1.01.2015 |
4:12:18 |
polit. |
список избирателей |
liste des électeurs |
1.01.2015 |
4:10:25 |
polit. |
выставить список кандидатов |
présenter la liste commune |
1.01.2015 |
4:08:32 |
polit. |
единый список |
liste commune |
1.01.2015 |
4:07:36 |
polit. |
список кандидатов |
liste |
1.01.2015 |
4:06:59 |
polit. |
избирательная программа |
programme électoral |
1.01.2015 |
4:05:20 |
polit. |
подготовка к выборам |
préparation des élections |
29.12.2014 |
18:33:17 |
gen. |
без номера |
s/n° (sans n°) |
27.12.2014 |
20:35:29 |
gen. |
еще plus une image |
plus (http://www.amalgama-lab.com/songs/s/shy_m/tourne.html) |
22.12.2014 |
18:21:20 |
gen. |
сыграть в ящик |
Crever (сдохнуть) |
19.12.2014 |
23:01:46 |
gen. |
судебный район |
arrondissement judiciaire |
19.12.2014 |
10:52:15 |
gen. |
самым грубым образом |
d'une manière très grossière |
19.12.2014 |
0:10:54 |
gen. |
поставляемый трансформатор |
transformateur fourni |
19.12.2014 |
0:04:42 |
gen. |
поставляемый преобразователь |
transformateur fourni (http://www.castorama.fr/media_aux/621726_a1.pdf) |
19.12.2014 |
0:01:20 |
gen. |
трансформатор безопасности |
transformateur de securite |
18.12.2014 |
23:54:18 |
gen. |
Перед использованием прибора внимательно прочтите данное руководство |
Lire attentivement cette notice avant utilisation du produit. |
18.12.2014 |
23:33:08 |
gen. |
Не выбрасывать, сохранить для прочтения в дальнейшем! |
A conserver pour consultation ulterieure |
18.12.2014 |
17:23:09 |
gen. |
двойная учётная ставка |
double du taux de l'escompte |
18.12.2014 |
12:17:43 |
gen. |
отсоединять |
Debrancher |
18.12.2014 |
11:16:26 |
inet. |
Двунаправленный текст |
texte bidirectionnel (BiDi) |
18.12.2014 |
11:03:12 |
inet. |
тестирование возможностей для отображения двунаправленных текстов. |
test des fonctionnalités BiDi |
18.12.2014 |
10:58:11 |
inet. |
вычитка кода |
relecture |
18.12.2014 |
10:54:26 |
inet. |
Тестирование программного обеспечения |
Tests de logiciels |
18.12.2014 |
10:51:18 |
inet. |
интерактивная справка |
Aide en ligne |
18.12.2014 |
10:50:59 |
inet. |
Интерактивная справочная система |
Aide en ligne |
18.12.2014 |
10:50:44 |
inet. |
Интерактивная справочная система принтера |
Aide en ligne de l'imprimante |
18.12.2014 |
10:46:16 |
inet. |
пользовательская справочная система |
aide utilisateur |
18.12.2014 |
10:44:02 |
inet. |
пользовательской системы справки |
aide utilisateur |
18.12.2014 |
10:41:47 |
inet. |
исходный код |
sources |
18.12.2014 |
10:40:49 |
inet. |
компиляция исходного кода |
compilation des sources |
18.12.2014 |
10:39:56 |
inet. |
масштабирование программных продуктов |
redimensionnement |
18.12.2014 |
10:37:29 |
inet. |
список слов |
tableaux de mots |
18.12.2014 |
3:31:36 |
law |
Департамент консульской службы Министерства иностранных дел ... |
Departement consulaire du Ministère des affaires étrangères de |
18.12.2014 |
3:31:36 |
law |
Департамент консульской службы Министерства иностранных дел ... |
Département du service consulaire du Ministère des affaires étrangères de |
18.12.2014 |
2:25:15 |
law |
начальник Управления Внешних связей ФМС |
directeur de la Direction des Relations Extérieures du Service Fédéral des Migrations |
18.12.2014 |
2:06:16 |
law |
учреждения иностранных государств |
institutions de pays étrangers |
18.12.2014 |
1:08:42 |
law |
справка о несудимости |
attestation de non-poursuite (швейцария) |
18.12.2014 |
0:56:49 |
gen. |
управления информационно-аналитического обеспечения |
centre informatique analytique (http://accent.18rus.ru/obrazcy_fr.xhtml) |
18.12.2014 |
0:35:05 |
gen. |
Медаль национальной жандармерии Франции |
Médaille de la Gendarmerie Nationale |
18.12.2014 |
0:34:31 |
gen. |
управления общего осведомления префектуры |
direction des renseignements généraux de la préfecture de police, RG-PP |
18.12.2014 |
0:34:03 |
gen. |
Управление разведки префектуры полиции Парижа |
direction du renseignement de la préfecture de police de Paris, DR-PP |
17.12.2014 |
23:59:45 |
gen. |
Управление внутренних дел по городу |
Département des Affaires intérieures de la ville |
17.12.2014 |
23:59:19 |
gen. |
Отдел внутренних дел по району |
Division des Affaires intérieures du district |
17.12.2014 |
12:43:24 |
med. |
дофаминергические ядра ствола головного мозга |
noyaux dopaminergiques du tronc cérébral |
17.12.2014 |
12:05:45 |
med. |
компактная зона чёрной субстанции |
pars compacta du locus niger |
17.12.2014 |
12:05:22 |
med. |
Компактная часть чёрной субстанции |
pars compacta du locus niger |
17.12.2014 |
12:03:06 |
med. |
дофаминергические нигростриарные нейроны |
neurones dopaminergiques à l'origine de la voie nigro-striée |
17.12.2014 |
11:48:52 |
med. |
пигментированные нейроны ствола мозга |
neurones des formations pigmentées du tronc cérébral |
17.12.2014 |
10:55:47 |
gen. |
ликвидатор освобождается от ответственности за ликвидацию |
décharger le liquidateur de sa responsabilité |
17.12.2014 |
10:48:40 |
gen. |
констатируется окончание процедуры ликвидации |
constater la fin des opérations de liquidation |
17.12.2014 |
10:42:56 |
gen. |
Выносится решение о |
Ils statuent sur (Ils statuent sur le compte de liquidation, constatent la fin des opérations de liquidation et déchargent le liquidateur de sa responsabilité.) |
17.12.2014 |
10:39:06 |
gen. |
процедура ликвидации компании |
opérations de la liquidation de la société |
17.12.2014 |
10:16:13 |
gen. |
в том же порядке и сроках |
dans les mêmes formes et aux mêmes époques |
17.12.2014 |
10:13:39 |
gen. |
общее годовое собрание |
assemblée générale annuelle |
17.12.2014 |
10:05:06 |
gen. |
существенно повлиять на рыночные цены |
fournir des indicateurs suffisamment représentatifs des prix de marché |
17.12.2014 |
10:01:34 |
gen. |
общие поставки газа |
approvisionnements totaux |
17.12.2014 |
9:58:54 |
econ. |
находятся в зачаточном состоянии |
être encore embryonnaire |
17.12.2014 |
9:43:09 |
gen. |
Национальная точка балансирования |
le NBP (условная точка, где проводятся торги по газу в Великобритании, – была создана решением регулирующего органа. К 2004 году чёрн на NBP вырос примерно до 15, а затем на некоторое время сократился до 10, подведя NBP к грани, за которой рынок не считается ликвидным. Европейские игроки, предпочитающие стратегию вертикальной интеграции, пришли на смену американским компаниям на электроэнергетическом рынке Великобритании, что привело к уменьшению объёмов торговли на спотовом рынке. Рынки и в Великобритании, и в Северной Америке характеризуются большим числом участников и демонстрируют значительную эластичность спроса, основанную на спросе на газ для электроэнергетики.) |
17.12.2014 |
0:30:04 |
gen. |
спотовый рынок газа |
marché " spot " du gaz |
17.12.2014 |
0:13:13 |
gen. |
оптовый рынок |
marché de gros |
17.12.2014 |
0:12:17 |
gen. |
Кроме того |
En complément |
16.12.2014 |
1:23:17 |
gen. |
Исполнительный комитет ... городского совета |
comité exécutif du conseil municipal de... |
13.12.2014 |
18:46:27 |
gen. |
при |
aupres de (Присяжный переводчик (устный и письменный) при Aпелляционном суде г. Версаль. - Expert Judiciaire auprès de la Cour d'Appel de Versailles) |
12.12.2014 |
1:21:18 |
gen. |
не несёт ответственности по всем обязательствам |
se déclare libre de tout engagement |
12.12.2014 |
0:10:41 |
gen. |
Прилагаемые документы |
Pièces jointes |
11.12.2014 |
23:48:03 |
gen. |
контракт новых наймов |
Contrat " nouvelles embauches " |
3.12.2014 |
16:22:44 |
gen. |
изготовлено на хлопчатобумажной канве |
est brodée sur le canvas de coton |
1.12.2014 |
5:56:22 |
busin. |
в национальной валюте |
dans la monnaie nationale |
1.12.2014 |
5:30:45 |
busin. |
соответствующий |
pertinent |
28.11.2014 |
6:11:43 |
gen. |
не страховой |
non-assurables |
28.11.2014 |
4:31:35 |
gen. |
ДНЗ |
numéro d'immatriculation (на украине державний номерний знак) |
28.11.2014 |
2:00:46 |
gen. |
за период |
pour la période de...à |
28.11.2014 |
1:17:48 |
gen. |
Обеспеченное транспортное средство |
Véhicule sécurisé |
27.11.2014 |
23:31:16 |
gen. |
Общество с дополнительной ответственностью |
société à responsabilité élargie |
27.11.2014 |
17:26:17 |
gen. |
большой выбор |
grand choix |
27.11.2014 |
16:37:46 |
tech. |
при прикосновении к |
lorsque vous touchez |
27.11.2014 |
11:26:31 |
tech. |
режим сна |
mode sommeil |
26.11.2014 |
3:29:57 |
horticult. |
живая растительность |
végétation vivante |
26.11.2014 |
2:52:00 |
comp.games. |
живые обои |
fond d'écran animé |
26.11.2014 |
1:44:21 |
zool. |
Золотая рыбка "Бабочка" |
Carassius gibelio forma auratus |
26.11.2014 |
1:29:14 |
comp.games. |
пакет премиум |
Paquet Premium |
25.11.2014 |
18:16:56 |
gen. |
подтверждаться соответствующими документами |
appuyer par la documentation appropriée |
25.11.2014 |
18:12:08 |
gen. |
по условиям контракта |
dans le cadre du contrat (http://sabaka.over-blog.com/article-28331019.html) |
25.11.2014 |
17:49:50 |
gen. |
Государственный стандарт |
standards d'État |
25.11.2014 |
16:17:38 |
gen. |
поставить досрочно |
livrer avant terme |
25.11.2014 |
16:17:17 |
gen. |
поставить досрочно |
effectuer une livraison anticipée |
25.11.2014 |
16:17:03 |
gen. |
поставить в срок |
livrerà temps |
25.11.2014 |
16:16:45 |
gen. |
поставить в надлежащий срок |
livrer en temps voulu |
25.11.2014 |
16:16:24 |
gen. |
поставить немедленно |
livrer sans délai |
25.11.2014 |
16:16:24 |
gen. |
поставить без задержки |
livrer sans délai |
25.11.2014 |
16:15:51 |
gen. |
поставить в кратчайшие сроки |
livrer dans les meilleurs délais |
25.11.2014 |
16:15:37 |
gen. |
поставить в кратчайшие сроки |
livrer dans les plus brefs délais |
25.11.2014 |
16:15:15 |
gen. |
поставить в установленные сроки |
livrer dans les délais fixés |
25.11.2014 |
16:15:02 |
gen. |
поставить в установленные сроки |
livrer dans les délais convenus |
25.11.2014 |
16:14:40 |
gen. |
поставить через 10 дней после заказа |
livrer 10 jours après la commande |
25.11.2014 |
16:14:21 |
gen. |
поставить в течение 10 дней, считая с даты заказа |
livrer dans les dix jours qui suiventla commande |
25.11.2014 |
16:13:58 |
gen. |
поставить в течение 10 дней, считая с даты заказа |
livrer dans les dix jours suivant la commande |
25.11.2014 |
16:13:37 |
gen. |
поставить в течение 10 дней |
livrer au cours de dix jours |
25.11.2014 |
16:13:26 |
gen. |
поставить в течение 10 дней |
livrer dans les dix jours |
25.11.2014 |
16:13:12 |
gen. |
поставить в течение 10 дней |
livrer sous dix jours |
25.11.2014 |
16:12:46 |
gen. |
поставить во третьем квартале |
livrer au cours du troisième trimestre |