя NBP к грани, за которой рынок не считается ликвидным. Европейские игроки, предпочитающие стратегию вертикальной интеграции, пришли на смену американским компаниям на электроэнергетическом рынке Великобритании, что привело к уменьшению объёмов торговли на спотовом рынке. Рынки и в Великобритании, и в Северной Америке характеризуются большим числом участников и демонстрируют значительную эластичность спроса, основанную на спросе на газ для электроэнергетики.)
17.12.2014 0:30:04 gen. спотовый рынок газа marché " spot " du gaz
17.12.2014 0:13:13 gen. оптовый рынок marché de gros
17.12.2014 0:12:17 gen. Кроме того En complément
16.12.2014 1:23:17 gen. Исполнительный комитет ... городского совета comité exécutif du conseil municipal de...
13.12.2014 18:46:27 gen. при aupres de (Присяжный переводчик (устный и письменный) при Aпелляционном суде г. Версаль. - Expert Judiciaire auprès de la Cour d'Appel de Versailles)
12.12.2014 1:21:18 gen. не несёт ответственности по всем обязательствам se déclare libre de tout engagement
12.12.2014 0:10:41 gen. Прилагаемые документы Pièces jointes
11.12.2014 23:48:03 gen. контракт новых наймов Contrat " nouvelles embauches "
3.12.2014 16:22:44 gen. изготовлено на хлопчатобумажной канве est brodée sur le canvas de coton
1.12.2014 5:56:22 busin. в национальной валюте dans la monnaie nationale
1.12.2014 5:30:45 busin. соответствующий pertinent
28.11.2014 6:11:43 gen. не страховой non-assurables
28.11.2014 4:31:35 gen. ДНЗ numéro d'immatriculation (на украине державний номерний знак)
28.11.2014 2:00:46 gen. за период pour la période de...à
28.11.2014 1:17:48 gen. Обеспеченное транспортное средство Véhicule sécurisé
27.11.2014 23:31:16 gen. Общество с дополнительной ответственностью société à responsabilité élargie
27.11.2014 17:26:17 gen. большой выбор grand choix
27.11.2014 16:37:46 tech. при прикосновении к lorsque vous touchez
27.11.2014 11:26:31 tech. режим сна mode sommeil
26.11.2014 3:29:57 horticult. живая растительность végétation vivante
26.11.2014 2:52:00 comp.games. живые обои fond d'écran animé
26.11.2014 1:44:21 zool. Золотая рыбка "Бабочка" Carassius gibelio forma auratus
26.11.2014 1:29:14 comp.games. пакет премиум Paquet Premium
25.11.2014 18:16:56 gen. подтверждаться соответствующими документами appuyer par la documentation appropriée
25.11.2014 18:12:08 gen. по условиям контракта dans le cadre du contrat (http://sabaka.over-blog.com/article-28331019.html)
25.11.2014 17:49:50 gen. Государственный стандарт standards d'État
25.11.2014 16:17:38 gen. поставить досрочно livrer avant terme
25.11.2014 16:17:17 gen. поставить досрочно effectuer une livraison anticipée
25.11.2014 16:17:03 gen. поставить в срок livrerà temps
25.11.2014 16:16:45 gen. поставить в надлежащий срок livrer en temps voulu
25.11.2014 16:16:24 gen. поставить немедленно livrer sans délai
25.11.2014 16:16:24 gen. поставить без задержки livrer sans délai
25.11.2014 16:15:51 gen. поставить в кратчайшие сроки livrer dans les meilleurs délais
25.11.2014 16:15:37 gen. поставить в кратчайшие сроки livrer dans les plus brefs délais
25.11.2014 16:15:15 gen. поставить в установленные сроки livrer dans les délais fixés
25.11.2014 16:15:02 gen. поставить в установленные сроки livrer dans les délais convenus
25.11.2014 16:14:40 gen. поставить через 10 дней после заказа livrer 10 jours après la commande
25.11.2014 16:14:21 gen. поставить в течение 10 дней, считая с даты заказа livrer dans les dix jours qui suiventla commande
25.11.2014 16:13:58 gen. поставить в течение 10 дней, считая с даты заказа livrer dans les dix jours suivant la commande
25.11.2014 16:13:37 gen. поставить в течение 10 дней livrer au cours de dix jours
25.11.2014 16:13:26 gen. поставить в течение 10 дней livrer dans les dix jours
25.11.2014 16:13:12 gen. поставить в течение 10 дней livrer sous dix jours
25.11.2014 16:12:46 gen. поставить во третьем квартале livrer au cours du troisième trimestre

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228